— Один ребенок для Лиз, другой для Клер, — пробормотала Клер нараспев.
Элизабет зажала рот рукой, чтобы не закричать. Пускай О'Брайен разговаривает с Клер. Только он и может чего-то добиться от нее.
О'Брайен предложил Клер руку.
— Покажите мне своего ребенка, Клер. Я хочу посмотреть на него.
Внезапно все лицо ее осветилось.
— Хотите его видеть? О, это такой хорошенький мальчик!
К горлу Элизабет подступали рыдания, но она попыталась взять себя в руки. Теперь жизнь ребенка зависит от того, как поведут себя они с О'Брайеном.
Клер приложила пальчик к губам:
— Тш-ш. Вам придется вести себя очень тихо. Ребенок спит. — Она подняла со стола лампу. — Идите на цыпочках.
Элизабет и О'Брайен без возражений последовали за ней. Клер прошла через холл, миновала еще один коридор поуже, ведущий в кухню, куда Лиз никогда не случалось заходить. Под лестницей была незаметная дверь. Клер отворила ее и повела их вниз, в подвал. Они спустились по крутым ступенькам и пошли по темному коридору, в конце которого брезжил свет.
Элизабет изо всех сил сдерживалась: ей хотелось рвануться вперед и обогнать Клер. О'Брайен предупреждающе сжал ее руку. «Осторожней!» — говорило его пожатие.
Так они проследовали до тесного помещения, где была оставлена зажженная лампа. У дальней стены Элизабет разглядела старую колыбель, а в ней сверток в одеяльце.
Элизабет будто приросла к месту. Из колыбели не было слышно ни звука, не было заметно движения. Неужели ее сын мертв? Неужели он родился мертвым, и Клер даже не поняла этого?
Клер улыбнулась.
— Хотите подержать его?
Элизабет была не в силах сделать и шага вперед к безмолвной колыбельке.
О'Брайен отпустил ее руку и вслед за Клер подошел к колыбели.
— Да. Я бы с радостью подержал его на руках, — сказал он самым веселым тоном, на какой был способен.
По щекам Элизабет катились слезы. Она видела, как Клер передала О'Брайену все еще безмолвный сверток. Элизабет затаила дыхание: ее муж приподнял белоснежное одеяльце, и под ним сверкнули в свете лампы ярко-рыжие волосики.
— Он?.. — Элизабет была не в силах договорить.
О'Брайен прикоснулся к ребенку и тотчас же поднял голову и улыбнулся ей.
— Слава тебе Господи! — приглушенно вскрикнула Элизабет и бросилась к О'Брайену, спеша посмотреть на своего ребенка. Это был хорошенький рыжий мальчик, который мирно спал у него на руках. О'Брайен осторожно передал малыша Элизабет и повернулся к Клер, которая гордо улыбалась, как счастливая мать.
— У вас очень красивый мальчик, Клер.
— Он много ест, — кивнула Клер.
— Ты кормила его? — удивленно спросила Элизабет.
— Конечно, козьим молоком. Марта давала его своим детям, когда у нее пропало молоко. Я тоже кормила своего козьим молоком, и он ел и ел.
Внезапно Элизабет испугалась: где Марта? Вдруг Клер сделала с ней что-нибудь ужасное, чтоб та не проговорилась?
— Клер, — спросила она очень мягко, — куда подевалась Марта?
— Я же сказала, она уехала с полным карманом денег. Она говорила, я не могу оставить ребенка у себя. Но я пригрозила пожаловаться Джессопу, и уж он бы заставил ее замолчать. Она его боялась и согласилась уйти, если я дам ей денег. — Клер невинно улыбнулась. — Я дала ей целую охапку из сейфа Джессопа.
Элизабет чуть не засмеялась. Все это было бы смешно, если бы Клер не была больна. Внезапно в погребе раздались шаги, и в комнату вошел Джессоп. О'Брайен сильнее сжал руку Элизабет. Джессоп был в шелковом халате, со спутанными волосами, как будто только что проснулся.
— Что здесь происходит? — спросил он резко.
— А я думал, вы останетесь в Дувре, чтобы никто вас не заподозрил, когда нас зарежут в собственных постелях, — разгневанно произнес О'Брайен.
Элизабет с удивлением посмотрела на О'Брайена: неужели это Джессоп подослал индейца?
— Не понимаю, о чем вы говорите. Я приехал домой, тревожась за сестру, — мрачно ответил Джессоп. Он щелкнул пальцами. — Сестра, немедленно подойди сюда и объясни, что здесь происходит. Откуда этот ребенок?
— Это мой сыночек, братец, — улыбнулась Клер. — Помнишь, он умер, а теперь вернулся ко мне. Хочешь подержать его?
Элизабет сильнее прижала к себе малыша и почувствовала, как напрягся О'Брайен. На лице Джессопа появилось странное выражение.
— Что ты такое лепечешь! Немедленно марш в свою комнату! — заорал он.
— Однажды ты уже отобрал у меня ребенка, но больше тебе это не удастся, — решительно замотала головой Клер. — Ты сказал, что я была очень плохой и у меня в животике завелся ребенок. Ты позвал ту женщину, она причинила мне боль, и ребенок появился на свет мертвым. Ты говорил, то было Божье наказание за мои грехи. Но этот ребенок жив!
— Хватит! — закричал Джессоп, его лицо покраснело, как свекла.
— Ты сам всегда был плохим. Еще когда я была маленькой девочкой. Ты меня обвинял, будто я заставляю тебя прикасаться ко мне. Я заставляю тебя причинять мне боль своей ужасной штукой.
— Матерь Божья! — прошептал О'Брайен. Элизабет, онемев, уставилась на брата и сестру.
Сомнений не было, Клер рассказывала о кровосмешении. Джессоп взглянул на Элизабет и О'Брайена и слабо махнул рукой.
— Она не понимает, что говорит, она очень больна. — Он постучал себя по виску. — Моя бедная сестра очень сильно нездорова.
— Замолчи! — крикнула Клер. — Не смей говорить, что я ненормальная. Это ты — сумасшедший! Ты убил моего ребенка. Ты убил брата, когда тот узнал о нас. Брат никогда не причинял мне боли, не то что ты, но ты заставил этого Джои Марбла взорвать Пола! Ты пытался заставить меня убить Аиз и О'Брайена, чтобы они не узнали правды. Я ненавижу тебя! Слышишь, ненавижу! Каждую ночь я лгала, что люблю тебя! Лгала!
— Нет, сестра, ты не поняла. Я сделал это из любви к тебе. — Джессоп замотал головой. — Я хотел защитить тебя от зла этого мира.
— Кажется, именно вы и были этим злом, — с отвращением произнес О'Брайен. — Вы не только убили собственного брата, когда он узнал о вашем извращении, но и нас с Лиз пытались уничтожить, когда мы слишком близко подошли к правде.
По щекам Джессопа потекли слезы. Он вдруг словно на глазах состарился.
— Прости меня, сестра, прости меня. Я любил тебя. Клянусь, всегда любил. Пожалуйста, прости.
— Нет, я тебя не прощу, — сказала Клер. — Я предупреждала, что отплачу тебе за все.
Ни Элизабет, ни О'Брайен не успели ничего предпринять. Тускло блеснул кремневый пистолет, который Клер извлекла из складок своей ночной сорочки. О'Брайен бросился на Клер, но уже прозвучал выстрел, и Джессоп упал с простреленной головой. О'Брайен отобрал у Клер пистолет: в нем был только один заряд, и она хорошо им воспользовалась. Потом О'Брайен подошел к телу Джессопа и, убедившись, что он мертв, закрыл ему глаза.
— С тобой все в порядке, дорогая? — обратился О'Брайен к Лиз.
— Все хорошо, но я не могу поверить… Я слышала, что такое случается, но Джессоп и Клер?
— Это явно не ее вина, видимо, все это длилось достаточно долго. — О'Брайен указал на Клер, которая сидела на пыльном полу и увлеченно разглядывала свою сжатую в кулачок руку, явно сразу забыв о происшедшем.
— Неудивительно, что Клер в таком состоянии, — промолвила Элизабет с болью. — Она так много пережила!
— Нужно позвать шерифа, — сказал О'Брайен, проводя рукой по волосам.
— Что они с ней сделают? — встревоженно спросила Элизабет.
— Скорее всего ничего, если мы будем свидетельствовать в ее пользу. Я бы назвал это самозащитой. Ублюдок каждый день понемногу убивал ее рассудок и получил по заслугам.
— А что с ней делать дальше? Я чувствую свою ответственность за нее.
— Почему бы не позволить ей жить в этом доме? — пожал плечами О'Брайен. — Кошмар закончился, со временем ей, может быть, станет лучше. Попросим кого-нибудь с ней пожить. Например, Нгози и Сэмсона.
Клер встала с пола и отряхнулась. Она подошла к О'Брайену и Элизабет и грустно спросила:
— Мне ведь нельзя оставить ребеночка у себя?
— Боюсь, что нет, Клер, — ответил О'Брайен. — Понимаете, он наш, мой и Элизабет.
— Я так и знала, просто притворялась. Но я могу оставить себе мышонка? — Лицо Клер озарила улыбка. Она поднесла свой кулачок к лицу О'Брайена.
— Да, можете оставить мышонка.
Клер прошла к двери мимо тела Джессопа, будто мимо привычной мебели, и, напевая, скрылась в коридоре.
— Мне кажется, нам стоит попробовать начать все сначала, — предложил О'Брайен, обняв Элизабет за плечи.
Элизабет грустно улыбнулась в ответ: им пришлось пройти через многие испытания, чтобы понять, что они любят друг друга.
— Давай попробуем. — Элизабет поцеловала его.
— Как скажете, хозяйка. — О'Брайен повел ее прочь из этого дома.
— О'Брайен, я же сто раз просила не называть меня так… — Элизабет толкнула его локтем в бок, и они засмеялись.
Эпилог
Двадцать лет спустя.
Лето 1795 года
Завод Лоуренса
Слоя на пустом бочонке из-под пороха, Элизабет потянулась, сорвала с ветки спелый персик и положила в сумку, висевшую через плечо. Мимо пробежала пятнистая собака, заливаясь радостным лаем; неподалеку раздался детский смех.
Годы были милостивы к Элизабет. Когда началась война, которую Элизабет предвидела, они с О'Брайеном приняли сторону колонистов и снабжали порохом армию повстанцев. Как-то раз генерал Вашингтон даже прислал отряд охранять завод на реке Брэндивайн. Теперь, с наступлением независимости, завод приносит стабильную прибыль и успешно конкурирует с французским предприятием, расположенным выше по течению реки. За эти годы на заводе Лоуренса случались взрывы, но не такие сильные, как тот, что унес жизнь первого мужа Элизабет. Со вторым мужем ей порой приходилось несладко. Они ссорились с О'Брайеном ничуть не меньше, чем до примирения, и почти по тем же поводам. С течением времени Элизабет наконец осознала, что человека нельзя изменить. Если любишь, приходится принимать его таким, каков он есть, со всеми достоинствами и недостатками. Их брак с О'Брайеном не был мирным, зато, как любил говорить он сам, Элизабет не грозила опасность соскучиться.