— Как твое колено, кстати? — Кесси сделала вид, что не расслышала его.
— Гораздо лучше, как видишь. Я уже хожу без трости.
— Я заметила, что ты прихрамываешь.
— Это оттого, что я сегодня полдня провел на яхте.
— Я же просила тебя поберечь ногу.
— Мою работу за меня никто не сделает.
— Не бывает незаменимых людей, — усмехнулась Кесси.
Трейс недобро покосился на нее, но ничего не ответил.
— Насчет твоего брата… — после долгой паузы произнесла она.
— Давай не будем сейчас говорить о нем.
— Почему? Ты все еще сердишься на него.
— Кесси, ты терапевт, а не психолог. Не лезь ко мне в душу, пожалуйста.
— Я лишь хотела сказать тебе, что понимаю, почему он молчал о лейкемии.
— Неужели? — ворчливо произнес Трейс.
— У Лоры было свое объяснение поведению Фила. И, подумав, я поняла, что она права. Возможно, Фил боялся, что его болезнь станет реальной, если он тебе о ней расскажет. Ты же всегда был для него человеком, на которого можно и нужно равняться. Ты сильный, успешный, тебе все удается. Филу за тобой не угнаться. У него только-только начало получаться быть похожим на тебя…
— Да никогда он мне не подражал!
Кесси приподняла брови.
— Ты так считаешь?
Трейс вдруг вспомнил, что Фил ходил за ним по пятам, когда был маленьким. Лора называла его «хвостиком брата». Когда Фил подрос, то стал одеваться, как Трейс, стричься, как Трейс, говорить, как Трейс… Фил никогда не плакал, не жаловался, не ныл, после того как Трейс однажды сделал ему замечание и сказал, что настоящие мужчины не хнычут, словно маленькие девочки. Взрослый Фил частенько поддразнивал старшего брата, отпускал колкие комментарии в его адрес, и все же даже в таких шутках чувствовалось уважение. Однако до нынешнего дня Трейс и не подозревал, как много значит для брата.
— Я идиот, — сказал Трейс, качая головой.
— Не стану спорить, — не удержалась Кесси.
Они обменялись робкими улыбками. Много лет их разделяла толстенная ледяная стена, и сейчас она начала таять.
— Ты нужен Филу, — сказала Кесси. — Ему необходима помощь старшего брата. Брата, который не боится трудностей. Если Фил увидит, что ты переживаешь за него, что ты подавлен, то не сможет победить свой страх. А он боится, Трейс, но, как и ты, прячет свои истинные чувства. Этому он тоже научился у тебя.
Трейс отложил в сторону пакет со льдом и медленно разогнул пальцы. Скривившись от боли, он взглянул на Кесси.
— Я скажу Филу, что случайно повредил руку, когда выходил в океан на яхте.
— Где-то я это уже слышала, — с усмешкой сказала Кесси.
— Всегда срабатывает. Месяц назад я напился в баре и ввязался в драку. Меня отделали так, что я сам на себя не был похож. Сказал матери, что неловко приземлился на настил причала. Она поверила.
— Наивная.
Трейс кивнул в сторону выхода из кафе:
— Пойдешь со мной к Филу?
Кесси покачала головой.
— Нет, заеду к нему завтра до обеда. Передай, пожалуйста, ему от меня привет.
— И как объяснить, почему ты ушла, не повидавшись с ним?
— Скажи, что меня вызвали в клинику. — Кесси улыбнулась. — Всегда срабатывает.
5
— Мы разговаривали спокойно, как взрослые люди, целых пять минут и не поссорились за это время! Можешь поверить? — Кесси воодушевленно рассказывала Вэнди о встрече с Трейсом. Подруги сидели в кафе, на столике перед ними стояли тарелки с едой. Вэнди почти доела заказанные ею вафли с начинкой, а Кесси к своему салату так и не притронулась. — Он даже показался мне… милым. Хотя я все еще не простила ему выходку со шлангом.
— Я давно заметила, что ты склонна видеть в людях только хорошее, даже если они постоянно смешивают тебя с грязью, — изрекла Вэнди.
Кесси усмехнулась и кивнула.
— Да, так и есть. Спасибо, что отрезвляешь меня время от времени.
— А из-за чего вы с Трейсом поссорились?
— Я уже и не помню. Нам было по пятнадцать лет. Кажется, мы что-то не поделили.
— Так, может, пора помириться? Вряд ли вы станете лучшими друзьями, но хоть пакостить друг другу перестанете.
— Не выйдет. Трейс испытывает ко мне стойкую неприязнь. Болезнь Фила объединила нас, но это ненадолго, я уверена.
— В таком случае, почему ты так радуешься временному затишью? Оно, как известно, предваряет бурю.
— Я устала от нашей вечной вражды, — откровенно призналась Кесси. — Это так выматывает. Негативные эмоции отнимают у меня энергию. Я не часто сталкиваюсь с Трейсом, однако даже редкие встречи всегда заканчиваются одним и тем же: мы сцепляемся с ним, как кошка с собакой, и в итоге я зарабатываю очередную мигрень. Пора это прекратить. Я была бы счастлива, если бы мы делали вид, что не знакомы друг с другом. Или просто кратко здоровались и расходились в разные стороны. На то, что Трейс станет моим приятелем, я и не надеюсь.
— По-моему, он тебе нравится, — хитро улыбнувшись, сказала Вэнди.
— Что? Нет! — горячо возразила Кесси. — Как тебе это в голову пришло?
— Мы обсуждаем его уже почти час. И у тебя глаза горят, когда ты о нем говоришь.
— Я его ненавижу!
— Неправда. Ты сама недавно сказала, что уже не испытываешь к нему неприязни.
— Но я до сих пор презираю его. Он эгоистичный, наглый, самодовольный… Почему ты смеешься?
— Ты такая забавная! Не замечаешь очевидного!
— О чем ты?
— Он не просто тебе нравится. Ты же влюбилась в него, Кесси! — хохоча, произнесла Вэнди. — А возможно, и всегда была влюблена. И как я раньше этого не поняла?
— Какая чушь! — Кесси возмущенно фыркнула. — Бред! Глупость! Че-пу-ха!
— Чем сильнее ты горячишься, тем больше я убеждаюсь в собственной правоте.
Кесси вскочила на ноги, выдернула из бумажника купюру и бросила ее на стол.
— Не желаю больше говорить на эту тему. И вообще, мне пора. Я должна навестить Фила до начала своей смены.
— И конечно, ты не надеешься столкнуться там с Трейсом, — продолжала подначивать ее Вэнди.
— Да что на тебя нашло? Ты прямо как моя мама!
— Помнится, я ей не нравлюсь. Держу пари, она пересмотрела бы свое отношение ко мне, если бы узнала, что я убеждена, что вы с Трейсом созданы друг для друга.
— Какая же ты дура! — Кесси развернулась на каблуках и выбежала из кафе.
Как ни странно, она не так уж и злилась на Вэнди. В словах подруги определенно присутствовала доля истины. Нет, разумеется, Кесси не была влюблена в Трейса. Как вообще можно такое предположить? Однако после вчерашней беседы в больничном кафе Кесси взглянула на Трейса другими глазами. Он был таким же, как и все люди: ранимым, робким, сопереживающим, любящим… Настоящим.
Кесси солгала подруге, когда сказала, что не помнит, почему поссорилась с Трейсом. Он тоже вряд ли забыл. Вообще-то не было никакой веской причины для ссоры. Точнее, тогда, почти пятнадцать лет назад, она казалась веской. А на деле же оснований для многолетней распри почти и не было. Обычные подростковые проблемы, банальная юношеская ревность…
Какие же мы глупцы, удивлялась про себя Кесси. Ведь мы уже взрослые, а ведем себя так, словно все еще переживаем пубертатный период. Надо бы обсудить с Трейсом наши взаимоотношения. Хватит нам уже враждовать.
Она вошла в палату к Филу и едва сдержала удивленный вздох. За два дня молодой, полный сил мужчина превратился в слабое, беспомощное существо. Фил лежал в постели, и лицо его было белее простыни, которой он укрывался. Глаза ввалились, щеки запали, нос заострился…
— Да что они с тобой делают?! — воскликнула Кесси.
— Ужас, да? — Он вяло улыбнулся. — Я чувствую себя отвратительно.
— Вообще-то такое часто бывает после химиотерапии, — поспешила Кесси успокоить его и саму себя.
— Да, так мне и сказали. Вот только еще позавчера я вроде как был здоров, а сейчас в полной мере почувствовал, что все-таки болен.
Кесси присела на краешек стула, стоявшего у постели Фила.
— Есть хочешь? В кафетерии продается твой любимый пирог с черникой.
— Я его уже пробовал. На вкус как старый башмак. Да и не могу я есть — меня тошнит даже от запаха пищи. И настроение меняется по пять раз в минуту. Будто я жду ребенка.
Кесси улыбнулась.
— По крайней мере, ты не утратил способности шутить.
— Это все, на что я еще способен. Мне даже ходить трудно.
— Эти болезненные симптомы пройдут через пару дней. Тебе станет легче, дорогой.
— Да-да, я в курсе, — раздраженно произнес он. — Все только и делают, что твердят: ты поправишься, Фил, только потерпи немного. Не сдавайся, Фил, ты должен быть сильным. Не хнычь, Фил, ты же мужик.
Последняя фраза явно была произнесена накануне Трейсом. Кесси смущенно закашлялась: это ведь она порекомендовала Трейсу вести себя так, будто ничего страшного не произошло. Судя по всему, она ошиблась. Фил нуждался в сочувствии, но не в агрессивной поддержке.
— А твой брат уже был здесь? — сказала Кесси, чтобы сменить тему.
— Он все еще здесь, — поправил ее Фил. — Пошел выпить кофе. А что?
— Просто спросила…
— В больнице нет садовых шлангов, тебе нечего бояться.
— Ха-ха! Смешно! — Кесси с укором взглянула на него.
— Извини. — Фил легонько похлопал ее по руке.
— Нет, это ты меня извини, — опомнилась Кесси.
— Да хватит уже со мной обращаться так, будто любое слово, сказанное мне наперекор, может меня убить! — заорал Фил.
Кесси подалась назад и удивленно захлопала ресницами. Фил никогда не повышал на нее голос.
— Так-так, — раздался голос Трейса. — Мой братишка опять скандалит. Это уже третья истерика за сегодня. Ты точно не превращаешься в женщину, Фил?
Кесси испуганно взглянула на Трейса, рассчитывая на его поддержку. Тот стоял в дверях, держа в руках два пластиковых стаканчика с кофе. Заметив выражение лица Кесси, Трейс подмигнул ей.
— Не обращай на него внимания. Врач сказал, что Фил проходит пять стадий принятия горя. Сейчас Фил переживает вторую — гнев. Мы спятим вместе с ним, пока дождемся пятой.