Под мириадами угасающих звёзд — страница 30 из 45

Сидя в капитанском кресле, Морбида прерывала свои размышления, наблюдая за слаженной работой своего экипажа. Несмотря на постоянное присутствие шумных валькирий, её команда продолжала выполнять свои обязанности безукоризненно. Крылатые нарушители спокойствия, с их звонким смехом и громкими голосами, постоянно находились на мостике. Они не упускали возможности напоить экипаж медовухой, подливая её в кружки даже самым дисциплинированным из её подчиненных.

Это одна из множества мелких пакостей, которые они устраивали на её корабле. Валькирии, с их буйной энергией и неугомонным духом, были словно стихийное бедствие, но у Морбиды была к ним определённая симпатия. Она понимала, что воительницы, полные энергии и боевого задора, должны были куда-то выплескивать свою воинственную энергию. Если не в битве, то в разнообразных развлечениях и проказах.

Морбиду отвлек первый помощник, передав ей инфо-планшет. Она мельком взглянула на данные разведки и велела связаться с Хумвавой. На лице первого помощника появилось то же выражение, которое появлялось у каждого члена экипажа при упоминании мрачного Младшего, и Морбида не могла винить своих людей. Хумвава на всех так влиял, вызывая желание держаться от него подальше. Даже валькирии перешептывались, бросали на него недобрые взгляды, а некоторые из них не понимали, почему Локи доверил столь важную миссию какому-то выскочке. Они подчинялись ему только потому, что Локи так приказал. Другие Младшие из свиты Повелителя Теней не были исключением, и некоторые порой открыто высказывали свое презрение. Хумвава старался не обращать на это внимания, но иногда бросал вызов слишком зарвавшимся Младшим. Находиться в свите Локи нелегко, особенно для безродного, которого Локи приютил и дал больше, чем можно было мечтать. Свита Повелителя Теней была змеиным клубком интриг и предательств, которым Локи не препятствовал, а наоборот, с удовольствием наблюдал, как Младшие строят друг другу козни в надежде добиться его признания. Ведь перед Младшими всегда маячила мрачная перспектива оказаться в немилости у Старшего, что нередко могло привести к смерти от жутких теней.

Морбида хорошо понимала, что чувствовал Хумвава. Когда-то она была невольной участницей таких интриг. Капитан знала, каково это — бороться за свое место под солнцем среди тех, кто готов предать и уничтожить ради собственной выгоды. Она была несказанно рада тому, что вылезла из того порочного круга. Хумвава же стремился выслужиться перед Повелителем Теней, доказать, что его спасение не было напрасным.

Её мысли прервали тяжелые шаги, раздавшиеся в коридоре. Морбида, встала и поприветствовала воина в черной демонической броне. Его присутствие было как всегда внушительным и зловещим, и она заметила, как экипаж инстинктивно напрягся. Хумвава остановился перед ней, и их взгляды встретились. В его глазах она увидела ту самую решимость и стальной блеск, которые так часто замечала у тех, кто готов был идти на всё ради признания и власти.

— Мы нашли все капсулы, — сообщила капитан, передавая инфо-планшет Хумваве. Он принял планшет, его лицо оставалось непроницаемым, как всегда.

— Часть капсул обнаружили наши разведывательные зондам, — продолжила Морбида, указывая на экран, где мелькали изображения планет, координаты падений, обломки капсул и тела погибших. — Среди тел нет Младшей. Последние две капсулы упали на обитаемые планеты. Разведывательным зондам не удалось их обнаружить, но их нашли местные жители.

— Какой из этих миров ближе всего? — спросил Хумвава, нахмурившись. Его голос прозвучал сурово, но в нём угадывалось одобрение за проделанную работу.

— Дианмура, — ответила Морбида, нажимая на одну из точек на карте. — В планетарной инфо-сети есть информация о неидентифицированной спасательной капсуле, которую забрали местные стражи порядка. Фермер, первым оказавшийся на месте падения, утверждает, что капсула была пуста. Если это наша цель, то Младшая могла выбраться и наверняка направилась в Гамеш, самый крупный город на планете.

Хумвава медленно кивнул, обдумывая услышанное. Его взгляд задержался на экране планшета, словно он пытался увидеть нечто скрытое в мелькающих данных.

— Ясно, — задумчиво кивнул он, его глаза сузились в раздумье. — Начнем отсюда. Обитаемая зона не такая уж и большая. Спрячем "Разрушитель" на краю системы, подальше от систем обнаружения, и отправим в Гамеш воронов. Если она там, они её найдут. Нужно как можно быстрее покончить с этим.

Лицо Хумвавы внезапно изменилось, наполнившись презрением; его глаза холодно блеснули, и он медленно обернулся. Морбида невольно почувствовала, как её руки сжались в кулаки при виде ехидно улыбающегося Ибито. "Мерзкий выродок!" — подумала она, ощущая всю ту гниль, что исходила от него. В любой другой ситуации, такому как Ибито, никто из Наследников Крови и руки бы не подал, но он служил ведьме, и его приходилось терпеть.

— Ибито, — холодно произнёс Хумвава. — Что тебе нужно?

Колдун, не теряя своей змеиной ухмылки, медленно подошёл ближе.

— Я просто хотел узнать, как идут дела, — произнёс он с явным наслаждением, его голос был пропитан ядом. И он смаковал каждое слово. — Я так понимаю, мы наткнулись на следы нашей беглянки. Уверен, что мы её найдём, но у меня есть одна просьба, — Ибито остановился, его глаза загорелись хищным огоньком, — оставьте Клио мне, — он мечтательно уставился куда-то вдаль, словно уже видел свою победу. — Думаю, будет лучше, если о кончине нашего наставника она узнает от брата по оружию.

Хумвава внимательно посмотрел на него, его лицо оставалось бесстрастным, как маска, но в глазах читалась настороженность.

— Меня интересует мемолибра и больше ничего, — ответил он наконец.

Услышав это, Ибито заулыбался ещё шире, его улыбка стала ещё более мерзкой. Слегка поклонившись, он покинул мостик. Хумвава вздохнул, его плечи на мгновение опустились, как будто с них сняли тяжёлую ношу, и, посмотрев на Морбиду, сказал:

— Курс на Дианмуру.

Глава 15 Вольный торговец Дидан "Счастливчик" Лоурол

"Если не понимаешь языка, улыбнись и кивай: Главное, выглядеть уверенным. А там разберёмся по ходу дела.

Не задавай лишних вопросов: Чем меньше знаешь о происхождении товара, тем легче его продать.

Торгуй с теми, у кого нет друзей: Одинокие торговцы часто готовы на более выгодные сделки.

Если товар исчезает в невесомости, пусть исчезает: Вселенная полна сюрпризов. Иногда проще смириться, чем пытаться разобраться.

Если планета выглядит подозрительно, это хороший знак: Вероятность найти что-то ценное высока именно там, куда никто не ходит.

Не трать время на переговоры с роботами: Искусственный интеллект никогда не оценит твою харизму.

Всегда имей при себе запас бананов: Никогда не знаешь, когда встретишь цивилизацию, которая обожает бананы.

Лови удачу за хвост и не отпускай: Если интуиция подсказывает, что нужно сделать глупость, сделай её. Моя интуиция никогда меня не подводила (ну, почти).

Никогда не летай по прямой: В космосе куча пиратов и кредиторов. Запутай их так, чтобы они сами себя преследовали.

Если на борту крыса — это не проблема, это еда на черный день: Всё в космосе должно быть полезно.

Запасись историей о каждом товаре: Даже если ты её сам придумал. Истории продают, а не товары.

Никогда не открывай коробки с надписью "Не открывать": Это правило можно нарушать, но на свой страх и риск.

Бери уроки пения на каждом космическом порту: Ты удивишься, сколько можно получить за фальшивую ноту в нужное время.

Космическая полиция существует только в головах трусов: Если тебя поймают, всегда можно откупиться или сбежать.

Забудь про налоговую: Вселенная большая, кто тебя найдёт?

Если все остальные планеты закрыты, отправляйся в тот бар на Этолийской Дуге: Там всегда найдутся те, кто готов на сделку."

Правила Галактической Торговли от Дидана "Счастливчика" Лоурола

Вольный торговец Дидан "Счастливчик" Лоурол встретил утро в компании жуткого похмелья и запаха дешёвой комнаты, в которой он даже не помнил, как оказался. Его голова раскалывалась, а во рту стоял привкус вчерашнего алкоголя и ещё чего-то непонятного, будто он жевал старую тряпку. Глаза с трудом открылись, и он осмотрелся вокруг.

Комната была тесной и убогой. Обшарпанные стены, когда-то белые, теперь серели от грязи и копоти. Потолок был низкий, местами покрытый пятнами сырости. Из единственного окна, занавешенного потёртой шторой, пробивался слабый свет, придавая комнате мрачный оттенок. На полу валялись пустые бутылки и грязная одежда, а в углу стоял древний шкаф, скрипящий от малейшего прикосновения. Кровать, на которой он лежал, была старой и пружины неприятно врезались в спину, напоминая о каждодневных мучениях прежних обитателей этого места.

На столике, покрытом липкими пятнами и остатками еды, стояла единственная бутылка. Дидан протянул руку к ней, надеясь найти хоть немного утешения в ещё одном глотке. Но глубокое разочарование ждало его: на дне бутылки осталась лишь маленькая капля. “Вот же невезуха!” — подумал Дидан, узнавая до боли знакомую этикетку.

— Боги опять дали мне пинка! Я в Гамеше! Опять эта треклятая планета! Что я забыл на Дианмуре? — возмущался он сквозь пересохшее горло. Голос его был хриплым, и каждое слово давалось с трудом.

С трудом найдя свою одежду в том беспорядке, что царил в комнате, Дидан кое-как натянул на себя брюки и куртку. Шатаясь, он вывалился в коридор, едва удерживаясь на ногах. Пошатываясь, он шагал по скрипучему деревянному полу, который, казалось, пытался каждую секунду выбить его из равновесия.

— Проснулся наконец, — раздался укоризненный голос с едва заметным оттенком сарказма.

Дидан вздрогнул и, взглянув на его обладательницу, поморщился от головной боли. Перед ним стояла Аликла, черноволосая наемница с пронзительными зелеными глазами и насмешливой ухмылкой, которая могла бы растопить ледяную стену, если бы не её резкий, почти командирский тон.