Под слезами Бостона. Часть 2 — страница 54 из 54

– Она? – я закусываю губу и смотрю на это чудесное создание на руках Серены.

– Да, боец, – отвечает папа и слабо хлопает меня по спине. – Теперь у тебя есть сестренка. Как ты и мечтал.

Я не верю. Смотрю на нее, и не верю. Она настоящая. Такая маленькая. С ручками и ножками. С носиком, таким малюсеньким, что до него невозможно дотронуться. А какие у нее огромные глаза. Синие. Яркие. Как у нашей Панды.

– Она такая красивая, – выдаю я, но сам не слышу этих слов, мое сердце бьется слишком быстро и слишком громко. Кажется, я полюбил с первого взгляда.

– Не верится, правда? – Эзра трогает кончиком пальца ручку своей дочери. – Она такая маленькая…

– И это чудо создали мы? – спрашивает Серена, глядя на Эзру.

Она плачет. Но в этот раз точно от счастья.

– Мы так долго тебя ждали, малышка… – второй раз в жизни вижу слезы на лице папы, и второй раз – в больнице. Я начинаю часто моргать. – Серена… Я так счастлив… – Эзра берет Панду за руку и целует ее. – Спасибо. За нашу прекрасную дочь… Спасибо, – он целует ее пальцы. Плечо. Шею. Щеку. Ее губы. – Спасибо.

Я улыбаюсь и завороженно смотрю то на них, таких счастливых, то на эту маленькую принцессу, которая уже закрыла глаза и мирно уснула.

– Добро пожаловать в нашу семью, – шепчу я, наклонившись ниже к ее личику. – Тебе здесь очень понравится. Я обещаю.

– Бостон… – тихо всхлипывает Серена. – Опять дождь? – улыбается она и даже не пытается перестать плакать.

– Нет, – я тру глаза. – В этот раз – самые настоящие слезы.

Да, я плачу. Да, я не стесняюсь этого. Смотрю на папу, а он тянет ко мне руки и захватывает меня в объятия.

– Кхм… – со стороны двери раздается чей-то голос. Мы все оборачиваемся. – Я могу… войти, Серена?

Мы с папой молча смотрим на Панду, держащую у груди дочь, и на дверь, у которой топчется сеньор ди Виэйра.

– Конечно, папа, – тихо произносит Серена и дарит ему добрую улыбку. – Посмотри на свою внучку.

Сеньор ди Виэйра очень волнуется. Его глаза становятся мокрыми. Он несколько секунд не двигается, но все-таки подходит к кровати Серены. Мы с папой освобождаем ему путь.

– Хочешь подержать? – спрашивает Серена.

– А ты позволишь?

Она нежно целует дочку в лобик и аккуратно передает ее своему папе. Я же сжимаю своего за руку.

Сеньор Ви́тор ди Виэйра медлит. Он закусывает губы, но протягивает руки навстречу Серене. Он принимает нашу принцессу и уже не может скрывать слез. Он и так слишком долго держался.

Поразительно. Такое крохотное создание, а заставило в одно мгновение плакать абсолютно всех.

– Я подумала… И́тали, – тихо говорит Серена, смотря на Эзру. – И́тали Вито́рия Нот, – она переводит взгляд на своего папу и наблюдает, как он на мгновение замирает, смотря на нее в ответ.

По щекам сеньора ди Виэйра катятся слезы. А папа Эзра как-то говорил, что он был жестоким человеком. Но, видимо, сердце есть у всех. Оно просто должно когда-то оттаять.

Примечания

1

– Бонни и Клайд – американские грабители, действовавшие во времена Великой депрессии.

Вернуться

2

– Фокс Уильям Малдер – персонаж телесериала «Секретные материалы», специальный агент ФБР.

Вернуться

3

– Queen – британская рок-группа, добившаяся широчайшей известности в середине 1970-х годов, и одна из наиболее успешных групп в истории рок-музыки.

Вернуться

4

– ЦРУ (Центральное разведывательное управление) – независимое агентство Федерального правительства США, основной функцией которого является сбор и анализ информации о деятельности иностранных организаций и граждан. Основной орган внешней разведки и контрразведки США.

Вернуться

5

– Apple ID – это идентификационный номер для всех устройств Apple, который представляет собой единый аккаунт, позволяющий получить доступ к девайсу.

Вернуться

6

– Пиньята – игрушка, изготовленная из папье-маше и заполненная конфетами, мишурой и сувенирами. Пиньяту подвешивают в центре комнаты или на улице, ребенок берет в руку палку или биту, ему завязывают глаза и раскручивают. Потом ребенок начинает размахивать руками в воздухе, чтобы сбить игрушку.

Вернуться

7

– Монки – ботинки или туфли без шнуровки, но с одной, двумя или тремя пряжками.

Вернуться

8

– Глок 17 – австрийский пистолет, разработанный фирмой Glock.

Вернуться

9

– Курт Кобейн – американский рок-музыкант, вокалист, гитарист и автор песен. Наиболее известен как основатель и лидер рок-группы «Нирвана».

Вернуться

10

– Бази́лика – наиболее значимый римско-католический храм вне зависимости от его архитектурного решения.

Вернуться

11

– Микеланджело – один из крупнейших мастеров эпохи Возрождения и раннего барокко. Именно его считают подлинным «отцом барокко» в архитектуре.

Вернуться

12

– Сиксти́нская капе́лла – бывшая домовая церковь в Ватикане. Роспись потолка Сикстинской капеллы представляет собой известнейший цикл фресок Микеланджело, созданный в 1508–1512 годах и считающийся одним из признанных шедевров искусства Высокого Возрождения.

Вернуться