– Расти, а что говорили твои девочки?
– Примерно то же. – Расти пересказал все, что помнил.
– Останови Хэллоуин! Останови Большую Тыкву, – задумчиво повторил Ромми.
– Чуваки, я вижу здесь что-то общее! – воскликнул Бенни.
– Ежу понятно, Шерлок! – прокомментировала Роуз, и все рассмеялись.
– Твоя очередь, Расти, – повернулся к фельдшеру Барби. – Что произошло, когда ты отключился на подъеме?
– Полностью я не отключился. И все это можно объяснить стрессом. Групповая истерия – в том числе и групповые галлюцинации – обычное явление для людей, которые находятся в стрессовом состоянии.
– Спасибо, доктор Фрейд, – кивнул Барби. – А теперь расскажи, что ты видел.
Расти успел добраться до шляпы-цилиндра с патриотическими полосами, когда Лисса Джеймисон воскликнула:
– Это же кукла на лужайке у библиотеки! На ней моя старая футболка с цитатой Уоррена Зивона[57] на…
– «„Наша родная Алабама“ – сыграй эту песню погибшей группы», – процитировал Расти. – И садовые совки вместо рук. В любом случае она загорелась. А потом – раз, и пропала. Вместе с головокружением. – Он огляделся. Все смотрели на него широко раскрытыми глазами. – Расслабьтесь, я, вероятно, видел куклу до того, как все это случилось, и мое подсознание выплюнуло ее обратно. – Расти наставил палец на Барби: – Если еще раз назовешь меня доктором Фрейдом, я тебе врежу.
– Ты видел ее раньше? – спросила Пайпер. – Может, когда ездил забирать девочек из школы или куда-то еще? Потому что библиотека по другую сторону улицы от детской площадки.
– Я этого не помню. – Расти не стал добавлять, что не забирал девочек из школы с начала месяца, и он сомневался, чтобы кто-то так рано начал готовиться к Хэллоуину.
– Теперь ты, Джекки, – повернулся к ней Барби.
Она облизнула губы.
– Это действительно так важно?
– Я думаю, да.
– Горящие люди. И дым, и пробивающийся сквозь него огонь, если дым относило в сторону. Казалось, горел весь мир.
– Да, – подал голос Бенни. – Люди кричали, потому что они горели. Теперь я вспомнил. – И он ткнулся лицом в плечо Элвы Дрейк. Она обняла его за плечи.
– До Хэллоуина еще пять дней, – напомнила Клер.
Барби покачал головой:
– Я так не думаю.
11
Дровяную печь в углу зала совещаний муниципалитета покрывала пыль, печкой давно уже не пользовались, но работать она работала. Большой Джим выдвинул заслонку дымохода (она ржаво заскрипела), потом достал из конверта распечатку документов, составленных Герцогом Перкинсом. Пролистал страницы, морщась от того, что видел, бросил листы в печь. Конверт оставил.
Картер разговаривал по телефону со Стюартом Боуи, объяснил, как Большой Джим хотел похоронить своего сына, сказал, что приступить к этому надо немедленно. Хороший мальчик, думал Большой Джим. Сможет далеко пойти. Если будет помнить, с какой стороны бутерброда масло, сможет. Людям, которые забывали, приходилось платить по счетам. Андреа Гриннел узнала об этом сегодня вечером.
Коробка спичек лежала на полке рядом с плитой. Большой Джим чиркнул одной и поднес огонек к вещественным уликам Бренды Перкинс. Дверцу оставил открытой, чтобы наблюдать, как они сгорают. Зрелище доставляло наслаждение.
Подошел Картер:
– Стюарт Боуи ждет. Сказать ему, что вы перезвоните позже?
– Давай трубку. – Большой Джим протянул руку к телефону.
Картер указал на конверт:
– Это тоже сжечь?
– Нет. Я хочу, чтобы ты набил его чистой бумагой для ксерокса.
Картеру потребовались какие-то мгновения, чтобы понять.
– Так она страдала галлюцинациями, вызванными длительным применением наркотика, да?
– Бедная женщина, – кивнул Большой Джим. – Пойди в атомное убежище, сынок. Туда. – Он указал на дверь рядом с печью, неприметную, со старой металлической табличкой, на которой черные треугольники расположились на желтом фоне. – Там две комнаты. В конце второй – маленький генератор.
– Хорошо…
– Перед генератором люк. Незаметный, но ты найдешь. Подними крышку и загляни внутрь. Там должны быть баллоны с жидким пропаном. Восемь или десять. Столько, во всяком случае, было в прошлый раз, когда я туда заглядывал. Посчитай и скажешь мне, сколько осталось. – Он ждал вопроса от Картера «А зачем?», но тот его не задал. Просто повернулся, чтобы выполнить приказ. Приказ Большого Джима. – Хочу дать тебе совет, сынок. Ставить точки над i – секрет успеха. И разумеется, Бог должен быть на твоей стороне.
Когда Картер ушел, Большой Джим поднес трубку к уху… и если бы Стюарт уже отключил связь, он бы об этом горько пожалел.
Но Стюарт не отключил.
– Джим, скорблю о твоей утрате. – Начал правильно, заработал очко. – Мы обо всем позаботимся. Я думаю о гробе «Вечный покой» – дуб, выдержит тысячи лет.
Пудри мозги другим, подумал Большой Джим, но промолчал.
– И с телом мы сделаем все, что в наших силах. Он будет выглядеть так, словно сейчас откроет глаза, проснувшись, и улыбнется.
– Спасибо тебе, дружище, – ответил Большой Джим, подумав: Именно это от тебя и требуется.
– Теперь насчет завтрашнего рейда, – сменил тему Стюарт.
– Насчет этого я сам собирался тебе позвонить. Ты, наверное, гадаешь: состоится ли он? Да, состоится.
– Но после того, что произошло…
– Ничего не произошло! – отрезал Большой Джим. – И за это мы должны благодарить милосердие Божье. Я услышу от тебя «аминь», Стюарт?
– Аминь, – покорно повторил тот.
– Всего лишь чушь, вызванная психически неуравновешенной женщиной с револьвером. Она обедает сейчас с Иисусом и святыми, в этом я не сомневаюсь, потому что в случившемся ее вины нет.
– Но, Джим…
– Не перебивай, когда я говорю. Это наркотики. Чертовы наркотики проели ей мозг. Люди это поймут, как только немного успокоятся. Честерс-Миллу повезло в том, что живут в нем люди благоразумные и смелые. Я верю, что они пройдут через все испытания, всегда верил и буду верить. А кроме того, сейчас они думают только об одном – повидаться со своими близкими. Наша операция, как и планировалось, пройдет в полдень. Ты, Ферн, Роджер, Мелвин Сирлс. Фред Дентон будет за командира. Он подберет еще четыре-пять человек, если придет к выводу, что без них не обойтись.
– Лучше его у тебя никого нет?
– Фред справится.
– А как насчет Тибодо? Того парня, который болтается рядом с…
– Стюарт Боуи, всякий раз, когда ты открываешь рот, у тебя вываливается половина кишок. Так что заткнись и слушай. Мы говорим о костлявом наркомане и фармацевте, который не скажет «кыш» гусю. Я услышу на это «аминь»?
– Да, аминь.
– Возьмешь городские грузовики. Найди Фреда, как только мы закончим этот разговор – он наверняка где-то рядом, – и разъясни ему, что к чему. Скажешь, что вы должны вооружиться, на всякий случай. У нас есть все необходимое снаряжение в кладовой полицейского участка – спасибо Министерству национальной безопасности – бронежилеты, каски, уж не знаю, что еще, и всем этим мы можем воспользоваться. Потом вы поедете туда и убьете этих парней. Нам нужен пропан.
– А как насчет лаборатории? Я думаю, ее надо сжечь ко…
– Ты рехнулся? – Картер, вернувшийся в зал совещаний, удивленно глянул на Большого Джима. – Со всеми химикатами, запасенными там? Думай, что говоришь, приятель, а не то у меня возникнут подозрения, что ты так же глуп, как Роджер Кильян.
– Хорошо. – По голосу чувствовалось, что Стюарт надулся, но Большой Джим не сомневался, что он все сделает. Да и времени, чтобы погладить по головке Стюарта, у него не оставалось – Рэндолф мог прийти с минуты на минуту.
Парад дураков, который никогда не закончится, подумал Большой Джим.
– А теперь я хочу услышать, как ты восхваляешь Господа, – сказал он. Мысленно увидел себя, сидящего на спине Стюарта и вдавливающего его физиономию в грязь, и губы расползлись в широкой улыбке.
– Восславим Господа, – пробормотал Стюарт.
– Аминь, брат. – И Большой Джим разорвал связь.
12
Вскоре в зал совещаний вошел Рэндолф. Выглядел он усталым, но довольным.
– Мы потеряли несколько молодых новобранцев – Додсон, Роуклифф и Ричардсон покинули нас, но большинство осталось. И пришли новенькие. Джо Боксер… Коротышка Норман…
Большой Джим слушал его достаточно терпеливо, но лишь вполуха. Когда Рэндолф наконец-то иссяк, Большой Джим через полированный стол пододвинул к нему конверт с надписью «ВЕЙДЕР»:
– Это то, чем размахивала бедная Андреа. Взгляни.
Рэндолф замялся, потом открыл клапан и вытащил содержимое конверта:
– Но это же чистая бумага.
– Ты прав, совершенно прав. Завтра утром ты соберешь своих копов в полицейском участке ровно в семь. Потому что – ты можешь поверить дяде Джиму – муравьи вылезают из муравейника с утра пораньше. Так вот, проследи за тем, чтобы копы узнали, что бедная женщина ничего не соображала, как и тот анархист, который застрелил президента Маккинли.
– Разве это не гора? – удивился Рэндолф.
Большой Джим потратил несколько мгновений, чтобы обдумать вопрос: с какого дуба упал маленький сынишка миссис Рэндолф? Потом продолжил. Он не мог рассчитывать, что в эту ночь поспит восемь часов, но, возможно, пять урвет. Ведь сон ему требовался. Он требовался его бедному старому сердцу.
– Задействуй все патрульные автомобили. Посади по два копа в каждый. Пусть возьмут баллончики с «Мейсом» и тазеры. Но если кто вытащит оружие перед репортерами, камерами и ёханым внешним миром… я сам изрежу его кишки на подтяжки.
– Да, сэр.
– Пусть ездят по обочинам, с краю толпы. Никаких сирен, но с включенными мигалками.
– Как на параде, – кивнул Рэндолф.
– Да, как на параде. Мостовую оставь людям. Говори тем, кто приедет на автомобилях, что их надо парковать и дальше идти пешком. Воспользуйся громкоговорителями. У Купола мне нужны хорошие и уставшие люди. Уставшие люди обычно хорошо себя ведут.