– Что ж, время представить нас, – проговорила женщина, севшая рядом со мной.
– Это Венди, – сказал я, даже не взглянув на нее. – А там – Натали.
– Рад знакомству. Джайлс Уайт, – представился Джайлс, потрясенно оглядываясь по сторонам, так как комнату заполнил запах духов Шанель.
– То, что последнюю книгу приняли с таким энтузиазмом, – просто замечательно, – сказала Венди. – И мы счастливы сообщить вам, что Себ работает еще кое над чем, над чем-то очень особенным. И мы искренне надеемся, что издатель получше отнесется к оплате его новой работы. Тем более что такого еще никогда не было в этом мире.
Я видел, как Джайлс заерзал на своем месте.
– Простите, но кто вы?.. – Он отвернулся от Венди, которую, похоже, забавляла сложившаяся ситуация. – Себ, прошу прощения, но мы действительно должны обсудить все более конфиденциально. Почему бы нам не прогуляться? Мы могли бы заскочить в тот бар, в котором были в прошлый раз…
– А что не так с этим местом? – поинтересовалась Венди. – Для того чтобы напиться, совсем не нужно идти в бар. В последнее время Себ с большим удовольствием делает это в любом месте.
Когда она заговорила обо мне, я опустил глаза в пол. Я почувствовал, как под этим отвратительным халатом дрожь пробежала по всему моему телу.
– К тому же он очень занят, – продолжала Венди. – Наткнулся на золотую жилу. Можно сказать, что он выкопал нечто поистине уникальное.
Продолжая натянуто улыбаться, Джайлс попытался справиться с поднимающимся чувством раздражения.
– Материал для новой книги? Так, Себ? Должен признаться, для меня это новость.
– Ну как же, вы ведь так чрезвычайно заняты, не так ли? Все эти званые обеды со своими авторами, вечеринки в этом своем Лондоне! – Венди сделала ударение на слове «Лондон», как будто хотела подчеркнуть, что даже сам этот город заслуживает ее презрения.
– Венди, – проговорил Джайлс, по голосу которого было заметно, что он едва сдерживает крышку над котлом своих закипающих мыслей и чувств. – Не могли бы вы предоставить мне возможность поговорить с моим клиентом наедине? Нам нужно поговорить по делу. Именно за этим я приехал сюда. Именно ради этого я проделал весь этот долгий путь из Лондона. Не так ли, Себ? Я приехал, чтобы обсудить дела с моим клиентом.
– Мы принимаем полное участие в работе нашего партнера, – ответила Венди. – Нет ничего касающегося Себа, его работ или его договоров с вами, что мы не могли бы обсудить совместно, Джайлс.
– Себ? – Джайлс повернулся ко мне. Его недоумение боролось со злостью, которую вызывали в нем манеры этой женщины. Чем больше он задумывался над сложившейся ситуацией, тем больше он понимал, какое напряжение вносили обе женщины в атмосферу моего дома. Я видел это по его глазам.
Он наверняка спрашивал себя, не могла ли одна из них оказаться моей подружкой. Он еще раз взглянул на сваленную на кушетке кучу белья. Белье выглядело дорогим, как и платья, хотя было понятно, что о нем не очень-то заботились: им словно пометили территорию, разбросав по всему дому.
Он никак не мог принять то, что я мог увлечься кем-нибудь из них. Кроме того, для него было абсолютно неразрешимой загадкой, что они могли найти во мне в том состоянии, в котором я пребывал.
– Ната! – крикнула Венди. Это прозвучало настолько резко и неожиданно, что Джайлс вздрогнул. – Заявку, будь так любезна!
– О, конечно-конечно. Сейчас принесу. – Натали вскочила с места и, покачиваясь на своих высоких каблуках, поковыляла в мой кабинет.
– Себ? – Джайлс попытался еще раз достучаться до меня. – Ты можешь объяснить мне, что здесь происходит? Нам необходимо обсудить с тобой несколько чрезвычайно важных моментов.
Я еще раз просто пожал плечами. Вся моя поза говорила о безвыходности ситуации, в которой я находился.
Джайлс впервые посмотрел на меня с жалостью.
Ната с шумом ворвалась в гостиную и протянула Джайлсу старую бумажную папку.
– Заявка! – еле сдерживая ликование, провозгласила она. – Все будут просто ошеломлены!
– В самом деле? – спросил Джайлс, принимая из ее вытянутой руки папку. Я видел, как дрожали от возбуждения ее пальцы, и отметил, что Джайлс отпрянул при виде ее пожелтевших ногтей. Она превратила себя в нечто более напоминающее женщину, но совершенно забыла об уходе за своими руками.
– Ната! – резко одернула Венди свою подругу – если та, конечно, являлась таковой – и с неодобрением посмотрела на нее.
– Прости. Но все это так волнительно, – ответила Натали. Она подошла и села рядом со мной на другую ручку кресла. Демонстративно протянула свою дрожащую, покрытую вздувшимися венами руку и положила ее мне на плечо.
Джайлс посмотрел на папку, что была у него в руках. Наверху красовалась сделанная при помощи трафарета надпись: «АПР». АПР, что бы это значило? Я видел, как растет недоумение моего агента. Внутри папки было не больше трех листков бумаги.
– Себ, что это?
– Мы же сказали вам, что это. Это заявка. Разве не это вам нужно? – проговорила Венди.
Джайлс открыл папку, и в комнате запахло старым картоном. Он посмотрел на официальные бланки АПР, пожелтевшие от старости, в коричневых разводах по краям, и начал читать первый абзац.
Венди и Ната подались вперед: они были похожи на голодных птиц, сидящих внутри грязного гнезда.
Спустя несколько минут Джайлс снова посмотрел на меня.
– Что это, Себ? Заявка на сборник коротких рассказов?
– Нечто более амбициозное, нежели «Желтые зубы», – поспешно вставила Венди со своей обычной самодовольной ухмылкой, поморщившись при упоминании моего последнего романа. – Мы считаем, что в «Желтых зубах» отсутствует самое главное. Можно сказать, что, написав такую работу, Себ упустил свой корабль. Но эта книга будет служить высокой цели, не так ли, Себ? Здесь все так, как оно должно быть. Это более точно изложенное и всеобъемлющее видение его идей.
Джайлс проигнорировал Венди.
– У тебя есть что-то еще, Себ?
– Конечно, – ответила Венди. – Ната, принеси еще. Может быть, он наконец-то приступит к своим обязанностям, раз уж снизошел до того, чтобы навестить нас. Не будем терять времени.
– Что она принесет? – спросил Джайлс.
– Ой, вы увидите! – ответила Ната, ее голос сорвался на визг. Она появилась из кабинета, держа в руках большую кипу отпечатанных на машинке листков, скрепленных красной пластмассовой скрепкой. Она положила все Джайлсу на колени и своей неуклюжей походкой вновь вернулась к моему креслу и уселась на прежнее место.
Джайлс взглянул на заголовок: Вход в Царство Теней. 12 историй из необычайного жизненного опыта, посвящается нашему Мастеру М. Л. Хаззарду.
В глазах Джайлса мелькнуло понимание, которое тут же сменилось еще большим недоумением. Разумеется, он сразу узнал имя Хаззард, так как он был одним из персонажей «Желтых зубов» – лидер-кроссдрессер ОПИ. Джайлс нахмурился. Необычайный жизненный опыт – так писатель Хаззард называл свои рассказы в «Желтых зубах».
– Это продолжение истории, описанной в «Желтых зубах»? – рассеянно спросил он.
Венди выгнула дугой свои лохматые черные брови и вновь ответила за меня, как делала это на протяжении всего разговора.
– Образно говоря. Но это самое лучшее из того, что он когда-либо записывал.
– Да. Мы – команда, – вставила Ната. – Мы всем делимся.
Записывал? Джайлс фыркнул, услышав это странное выражение.
– Команда? Себ, это что, дурацкая шутка? – Он в недоумении затряс головой. – Себ. Это сборник рассказов.
– Ах нет! – воскликнула Ната, исправляя Джайлса. – Это не рассказы. Это опыт. Необычайный жизненный опыт. Подобный материал встречался некоторое время назад и в других работах.
– Пожалуйста, начинайте. Мы никуда не торопимся, – проговорила Венди и кивнула на папку, все еще лежавшую на коленях у Джайлса. По мере того как все окружающие дружно сводили его с ума, папка эта с каждой секундой казалась ему все более тяжелой.
– Начинать? – удивился Джайлс. – Себ, ты в курсе, что никто в «Пэн»[58] не примет сборник рассказов. И ни одно другое серьезное издательство. Все ждут новый роман. Это что, отступление, пока ты работаешь над новой книгой? Логичным продолжением «Зубов»?
– Это то, чего хочет он, верно, Себ? – сказала Венди.
Он – довольно необычное и столь почтительно выделяемое местоимение для обозначения автора. В устах Венди оно явно никак не могло относиться ко мне, и это очень сильно сбивало Джайлса с толку.
Джайлс поднял руки, развернув ладони наружу.
– Что, черт побери, здесь происходит?
Персонажи книги – вот с кем он соотнес Венди и Натали. И когда он по-новому взглянул на этих двух женщин, могу поспорить, волосы у него на голове встали дыбом. В эту секунду он, должно быть, подумал о «Желтых зубах» – истории о писателе, жизнь которого была захвачена зловещими членами организации путешественников по астралу – проекционерами.
Джойс и Вероника. Две женщины из этой истории… Две сотрудницы ОПИ. А ОПИ очень похоже на АПР, не так ли?
Джайлс разулыбался. Шутка. Да, он так и подумал, что все это – просто шутка. И удивился, как ловко я его подловил! Это был детально продуманный розыгрыш, так как то, что лежало у него на коленях, без сомнения, было продолжением предыдущего романа. Примерно с полсекунды он придерживался этой теории.
Но сад… Мусорные баки… А как Себ выглядит…
Мы обменялись взглядами, и в одно мгновение Джайлс понял, что в моих глазах не было ни тени юмора, ни намека на какое-то озорство или веселье.
Натали и Венди тоже осознали всю важность момента, так как именно в эту самую минуту Джайлс наконец все понял.
Затем, если говорить вкратце, судя по его бледности, Джайлс припомнил некий образ, который, вполне возможно, мог задержаться в его памяти после прочтения «Желтых зубов». Могу предположить, что это была высокая худая фигура с головой, закрытой грязным мешком, ползущая вдоль стены того самого дома, где он сейчас сидел.