это первый шаг!
Шеф кивнул:
– Однажды они уже приезжали. Забрали два контейнера. Я им позволил. – Он помолчал, похлопал по гранатам: – Больше не позволю. Ты со мной заодно?
Энди подумал о фунтах наркотика, хранящихся в здании, к стене которого они привалились спинами, и ответил, как и ожидал Шеф:
– Брат мой. – И обнял Шефа.
Вонючего и горячего, но Энди обнимал его от души. Слезы катились у него по щекам, которые он не побрил в рабочий день недели впервые за двадцать лет. Это было здорово. Это было… было…
Это сближало!
– Брат мой, – рыданием вырвалось у него в ухо Шефа.
Шеф обнял его, торжественно посмотрел в глаза.
– Мы – агенты Господа.
И Энди Сандерс – теперь один-одинешенек в этом мире, если не считать худющего пророка, сидевшего рядом, – ответил:
– Аминь.
23
Джекки нашла Эрни Кэлверта за домом, где тот пропалывал огород. Она немного тревожилась, излагая Эрни свое предложение, о котором переговорила с Пайпер, но, как выяснилось, понапрасну. Он схватил ее за плечи на удивление сильными для мужчины небольшого росточка и с животиком руками. Его глаза сверкали.
– Слава Богу, кто-то понимает, что задумал этот раздувшийся индюк! – Эрни опустил руки. – Извини. Запачкал твою блузу.
– Ничего страшного.
– Он опасен, патрульная Уэттингтон. Ты это знаешь, так?
– Да.
– И умен. Он устроил этот бунт в супермаркете точно так же, как террорист устраивает взрыв бомбы.
– Я в этом не сомневаюсь.
– Но он также и глуп. Ум и глупость – страшное сочетание. Такие умеют убеждать людей идти за ними. До самого ада. Посмотри на этого Джима Джонса[35], помнишь его?
– Он убедил своих последователей выпить яд. Так ты придешь на встречу?
– Будь уверена. И никому ничего не скажу. Если только ты не хочешь, чтобы я поговорил с Лиссой Джеймисон. С радостью это сделаю.
Но прежде чем Джекки ответила, зазвонил ее мобильник. Личный. Выданный в полицейском участке она сдала вместе с жетоном и пистолетом.
– Алло, это Джекки.
– Mihi portatoe vulneratos, сержант Уэттингтон. – Незнакомый мужской голос.
Услышав девиз ее прежней части в Вюрцбурге – принесите нам ваших раненых, – Джекки ответила без запинки:
– «Хоть волоком, хоть на себе, своих не бросим мы в беде». Кто это, черт побери?
– Полковник Кокс, сержант.
Джекки опустила руку с мобильником.
– Дашь мне минутку, Эрни? – Тот кивнул и вернулся в огород. Джекки отошла к забору. – Что я могу для вас сделать, полковник? Эта линия не прослушивается?
– Сержант, если ваш Ренни может прослушивать телефонные звонки, которые идут извне, мы в большой беде.
– Он не мой.
– Приятно это слышать.
– И я больше не в армии. Шестьдесят седьмой нынче не увидишь в зеркале заднего обзора.
– Это не совсем так, сержант. По приказу президента Соединенных Штатов вас вновь призвали на службу. Добро пожаловать в наши ряды.
– Сэр, я не знаю: то ли мне поблагодарить вас, то ли послать куда подальше.
Кокс рассмеялся, но без особого веселья.
– Джек Ричер передает привет.
– Мой номер вы получили от него?
– Номер и рекомендации. Рекомендация Ричера дорогого стоит. Вы спросили: что вы можете для меня сделать? Ответ состоит из двух частей, обе простые. Первая – вытащить Дейла Барбару из кутузки. Если только вы не думаете, что он виновен по всем пунктам.
– Наоборот, сэр, я уверена, что он невиновен. Более того, мы уверены. Нас несколько.
– Хорошо. Очень хорошо. – Облегчение, которое слышалось в голосе мужчины, не вызывало сомнений. – Второе: вы должны сшибить Ренни с его насеста.
– Это работа для Барбары. Если… Вы уверены, что эта линия не прослушивается?
– Абсолютно.
– Если мы сможем вытащить его.
– Эта работа ведется?
– Да, сэр.
– Прекрасно. И сколько у Ренни чернорубашечников?
– В настоящий момент около тридцати, но он нанимает новых. В Милле они синерубашечники, но я вас поняла. Не следует недооценивать его, полковник. Большая часть города у него в кармане. Мы можем попытаться вытащить Барбару, и вам лучше надеяться на наш успех, потому что самой мне с Большим Джимом не справиться. Скидывать диктаторов без помощи извне мне не по чину. Не по жалованью простой патрульной. Тем более моя служба в полиции Честерс-Милла закончилась. Ренни меня вышиб.
– Держите меня в курсе. Освободите Барбару и передайте ему руководство сопротивлением. Мы посмотрим, кого еще вышибут.
– Сэр, как я понимаю, вы хотели бы быть здесь?
– Всем сердцем, – ответил Кокс без малейшего колебания. – Я бы в течение двенадцати часов вырвал ему все перышки.
Джекки в этом сильно сомневалась, под Куполом все обстояло иначе. Посторонние не понимали. Даже время текло по-другому. Пятью днями раньше здесь царил полный порядок. А теперь…
– И еще, – продолжил полковник Кокс, – найдите время, чтобы посмотреть телевизор. Мы со своей стороны приложим все силы для того, чтобы осложнить Ренни жизнь.
Джекки попрощалась и разорвала связь. Вернулась в огород, где копался Эрни.
– Генератор у тебя есть?
– Сдох прошлой ночью. – Эрни кисло усмехнулся.
– Ладно, пойдем куда-нибудь, где работает телик. Мой друг говорит, что нам лучше смотреть новости.
Они направились к «Эглантерии». По пути встретили Джулию и увели с собой.
Избит и арестован
1
«Эглантерия» закрылась до пяти вечера, когда Роуз намеревалась предложить посетителям легкий ужин, в основном то, что оставалось после обеда. Она готовила картофельный салат и одним глазом смотрела телевизор, когда в дверь постучали. Пришли Джекки Уэттингтон, Эрни Кэлверт и Джулия Шамуэй. Роуз пересекла пустой зал, вытирая руки о фартук, открыла дверь. Корги Горас трусил у ноги Джулии, с ушками торчком, дружески улыбаясь. Роуз пригласила их войти, убедилась, что табличка «ЗАКРЫТО» на месте, потом заперла за ними дверь.
– Спасибо, – поблагодарила ее Джекки.
– Не за что. Я, кстати, хотела повидаться с тобой.
– Мы пришли ради этого, – указала Джекки на телевизор. – Я была у Эрни, а Джулию мы встретили по пути. Она сидела напротив пожарища, скорбела об утрате.
– Я не скорбела, – покачала головой Джулия. – Мы с Горасом думали, как выпустить газету после городского собрания. Она будет маленькая, в две странички, но все равно газета. Я решила, что обязательно ее выпущу.
Роуз глянула на телевизор. На экране красивая молодая женщина смотрела прямо в объектив. Под ней на бегущей строке повторялась фраза: «СЕГОДНЯШНЯЯ СЪЕМКА, С РАЗРЕШЕНИЯ ЭЙ-БИ-СИ». Тут же что-то грохнуло, в небе расцвел огненный шар. К этому моменту камера уже не смотрела на женщину. Оператор снимал падающие на землю обломки авиалайнера «Эр Айленд».
– Это всего лишь повтор съемки катастрофы. – На лице Роуз не читалось никакого интереса. – Если вы не видели раньше, конечно же, посмотрите. Джекки, утром я виделась с Барбарой. Отнесла ему сандвичи, и мне разрешили спуститься в подвал, где камеры. Меня сопровождал Мелвин Сирлс.
– Тебе повезло, – фыркнула Джекки.
– Как он? – спросила Джулия. – В порядке?
– Выглядит как страх Господний, но, думаю, да. Он сказал… может, мне стоит передать это только тебе, Джекки?
– Что бы там ни было, думаю, ты можешь говорить в присутствии Эрни и Джулии.
Роуз задумалась над ее словами лишь на мгновение. Если она не могла доверять Эрни Кэлверту и Джулии Шамуэй, то кто вообще заслуживал доверия?
– Он сказал, что я должна поговорить с тобой. Помириться, как будто мы ссорились. Он просил передать тебе, что я хорошая.
Джекки повернулась к Эрни и Джулии. Роуз показалось, что она задала вопрос и получила ответ.
– Если Барби так говорит, значит, так оно и есть. – Эрни энергично кивнул. – Дорогая, вечером мы проводим небольшую встречу. В доме Пайпер. Это в каком-то смысле секрет…
– Во всех смыслах, – поправила его Джулия. – И с учетом того, как развиваются события в городе, ему бы лучше остаться секретом.
– Если я правильно понимаю, о чем пойдет речь, то я с вами. – Роуз понизила голос: – Но не Энсон. Он носит одну из этих чертовых синих нарукавных повязок.
В этот самый момент на экране появилась заставка «ЭКСТРЕННЫЙ ВЫПУСК НОВОСТЕЙ СИ-ЭН-ЭН», сопровождаемая раздражающим музыкальным отрывком, которым канал предварял каждый новый материал о Куполе. Роуз ожидала увидеть Андерсона Купера или своего любимого Вольфи – оба теперь базировались в Касл-Роке, но на экране появилась Барбара Старр, пентагоновский корреспондент канала. Она стояла около палаточного городка передовой армейской базы в Харлоу.
– Дон, Кайра… полковник Джеймс Оу Кокс, специальный уполномоченный Пентагона с того самого момента, как в субботу возникла эта гигантская загадочная преграда, именуемая Куполом, собирается выступить перед прессой, всего лишь второй раз с начала кризиса. Тему репортерам объявили только что, и она, конечно же, привлечет внимание десятков тысяч американцев, близкие которых проживают в отрезанном городке Честерс-Милл. Нам сообщили… – Она послушала, что ей говорили по наушнику. – А вот и полковник Кокс.
Четверо в ресторане, которые смотрели телевизор, расположившись на высоких стульях у стойки, наблюдали за сменой картинки: включилась камера внутри большой палатки. Примерно сорок репортеров сидели на складных стульях, еще больше стояли за их спинами. Многие тихонько переговаривались между собой. В дальнем конце палатки находилось наскоро сооруженное возвышение. На нем стояла трибуна, уставленная микрофонами, с американскими флагами по бокам. За трибуной белел экран.
– Очень профессионально для полевых условий, – пробормотал Эрни.
– Я думаю, это домашняя заготовка, – заметила Джекки. Она вспоминала разговор с Коксом. «Мы со своей стороны приложим все силы для того, чтобы осложнить Ренни жизнь».