Под Куполом. Том 2. Шестое чувство — страница 81 из 115

– И УБЕРИТЕ ОРУЖИЕ, ИДИОТЫ!

Фредди подчинился усиленному мегафоном голосу. Мел тоже. Они пересекли площадь Военного мемориала и начали подниматься по лестнице. Пистолеты лежали в кобурах, и, возможно, в этом деду Норри очень даже повезло.

33

Везде кровь, подумал Эрни, как и Джекки. В ужасе смотрел он на бойню, потом заставил себя сдвинуться с места. Все, что лежало на столе Стейси, свалилось на пол, когда Руп Либби перевернул стол. В том числе и красный пластмассовый прямоугольник, который, как надеялся Эрни, еще мог пригодиться людям, сейчас находившимся в подвале.

Он наклонялся, чтобы поднять его (и говоря себе, что блевать незачем, все это гораздо лучше того, что ему довелось увидеть во Вьетнаме, в долине А-Шау), когда кто-то за его спиной воскликнул:

– Вот дерьмо! Поднимайся, Кэлверт, медленно. И руки над головой!..

Но Фредди и Мел только тянулись к кобурам, когда из подвала вышел Ромми – поискать то, что уже нашел Эрни. Ромми держал в руках скорострельный помповик «Черная тень», ранее припрятанный в сейфе, и без малейшего колебания навел его на копов:

– Быстренько вошли в участок. И держимся вместе, плечом к плечу. Если увижу между вами просвет, выстрелю. И я не шучу, будьте уверены.

– Убери оружие, – ответил Фредди. – Мы полиция.

– Первосортные говнюки, вот кто вы. Встали к этому информационному стенду. Плечом к плечу. Эрни, что ты тут делаешь?

– Услышал стрельбу. Заволновался. – Он поднял магнитный ключ, который открывал камеры Курятника: – Думаю, тебе это понадобится. Если только… если только они не мертвы.

– Они не мертвы, но мы едва успели. Отнеси его Джекки. Я покараулю эту парочку.

– Вы не можете их освободить, они арестованы, – запротестовал Мел. – Барби – убийца. Другой пытался подставить мистера Ренни с помощью каких-то бумаг… или чего-то в этом роде.

Ромми не потрудился ответить.

– Иди, Эрни. И побыстрее.

– Что будет с нами? – спросил Фредди. – Вы же не собираетесь нас убивать?

– Зачем мне убивать тебя, Фредди? Ты еще не расплатился со мной за сенокосилку, купленную прошлой весной. И если не ошибаюсь, задерживаешь платежи. Нет, мы посадим вас в Курятник. Посмотрим, как вам там понравится. Конечно, воняет мочой, но, возможно, этот запах придется вам по душе.

– Зачем вы убили Микки? – спросил Мел. – Хороший же парень, только немного глуповат.

– Мы никого не убивали. Это сделал твой близкий дружок, Младший. – И подумал: Только этому, само собой, никто не поверит.

– Младший?! – воскликнул Фредди. – Где он?

– Думаю, бросает уголь в адскую печь. Новичкам там всегда дают такую работу.

34

Барби, Расти, Джекки и Эрни поднялись наверх. Оба арестованных выглядели так, словно и не верили, что остались в живых. Ромми и Джекки проводили Фредди и Мела в Курятник.

– Вы об этом пожалеете! – воскликнул Мел, увидев лежащее на полу тело Младшего.

– Заткни хайло и заходи в новый дом! – приказал Ромми. – Оба в одну камеру. Вы же дружбаны, так?

Как только Ромми и Джекки поднялись наверх, новые арестованные принялись орать во всю глотку.

– Уходим отсюда, пока еще можно, – забеспокоился Эрни.

35

На площадке перед лестницей Расти посмотрел на розовые звезды и полной грудью вдохнул воздух, вонючий и при этом невероятно сладкий. Повернулся к Барби:

– Уже и не думал, что еще раз увижу небо.

– Я тоже. Давайте уедем из города, пока есть шанс. Как вам нравится Майами-Бич?

Расти еще смеялся, когда садился в микроавтобус. Несколько копов стояли на лужайке перед муниципалитетом, и один – Тодд Уэндлстет – оглянулся. Эрни помахал ему рукой. Уэндлстет ответил тем же, потом наклонился, чтобы помочь женщине, которая повалилась на траву, за что-то зацепившись высоким каблуком.

Эрни скользнул за руль, соединил электрические провода, болтающиеся под щитком. Двигатель завелся, боковая дверь захлопнулась, микроавтобус отъехал от тротуара. Они двинулись вверх по холму к городской площади, объезжая тех участников общегородского собрания, которые, еще не придя в себя, брели по мостовой. Едва остался позади центр города, Эрни прибавил скорости, и они помчались к Блэк-Ридж.

Муравьи

1

Они увидели свечение, миновав старый, ржавый мост, под которым теперь среди ила тек узенький ручеек. Барби, сидевший сзади, наклонился между передними сиденьями:

– Что это? Выглядит как самые большие часы «Индигло»[52].

– Это радиация, – ответил Эрни.

– Не волнуйтесь, – подал голос Ромми. – Свинцовой ленты у нас предостаточно.

– Норри позвонила мне по мобильнику матери, пока я вас ждал, – сообщил Эрни. – Рассказала о свечении. Она говорит, что, по мнению Джулии, это всего лишь… что-то вроде пугала, если позволите так выразиться. Ничего опасного.

– Я думала, у Джулии диплом журналистки, а не инженера, – покачала головой Джекки. – Она очень милая женщина и умная, но мы все-таки навесим эту броню, хорошо? Потому что такой подарок к сороковому дню рождения, как рак яичников или груди, мне не нужен.

– Мы проедем этот участок быстро, – пообещал Ромми. – И можем прикрыть тебе грудь и перед джинсов свинцовой лентой, если ты волнуешься.

– Это так смешно, что я забыла рассмеяться, – ответила она… потом рассмеялась, потому что представила себя в свинцовых трусах и лифчике, скроенных по последней моде.

Они подъехали к дохлому медведю, лежащему у телеграфного столба. Могли увидеть его даже с выключенными фарами, потому что света от розовой луны и радиационного пояса хватало и для того, чтобы читать газету.

Пока Ромми и Джекки закрывали окна микроавтобуса свинцовой лентой, остальные полукругом стояли у разлагающегося медведя.

– Не радиация, – отметил Барби.

– Нет, – кивнул Расти. – Самоубийство.

– И не единственное.

– Да. Но маленькие животные вроде бы в безопасности. Мы с детьми видели птиц, и в яблоневом саду я столкнулся с белкой. Вполне живехонькой.

– Тогда Джулия точно права. – Барби улыбнулся. – Свечение – одно пугало, а дохлые животные – другое. Типичный ремень с подтяжками.

– Не понял тебя, друг мой, – признался Эрни.

Но Расти, который, еще учась на фельдшера, познакомился с подходом «ремень с подтяжками», очень даже понял.

– Два предупреждения, чтобы отпугивать любопытных. Трупы животных днем, светящийся радиационный пояс ночью.

– Насколько мне известно, – Ромми присоединился к ним, – зараженная радиацией территория светится только в научно-фантастических фильмах.

Расти хотел сказать, что сейчас они живут в научно-фантастическом фильме и Ромми это поймет, когда они доберутся до той странной коробочки на гребне. Но разумеется, Ромми все говорил правильно.

– Нам это подсовывали, – ответил ему Расти. – То же самое и с погибшими животными. Предполагалось, что мы скажем: «Ух ты, это какие-то смертоносные лучи, которые действуют на крупных млекопитающих. И нам лучше держаться подальше. В конце концов, мы крупные млекопитающие».

– Но дети не повернули назад, – напомнил Барби.

– Потому что они дети, – ответил Эрни. Подумав, добавил: – Еще и скейтбордисты. Они – другая порода.

– Мне все равно это не нравится, – гнула свое Джекки, – но, раз уж деваться нам некуда, может, мы сумеем прорваться через этот пояс Ван Аллена[53], прежде чем нервы окончательно меня подведут. После того, что случилось в участке, меня все еще трясет.

– Подождите минутку. – Барби смотрел на медведя. – Что-то здесь не так. Сомнений у меня нет, но дайте мне секундочку, чтобы подумать, как это сформулировать.

Они ждали. Лунный свет и радиационное свечение заливали останки медведя. Барби по-прежнему не отрывал от него глаз. Наконец поднял голову.

– Ладно, так вот что меня тревожит. Они. Мы знаем о них, потому что коробочка, которую нашел Расти, создана не природой.

– Чертовски верно! – воскликнул Расти. – Кто-то ее изготовил. Но не на Земле. Готов поставить на это свою жизнь. – Потом подумал, как близко подошел к тому, чтобы час назад ее потерять, и содрогнулся. Джекки сжала его плечо.

– Я как раз не об этом, – продолжил Барби. – Мы имеем дело с ними, и если бы они действительно не хотели нас подпускать, то не подпустили бы. Сумели же они отрезать от Честерс-Милла остальной мир. Если бы хотели держать нас подальше от этой коробочки, почему не поставили над ней маленький Купол?

– Или не снабдили ее излучателем некоего звука, который поджарил бы наши мозги, как куриные ножки жарятся в микроволновке? – Расти начал понимать, куда клонит Барби. – Вот тебе и настоящая радиация.

– Возможно, это настоящая радиация, – указал Эрни. – Собственно, счетчик Гейгера, с которым вы приезжали сюда, это подтвердил.

– Да, – согласился Барби, – но означает ли это, что излучение, которое зарегистрировал счетчик Гейгера, опасно? У Расти и детей никаких повреждений нет, они не теряют волосы, не выблевывают куски собственных желудков.

– Пока еще нет, – уточнила Джекки.

– И это радует, – поддакнул Ромми.

Барби шпильки проигнорировал.

– Если они могут создать барьер, разбивающий лучшие ракеты, которые есть у Америки, им не составит труда соорудить радиационный пояс, который будет убивать быстро, даже мгновенно. И это могло бы послужить их интересам. Парочка человеческих трупов остановит нежеланных исследователей куда как быстрее, чем десяток животных. Нет, я думаю, Джулия права и так называемый радиационный пояс – безвредное свечение, настроенное так, чтобы регистрироваться нашими приборами. И приборы эти представляются им очень даже примитивными, если они действительно инопланетяне.

– Но почему?! – взорвался Расти. – Зачем вообще этот барьер? Я не смог поднять эту чертову штуковину, не смог даже сдвинуть ее. А когда накрыл свинцовым фартуком, он загорелся. Хотя сама коробочка оставалась холодной.