ей остающихся запасов. Они энергично принялись за работу, надеясь закончить к полуночи, но тут на Главной улице начал собираться народ. И теперь они стоят бок о бок, наблюдают, как падают розовые звезды. Стюарт и Фернолд Боуи у своего похоронного бюро задрали головы вверх. Генри Моррисон и Джекки Уэттингтон — на другой стороне улицы, вместе с Чэзом Бендером, который преподает историю в старшей школе.
— Это всего лишь метеорный дождь, который мы видим сквозь слой загрязнений, — объясняет Чэз Джекки и Генри… но в его голосе слышится благоговейный трепет.
Сам факт, что загрязнения, накопившиеся в воздухе, изменили цвет звезд, заставляет людей по-новому осознать случившееся, и плачущих прибавляется. Плач тихий, напоминающий шум дождя.
Большого Джима сами бессмысленные огни в небе совершенно не интересуют, в отличие от значения, которое придают люди их появлению. Он рассчитывает, что в этот вечер они разойдутся по домам. Но завтра, возможно, все пойдет уже по-другому. И страх, который он видит на столь многих лицах, скорее плюс, а не минус. Испуганным людям нужны сильные лидеры, и одно Большой Джим Ренни знает наверняка — он может им стать. Может стать лидером, который необходим этим людям.
Он стоит у дверей полицейского участка с чифом Рэндолфом и Энди Сандерсом. Ниже, у лестницы, сбились в кучку его трудные дети: Тибодо, Сирлс, эта потаскушка Ру и друг Младшего, Френки.
Большой Джим спускается по ступенькам, с которых скатилась преподобная Либби (Могла бы оказать нам услугу и сломать себе шею), и хлопает Френки по плечу.
— Наслаждаешься зрелищем?
Испуг в широко раскрытых глазах сбрасывает ему лет десять: Френки выглядит двенадцатилетним подростком.
— Что это, мистер Ренни? Вы знаете?
— Метеорный дождь. Всего лишь приветствие Бога Его людям.
Френк Дилессепс чуть расслабляется.
— Сейчас мы вернемся в участок. — Большой Джим указывает на Рэндолфа и Энди, которые стоят с запрокинутыми головами. — Какое-то время поговорим, а потом я позову вас четверых. И когда я это сделаю, я хочу, чтобы вы рассказали мне одну ёханую историю. Ты меня понял?
— Да, мистер Ренни.
Мел Сирлс смотрит на Большого Джима, глаза у парня — блюдца, челюсть отвисла. Большой Джим думает, что Мел выглядит так, будто его ай-кью может дорасти разве что до 70. Но совсем не обязательно, между прочим, что это плохо.
— Похоже на конец света, мистер Ренни.
— Ерунда. Ты чувствуешь, что попадешь в рай, сынок?
— Думаю, да.
— Тогда тебе волноваться не о чем. — Большой Джим оглядывает их всех, пока его взгляд не останавливается на Картере Тибодо. — И этим вечером, молодые люди, ваш путь к спасению — рассказать мне одну и ту же историю.
Не все видят розовые звезды. Как брат и сестра Эпплтоны, спят обе дочки Расти. Спит и Пайпер. И Андреа Гриннел. И Шеф, распластавшийся в засохшей траве, рядом с, возможно, самой большой в Америке лабораторией по производству метамфетамина. Спит и Бренда Перкинс, которая, оплакивая мужа, и не заметила, как забылась на диване. Листы распечатки файлов папки «ВЕЙДЕР» рассыпаны по кофейному столику.
Мертвые тоже ничего не видят, если только не смотрят из более светлого места в сравнении с этой темной равниной, где «армии невежд гремят в ночи».[117] Майра Эванс, Герцог Перкинс, Чак Томпсон и Клодетт Сандерс пребывают в «Похоронном бюро Боуи»; доктор Хаскел, мистер Кэрти и Рори Динсмор — в морге больницы «Кэтрин Рассел»; Лестер Коггинс, Доди Сандерс и Энджи Маккейн — в кладовой дома Маккейнов. Младший там же. Между Доди и Энджи, держит их за руки. Голова болит, но чуть-чуть. Он думает, что проведет эту ночь здесь.
На Моттон-роуд, в Истчестере (неподалеку от того места, где предпринимается попытка прожечь Купол экспериментальной кислотой: розовые звезды науке не помеха), Джек Эванс, муж погибшей Майры, стоит во дворе своего дома с бутылкой «Джека Дэниелса» в одной руке и пистолетом «Ругер-СР9», купленным для самозащиты, в другой. Он пьет и наблюдает, как падают розовые звезды. Понимает, что видит, загадывает желание на каждой, и желание это — умереть, потому что без Майры жизнь его потеряла смысл. Да, он может жить без нее, как живет крыса в стеклянной клетке, но не хочет. И когда падающих метеоров становится особенно много — в четверть одиннадцатого, примерно через сорок пять минут после того, как начался метеорный дождь, — Джек Эванс допивает бутылку, бросает на траву и вышибает себе мозги. Он — первый из официально зафиксированных самоубийц Милла. Но не последний.
18
Барби, Джулия и Лисса Джеймисон молча наблюдали, как два солдата в космических скафандрах сняли тонкий наконечник с пластикового шланга, убрали его в непрозрачный пластиковый мешок с закрывающейся горловиной, мешок положили в металлический ящик с надписью «ОПАСНЫЕ МАТЕРИАЛЫ», который заперли каждый своим ключом, и только потом сняли шлемы. Выглядели они усталыми, вспотевшими и огорченными.
Двое мужчин постарше — слишком старые, чтобы служить в армии — откатили какую-то сложную установку с того места, где трижды проводился эксперимент с кислотой. Барби догадался, что эти двое скорее всего ученые из Министерства национальной безопасности, которые проводили спектрографический анализ. Или пытались его провести. Они сдвинули на волосы защитные маски, которыми пользовались во время эксперимента. Теперь маски выглядели экзотическими шапками. Барби мог спросить Кокса, что намеревались выявить с помощью этого анализа, и Кокс скорее всего дал бы правдивый ответ, но у Барби и без того на душе было слишком тоскливо.
Над головой последние розовые метеоры рассекали небо.
Лисса указала в сторону Истчестера:
— Я слышала что-то вроде выстрела. А вы?
— Вероятно, обратная вспышка в глушителе автомобиля или какой-то мальчишка запустил ракету, — ответила Джулия. Она устала, даже выдохлась. В какой-то момент, когда уже стало ясно, что эксперимент с кислотой провалился, Барби заметил, как Джулия вытирает слезу. Но это ее не остановило: она продолжала фотографировать, щелкая своим «Кодаком».
Кокс направился к ним. В свете установленных военными прожекторов он отбрасывал две тени, падавшие в разные стороны. Указал на нарисованный на Куполе прямоугольник-дверь.
— Предполагаю, что этот маленький эксперимент обошелся американским налогоплательщикам в три четверти миллиона долларов, не считая расходов на разработку и изготовление этого соединения. Кислота съела краску, которую мы нанесли, но больше — абсолютно ни хрена.
— Вы очень точно выразили свою мысль, полковник! — На губах Джулии появилось подобие ее фирменной улыбки.
— Спасибо за понимание, мадам редактор, — мрачно ответил Кокс.
— Вы действительно думали, что сработает? — спросил Барби.
— Нет, но я и не думал, что доживу до того дня, когда люди высадятся на Марс, а русские говорят, что в 2020 году отправят туда экспедицию из четырех человек.
— Я поняла, — кивнула Джулия. — Марсиане прознали об этом и разозлились.
— Если так, то они отыгрались не на той стране.
И тут Барби что-то заметил в его глазах.
— Насколько вы в этом уверены, Джим? — мягко спросил он.
— Не понял?
— В том, что Купол поставлен инопланетянами?
Джулия приблизилась на два шага к невидимой преграде.
— Расскажите нам все, что вы знаете, черт побери!
Кокс поднял руку:
— Стоп! Мы ничего не знаем. Однако такая версия есть. Марти, подойди сюда.
Один из тех мужчин в возрасте, которые анализировали эксперимент, подошел к Куполу. Маску он уже держал в руке.
— Какой получили результат? — осведомился Кокс и добавил, заметив колебание ученого: — Говори без утайки.
— Что ж… — Марти пожал плечами. — Следы минералов. Почва и загрязнители воздуха. В остальном — ничего. Если верить спектрографическому анализу, Купола не существует.
— Как насчет Эйч-уай-девятьсот восемь? — спросил Кокс и пояснил Барби и женщинам: — Это та самая кислота.
— Исчезла. То, чего нет, ее сожрало.
— Такое возможно, исходя из того, что вам известно?
— Нет. Но если исходить из нашего уровня знаний, невозможно и существование Купола.
— Не подводит ли это тебя к выводу, что Купол создан некоей разумной формой жизни, обладающей пока недоступными нам знаниями в области физики, химии, биологии, что ни назови?
Марти задумался, и Кокс вновь повторил, что тот может говорить без утайки.
— Это одна из версий. Вторая — Купол создан каким-то земным суперзлодеем. Лексом Лютором[118] реального мира. А может, это творение страны-изгоя, скажем, Северной Кореи.
— Которая не заявила о своем авторстве? — В голосе Барби слышалось сомнение.
— Я ставлю на инопланетян. — Марти постучал по Куполу, не поморщившись: успел приобрести иммунитет. — Как и большинство ученых, которые сейчас работают над этой проблемой. Если только можно сказать, что мы работаем, потому что на самом деле мы ничего не делаем. Это же правило Шерлока: когда исключаешь все невозможное, оставшееся и будет истиной, какой бы неправдоподобной она ни казалась.
— Кто-то приземлился на летающей тарелке и потребовал, чтобы его отвели к нашему президенту? — спросила Джулия.
— Нет, — ответил Кокс.
— Вы бы знали, если бы кто-то приземлился? — осведомился Барби и подумал: Неужели мы обсуждаем подобные вещи? Или мне все это снится?
— Не обязательно. — Кокс отреагировал после короткой паузы.
— Это может быть какой-то метеорологический феномен, — предположил Марти. — Черт, даже биологический — живое существо. Есть версия, что эта штуковина — некий гибрид кишечной палочки.
— Полковник Кокс, — тихим голосом обратилась к нему Джулия, — мы — чей-то эксперимент? Такое у меня складывается ощущение.
Лисса Джеймисон тем временем все смотрела в сторону красивых домов Истчестера. В большинстве окон свет не горел: то ли хозяева не обзавелись генераторами, то ли экономили пропан.