Под Куполом. Том 2. Шестое чувство — страница 58 из 115

это первый шаг!

Шеф кивнул:

– Однажды они уже приезжали. Забрали два контейнера. Я им позволил. – Он помолчал, похлопал по гранатам: – Больше не позволю. Ты со мной заодно?

Энди подумал о фунтах наркотика, хранящихся в здании, к стене которого они привалились спинами, и ответил, как и ожидал Шеф:

– Брат мой. – И обнял Шефа.

Вонючего и горячего, но Энди обнимал его от души. Слезы катились у него по щекам, которые он не побрил в рабочий день недели впервые за двадцать лет. Это было здорово. Это было… было…

Это сближало!

– Брат мой, – рыданием вырвалось у него в ухо Шефа.

Шеф обнял его, торжественно посмотрел в глаза.

– Мы – агенты Господа.

И Энди Сандерс – теперь один-одинешенек в этом мире, если не считать худющего пророка, сидевшего рядом, – ответил:

– Аминь.

23

Джекки нашла Эрни Кэлверта за домом, где тот пропалывал огород. Она немного тревожилась, излагая Эрни свое предложение, о котором переговорила с Пайпер, но, как выяснилось, понапрасну. Он схватил ее за плечи на удивление сильными для мужчины небольшого росточка и с животиком руками. Его глаза сверкали.

– Слава Богу, кто-то понимает, что задумал этот раздувшийся индюк! – Эрни опустил руки. – Извини. Запачкал твою блузу.

– Ничего страшного.

– Он опасен, патрульная Уэттингтон. Ты это знаешь, так?

– Да.

– И умен. Он устроил этот бунт в супермаркете точно так же, как террорист устраивает взрыв бомбы.

– Я в этом не сомневаюсь.

– Но он также и глуп. Ум и глупость – страшное сочетание. Такие умеют убеждать людей идти за ними. До самого ада. Посмотри на этого Джима Джонса[35], помнишь его?

– Он убедил своих последователей выпить яд. Так ты придешь на встречу?

– Будь уверена. И никому ничего не скажу. Если только ты не хочешь, чтобы я поговорил с Лиссой Джеймисон. С радостью это сделаю.

Но прежде чем Джекки ответила, зазвонил ее мобильник. Личный. Выданный в полицейском участке она сдала вместе с жетоном и пистолетом.

– Алло, это Джекки.

– Mihi portatoe vulneratos, сержант Уэттингтон. – Незнакомый мужской голос.

Услышав девиз ее прежней части в Вюрцбурге – принесите нам ваших раненых, – Джекки ответила без запинки:

– «Хоть волоком, хоть на себе, своих не бросим мы в беде». Кто это, черт побери?

– Полковник Кокс, сержант.

Джекки опустила руку с мобильником.

– Дашь мне минутку, Эрни? – Тот кивнул и вернулся в огород. Джекки отошла к забору. – Что я могу для вас сделать, полковник? Эта линия не прослушивается?

– Сержант, если ваш Ренни может прослушивать телефонные звонки, которые идут извне, мы в большой беде.

– Он не мой.

– Приятно это слышать.

– И я больше не в армии. Шестьдесят седьмой нынче не увидишь в зеркале заднего обзора.

– Это не совсем так, сержант. По приказу президента Соединенных Штатов вас вновь призвали на службу. Добро пожаловать в наши ряды.

– Сэр, я не знаю: то ли мне поблагодарить вас, то ли послать куда подальше.

Кокс рассмеялся, но без особого веселья.

– Джек Ричер передает привет.

– Мой номер вы получили от него?

– Номер и рекомендации. Рекомендация Ричера дорогого стоит. Вы спросили: что вы можете для меня сделать? Ответ состоит из двух частей, обе простые. Первая – вытащить Дейла Барбару из кутузки. Если только вы не думаете, что он виновен по всем пунктам.

– Наоборот, сэр, я уверена, что он невиновен. Более того, мы уверены. Нас несколько.

– Хорошо. Очень хорошо. – Облегчение, которое слышалось в голосе мужчины, не вызывало сомнений. – Второе: вы должны сшибить Ренни с его насеста.

– Это работа для Барбары. Если… Вы уверены, что эта линия не прослушивается?

– Абсолютно.

– Если мы сможем вытащить его.

– Эта работа ведется?

– Да, сэр.

– Прекрасно. И сколько у Ренни чернорубашечников?

– В настоящий момент около тридцати, но он нанимает новых. В Милле они синерубашечники, но я вас поняла. Не следует недооценивать его, полковник. Большая часть города у него в кармане. Мы можем попытаться вытащить Барбару, и вам лучше надеяться на наш успех, потому что самой мне с Большим Джимом не справиться. Скидывать диктаторов без помощи извне мне не по чину. Не по жалованью простой патрульной. Тем более моя служба в полиции Честерс-Милла закончилась. Ренни меня вышиб.

– Держите меня в курсе. Освободите Барбару и передайте ему руководство сопротивлением. Мы посмотрим, кого еще вышибут.

– Сэр, как я понимаю, вы хотели бы быть здесь?

– Всем сердцем, – ответил Кокс без малейшего колебания. – Я бы в течение двенадцати часов вырвал ему все перышки.

Джекки в этом сильно сомневалась, под Куполом все обстояло иначе. Посторонние не понимали. Даже время текло по-другому. Пятью днями раньше здесь царил полный порядок. А теперь…

– И еще, – продолжил полковник Кокс, – найдите время, чтобы посмотреть телевизор. Мы со своей стороны приложим все силы для того, чтобы осложнить Ренни жизнь.

Джекки попрощалась и разорвала связь. Вернулась в огород, где копался Эрни.

– Генератор у тебя есть?

– Сдох прошлой ночью. – Эрни кисло усмехнулся.

– Ладно, пойдем куда-нибудь, где работает телик. Мой друг говорит, что нам лучше смотреть новости.

Они направились к «Эглантерии». По пути встретили Джулию и увели с собой.

Избит и арестован

1

«Эглантерия» закрылась до пяти вечера, когда Роуз намеревалась предложить посетителям легкий ужин, в основном то, что оставалось после обеда. Она готовила картофельный салат и одним глазом смотрела телевизор, когда в дверь постучали. Пришли Джекки Уэттингтон, Эрни Кэлверт и Джулия Шамуэй. Роуз пересекла пустой зал, вытирая руки о фартук, открыла дверь. Корги Горас трусил у ноги Джулии, с ушками торчком, дружески улыбаясь. Роуз пригласила их войти, убедилась, что табличка «ЗАКРЫТО» на месте, потом заперла за ними дверь.

– Спасибо, – поблагодарила ее Джекки.

– Не за что. Я, кстати, хотела повидаться с тобой.

– Мы пришли ради этого, – указала Джекки на телевизор. – Я была у Эрни, а Джулию мы встретили по пути. Она сидела напротив пожарища, скорбела об утрате.

– Я не скорбела, – покачала головой Джулия. – Мы с Горасом думали, как выпустить газету после городского собрания. Она будет маленькая, в две странички, но все равно газета. Я решила, что обязательно ее выпущу.

Роуз глянула на телевизор. На экране красивая молодая женщина смотрела прямо в объектив. Под ней на бегущей строке повторялась фраза: «СЕГОДНЯШНЯЯ СЪЕМКА, С РАЗРЕШЕНИЯ ЭЙ-БИ-СИ». Тут же что-то грохнуло, в небе расцвел огненный шар. К этому моменту камера уже не смотрела на женщину. Оператор снимал падающие на землю обломки авиалайнера «Эр Айленд».

– Это всего лишь повтор съемки катастрофы. – На лице Роуз не читалось никакого интереса. – Если вы не видели раньше, конечно же, посмотрите. Джекки, утром я виделась с Барбарой. Отнесла ему сандвичи, и мне разрешили спуститься в подвал, где камеры. Меня сопровождал Мелвин Сирлс.

– Тебе повезло, – фыркнула Джекки.

– Как он? – спросила Джулия. – В порядке?

– Выглядит как страх Господний, но, думаю, да. Он сказал… может, мне стоит передать это только тебе, Джекки?

– Что бы там ни было, думаю, ты можешь говорить в присутствии Эрни и Джулии.

Роуз задумалась над ее словами лишь на мгновение. Если она не могла доверять Эрни Кэлверту и Джулии Шамуэй, то кто вообще заслуживал доверия?

– Он сказал, что я должна поговорить с тобой. Помириться, как будто мы ссорились. Он просил передать тебе, что я хорошая.

Джекки повернулась к Эрни и Джулии. Роуз показалось, что она задала вопрос и получила ответ.

– Если Барби так говорит, значит, так оно и есть. – Эрни энергично кивнул. – Дорогая, вечером мы проводим небольшую встречу. В доме Пайпер. Это в каком-то смысле секрет…

– Во всех смыслах, – поправила его Джулия. – И с учетом того, как развиваются события в городе, ему бы лучше остаться секретом.

– Если я правильно понимаю, о чем пойдет речь, то я с вами. – Роуз понизила голос: – Но не Энсон. Он носит одну из этих чертовых синих нарукавных повязок.

В этот самый момент на экране появилась заставка «ЭКСТРЕННЫЙ ВЫПУСК НОВОСТЕЙ СИ-ЭН-ЭН», сопровождаемая раздражающим музыкальным отрывком, которым канал предварял каждый новый материал о Куполе. Роуз ожидала увидеть Андерсона Купера или своего любимого Вольфи – оба теперь базировались в Касл-Роке, но на экране появилась Барбара Старр, пентагоновский корреспондент канала. Она стояла около палаточного городка передовой армейской базы в Харлоу.

– Дон, Кайра… полковник Джеймс Оу Кокс, специальный уполномоченный Пентагона с того самого момента, как в субботу возникла эта гигантская загадочная преграда, именуемая Куполом, собирается выступить перед прессой, всего лишь второй раз с начала кризиса. Тему репортерам объявили только что, и она, конечно же, привлечет внимание десятков тысяч американцев, близкие которых проживают в отрезанном городке Честерс-Милл. Нам сообщили… – Она послушала, что ей говорили по наушнику. – А вот и полковник Кокс.

Четверо в ресторане, которые смотрели телевизор, расположившись на высоких стульях у стойки, наблюдали за сменой картинки: включилась камера внутри большой палатки. Примерно сорок репортеров сидели на складных стульях, еще больше стояли за их спинами. Многие тихонько переговаривались между собой. В дальнем конце палатки находилось наскоро сооруженное возвышение. На нем стояла трибуна, уставленная микрофонами, с американскими флагами по бокам. За трибуной белел экран.

– Очень профессионально для полевых условий, – пробормотал Эрни.

– Я думаю, это домашняя заготовка, – заметила Джекки. Она вспоминала разговор с Коксом. «Мы со своей стороны приложим все силы для того, чтобы осложнить Ренни жизнь».