– Эй! – кричит один из них.
– Что ты делаешь? – кричит другой.
Я паникую. У меня нет для них вменяемых ответов, особенно учитывая мою внешность. Я делаю единственное, что могу, – бегу к полю.
– Эй, ублюдок, мы с тобой разговариваем! – кричит первый дальнобойщик.
Преследуя меня, они продолжают орать, но мой разум затуманен паникой, и я улавливаю лишь обрывки фраз:
– …черт!
– Прекрати… Я убью тебя!
Я падаю в высокую траву, поднимаюсь и бегу дальше. Мои руки заняты украденной одеждой, и я не могу защитить лицо; стебли режут мне щеки, глаза слезятся. Я не прекращаю бежать, пока снова не оказываюсь в лесу и больше не слышу голосов позади себя. Нахожу дерево, за которым можно спрятаться, и опускаюсь на землю, чтобы отдышаться.
После того как проходит достаточно времени, чтобы они прекратили поиски, я решаю переодеться и двигаться дальше. Тыльной стороне моей ладони немного щекотно; когда я смотрю на нее, то вижу, что по коже ползет муравей.
– Я знаю, приятель, знаю, – говорю я ему.
Когда я переодеваюсь из тюремной одежды в шмотки дальнобойщика, на мою голую спину падает еще одна капля воды. По коже пробегают мурашки. Я смотрю вверх и наблюдаю, как ветви танцуют на легком ветерке. Машут мне, насмехаются надо мной. Эти руки всё еще призывают меня оставить путь, по которому я пришел.
– Да, я тоже не хочу здесь быть, – говорю я, глядя в небо.
Новая одежда подходит мне полностью. Я возвращаюсь в зону отдыха, чтобы посмотреть, уехали ли дальнобойщики. Мне всё еще нужно найти карту или добраться до телефона, но для этого, возможно, придется дождаться ночи.
55Сара Морган
Я приехала в маленькое кафе, где Джош Питерс согласился встретиться со мной. Обычно я приходила на несколько минут позже, чтобы показать, что мое время важнее его. Но не в этот раз. Сейчас я нуждаюсь в одолжении. Все шло гладко, пока Адам не испортил всё, придя в мой офис и напав на Боба и Энн. Я обвела Джоша вокруг пальца. Теперь он должен сделать за меня мою работу – выяснить, кому принадлежит третий набор ДНК. Теперь у меня появилось еще больше работы, и я потеряла преимущество.
Я постукиваю пальцами по квадратному деревянному столику. Гул, что меня окружает, жужжание кофеварки и звон посуды – это приятный отдых от шума и беспокойства, которые заполнили мою голову еще до начала дела. Я вращаю соломинку в смузи из персика и манго. Теперь я не смогла бы есть твердую пищу, даже если б попыталась. Мой желудок скручивается в узел, тревога достигает небывало высокого уровня. Мое терпение на исходе.
Наконец я вижу Питерса. Он не оглядывается в поисках меня и идет к стойке, чтобы сделать заказ. Прокурор опаздывает. Он это знает. Но ему всё равно. Он знает, что у него преимущество. Мы в считаных днях от начала судебного процесса, и я никогда не была настолько неподготовлена. Я виню Адама и его выходки за то, что они сбили меня с толку. Я виню Энн и ее ложь. Я виню Боба и его странную связь с жертвой. Может быть, мне не следовало браться за это дело? Я – лучшая, когда дело доходит до защиты по уголовным делам, но, возможно, не лучшая для этого дела. Я думала, что смогу помочь Адаму…
Когда Питерс заканчивает сверкать своей идеально симметричной улыбкой кассиру, он замечает меня. Его улыбка частично исчезает, но ее всё еще достаточно для меня – думаю, достаточно, чтобы склонить его помочь мне… по крайней мере, я на это надеюсь. Он указывает на меню, спрашивая, хочу ли я чего-нибудь. Я качаю головой и поднимаю смузи. Питерс кивает, берет чек и присоединяется ко мне за столиком, занимая место напротив.
– Миссис Морган, чему я обязан таким удовольствием? – Он расстегивает пиджак.
Я делаю паузу, прежде чем заговорить, так как не могу позволить себе выглядеть слишком нетерпеливо. Игра в причину – вот название игры. Я делаю глоток своего смузи.
– Просто хотела посмотреть, готовы ли вы к суду…
Питерс бросает на меня вопросительный взгляд. Он на это не купится. Я в таком дерьме…
– Я готов. Но на самом деле мы здесь не для этого, не так ли, Сара? – Он поднимает брови.
Я откидываюсь на спинку стула. Нас прерывает официантка, ставя перед ним корзинку с чипсами, сэндвичем и черным кофе. Ее щеки вспыхивают, когда она улыбается ему. Вот так Питерс действует на дам… Впрочем, почему бы и нет? Он симпатичный мужчина. А может быть, это как раз тот угол, в котором принято заигрывать… Питерс говорит ей спасибо. Официантка задерживается на мгновение, затем отходит, оглянувшись на него.
– Вы уверены, что ничего не хотите? – Он жестом указывает на свою еду.
– О, есть много вещей, которые я хочу, – заявляю я самым кокетливым тоном. Но либо он не улавливает мой сигнал, либо игнорирует его. Пожимает плечами и набрасывается на свой сэндвич.
– Когда я доем его, разговор будет закончен. Так что, возможно, вы захотите просто плюнуть на все это. Я больше не играю ни в какие игры.
Я раздраженно выдыхаю:
– Хорошо, что вы знаете о третьем наборе ДНК?
– Ничего. – Питерс делает глоток кофе.
– И это вас не беспокоит?
– Мне не нужен третий набор ДНК для вынесения обвинительного приговора, – говорит он как ни в чем не бывало.
– Но…
– Но вам это нужно.
– Может быть. Я не знаю.
– Вы знаете это так же хорошо, как и я. Присяжные рассмотрят третий набор неизвестной ДНК как косвенную улику. То, что жертва спала со всеми подряд, – это правда. Если б мы знали, кто был этот третий, то смогли бы построить дело вокруг этого. Докажите свои сомнения. Докажите, что у другого человека было больше мотивов, чем у Адама. Я знаю, как это работает, Сара. Вы между молотом и наковальней. Возможно, стоит смириться с тем фактом, что вы не выиграете это дело.
– Всегда есть Скотт.
– Есть – но он больше ничего не говорит.
– Думаете, это сделал он?
– Кто?
– Скотт.
– Честно говоря, я не знаю, кто это сделал. Скотт, Адам, эта неизвестная ДНК… Всё, что я знаю, – то, что Адам подходит больше всего.
– И вас не волнует, что вы собираетесь посадить невиновного человека?
– Это решать присяжным. – Питерс промокает губы салфеткой, встает и застегивает пиджак.
– А как насчет связи между Бобом и жертвой? Что вы об этом думаете?
– Косвенная.
– Тогда всё это гребаное дело – сплошные косвенные улики, – говорю я сквозь стиснутые зубы.
– Мертвое тело, найденное в постели вашего мужа… или я должен сказать, в постели, которую вы делили со своим мужем, говорит об обратном. Увидимся в суде. – Он высоко поднимает голову и выходит из кафе.
Самодовольный придурок… Всё пошло не так, как я планировала. Я надеялась получить больше. Я хотела знать, какова его точка зрения и на чем будет строиться его стратегия. Он не знает, кому принадлежит третий набор ДНК, но даже если б и знал, не включил бы его в свою стратегию. Это только помогло бы мне… Я достаю блокнот и пишу список имен. Все мужчины, которых я могу вспомнить, которые имели какой-либо контакт с Келли. Все мужчины, которые могли бы переспать с ней, все мужчины, которые могли ее убить. Фотографирую его на свой телефон, а затем комкаю и кладу в карман. Раньше я попросила бы Энн сделать это, но теперь не могу ей доверять – по крайней мере пока.
Выхожу из кафе и быстро набираю номер Мэтью. Тот отвечает после первого же гудка:
– Привет, дорогая.
– Привет. Мне нужна услуга.
– Что угодно.
– Это не совсем законно, – тихо говорю я, лавируя по тротуару среди людей.
– О, теперь ты начинаешь говорить как один из моих клиентов… – Его голос решителен, но в то же время легок и воздушен. – Но всё равно, что угодно.
– Я собираюсь отправить тебе список имен. Мне нужно, чтобы ты получил образец ДНК каждого из этих мужчин. Волосы, слюна, кожа… Мне всё равно, как ты это сделаешь. Просто нужно, чтобы ты достал это, – говорю я, приближаясь к своему офисному зданию.
– Получение ДНК от мужчин… Моя специальность, – хихикает он.
– Тогда отправь их в лабораторию и сравни с неизвестной ДНК, обнаруженной внутри Келли. Я уже добавила тебя в качестве второго юрисконсульта, так что никаких проблем возникнуть не должно. – Крепко прижимаю телефон к уху и шепчу: – Сделай так, чтобы это выглядело законно, обычно. Будь осторожен и сделай это быстро.
– Сара, ты же знаешь, что эти данные не будут приняты судом, – его тон становится серьезным.
– Я сделаю так, что их примут.
– Серьезно?
И снова он задает мне вопросы. Гребаный святоша… Я должна была попросить Энн позаботиться об этом, но не могу доверять ей. И не уверена, что могу доверять Мэтью…
– Мне просто нужно знать, – настаиваю я.
– Но это не выход!
– Черт возьми, Мэтью! Ты собираешься мне помочь или нет?
– Ты знаешь, что собираюсь. Я просто надеюсь, что ты знаешь, что делаешь.
– Знаю. Еще поговорим. До скорого. – Я заканчиваю разговор, потому что уже добралась до юридической конторы «Уильямсон и Морган».
56Адам Морган
Вернуться в зону отдыха ночью оказалось намного проще. Я убедился, что волнение, вызванное предыдущими событиями, улеглось. Дальнобойщики уехали, а копы так и не появились. Могу только догадываться, что у дальнобойщиков были свои причины не желать привлечения властей, да и стоимость украденной одежды вряд ли превышала сорок долларов.
В конце концов я смог принять душ, прихватить кое-какие объедки из мусорного бака – отвратительно, знаю, но джинсы дальнобойщика не шли в комплекте с волшебным кошельком, полным наличных. Затем перешел улицу и направился к заправочной станции…
Клерк на секунду отрывается от смартфона, просто чтобы кивком подтвердить мое присутствие, а затем возвращается к своим бессмысленным развлечениям.
Я направляюсь к туалетам, надеясь найти телефон-автомат, но в наши дни это весьма проблематично. Конечно же, его там нет. Затем я подхожу к полке, где лежат брошюры, открытки, календари – и, самое главное, дорожные карты. Вытаскиваю одну и определяю свое местоположение. Затем пытаюсь вспомнить, где, по словам Ребекки, она живет. Использую дом у озера в качестве ориентира и прослеживаю свой путь. Наконец-то удача: ее дом стоит менее чем в трех милях от того места, где я нахожусь, недалеко от шоссе. Я засовываю карту за пояс и прикрываю ее рубашкой. Не хочу воровать у этого парня, но у меня нет выбора. Кроме беглых заключенных без телефона и, может быть, пожилых людей, кому, черт возьми, вообще нужны бумажные карты?