Почти мужчина. После наводнения — страница 4 из 4

— Слышь, Мэй!

— Чего?

— Табак, говорю, нашел. И спички.

Мэй недоверчиво поглядела на него.

— Повезло!

Большими, грубыми пальцами Том стал скручивать цигарку. Мэй вымыла плиту, собрала хворост, щепки и затопила. Повалил дым, стало щипать глаза. Мэй поставила кипятить воду и вышла в комнату. Уже смеркалось. Они развязали узлы, достали керосиновую лампу, зажгли. Жалобно замычала корова, зазвенел колокольчик у нее на шее.

— Голодная целый день, — сказала Мэй.

— Пойду-ка я, пожалуй, к Берджесу.

Они вышли на крыльцо.

— Поторапливайся, Том, а то совсем стемнеет.

Ветер стих. На востоке загорелись звезды.

— Ну так что, пойдешь?

— Надо идти.

— Мам, я есть хочу, — снова сказала Салли.

— Обожди немного, доченька, скоро мама тебя накормит.

Том бросил окурок и вздохнул.

— Никак, едет кто.

— Сам мистер Берджес.

У дома остановилась забрызганная грязью двуколка. Лошадь тоже с ног до головы была в грязи. Мистер Берджес наклонился и сплюнул.

— Вернулись, значит?

— Да, сэр.

— Ну как делишки?

— Похвастать нечем, мистер Берджес.

— Что так?

— Лошади нет, есть нечего. Одна корова только осталась.

— У тебя, Том, и так в лавке долгу на восемьсот долларов.

— Да, сэр, я помню. Может, скостите немного, я же сейчас гол как сокол.

— Я тебе давал в кредит продукты, мне тоже надо за них расплачиваться.

— Это я все понимаю, сэр.

— Конечно, сейчас тебе туго придется. Но платить все равно надо. Сегодня утром двое пытались улизнуть, чтобы долги не платить, пришлось шерифа вызывать. С тобой, думаю, до этого не дойдет. Не один ты, все понемногу возвращаются.

Он умолк и выжидающе посмотрел на Тома. В тишине опять звякнул колокольчик. Том стоял, прислонившись к столбу.

— Ничего не поделаешь, Том. У нас же ничего нет, — сказала Мэй.

— Мистер Берджес, я от долгов не бегу, — сказал Том, взглянув на белого, — только время сейчас уж больно трудное. Хуже не придумать. Ведь все заново начинать приходится.

— Садись, поедешь со мной. Дам тебе продуктов. Заодно договоримся, как расплачиваться будешь.

Том молчал. Он все смотрел на покрытые илом поля.

— Ну так как, едешь?

Ни слова не говоря, Том медленно слез с крыльца и сел в двуколку. Мэй глядела им вслед.

— Скорее возвращайся, Том!

— Ладно!

— Мам, пусть папа привезет мне тянучек.

— Том, подожди!

Том оглянулся:

— Ты чего?

— Привези Салли тянучек.

— Ладно.

Мэй еще долго глядела на дорогу, пока двуколка не скрылась из виду. Потом она, вздохнув, взяла Салли за руку, и они вошли в дом.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.