— Да, и очень большую. Уверена, ты понимаешь, что из-за меня возникло некоторое напряжение. — Еще не договорив, она заметила у двери Ферн и Джоэла. На лице девушки было написано еле сдерживаемое негодование.
— Ты гораздо красивее их всех, — лениво протянул Берн, думая, что Джоэла вряд ли удастся удержать на привязи. — Давай выйдем на террасу, подышим воздухом? Я принесу шампанского.
— Не возражаю. — Она тут же успокоилась и улыбнулась.
Через минуту Берн вернулся, и они направились на террасу, где веяло свежестью и прохладой. Млечный Путь струился по небу россыпью алмазов. Привлеченная ароматом гардений, Тони направилась в сад. Быть рядом с Берном — все равно, что купаться в лучах солнца после унылой европейской зимы. Она потягивала шампанское, спрашивая себя, догадывается ли он о том, что она безнадежно влюблена в него? Причем уже давно, чуть не всю жизнь.
— Какая дивная ночь! — Тони подняла голову и устремила взгляд на светящееся небо. Там, в вышине, почти прямо над домом, раскинулся Южный Крест во всем своем сверкающем великолепии. Нервы Тони обострились. Близость Берна наполняла ее ощущением счастья, радостно возбуждала и приводила в смятение. Может, это у нее от Зоэ, такая особая чувственность?
— Ты сама словно звезда. — Берн поднес к губам бокал, словно предлагая тост в ее честь. Его глаза откровенно любовались лебединой шеей Тони, красоту которой подчеркивала новая, непривычная прическа.
— Спасибо, Берн, — просто сказала она.
— Роскошные волосы, прекрасное лицо. Стройное тело. Длинные ноги. Независимый ум.
— Последнее тебя не пугает? Он взглянул на нее.
— Нисколько. Мне нравятся женщины, имеющие собственный голос.
— Может, мне следует заняться политикой? — предположила Тони.
— Мама играет заметную роль в женских организациях нашего округа, — кивнул он, словно принял ее слова всерьез.
— И ты ожидал бы того же от своей жены? Небольшая пауза.
— Пожалуй, да.
— А еще, какие качества ты предпочитаешь? — Она повернулась к нему.
— Давай прикинем. — Он не сводил с нее глаз. — Мне нужна самостоятельная женщина, которой я мог бы абсолютно доверять и без которой не мог бы жить. С чудесной улыбкой. Нежным ртом. Мягкая, любящая, заботливая. Желающая, иметь детей. Наших детей.
— Ты многого хочешь. — Ее голос чуть-чуть дрогнул.
Берн пожал широкими плечами.
— Брак должен быть важнейшим решением в жизни.
— Господи, скажи это моей матери. — Тони тяжело вздохнула.
— Ты совсем другая, Антуанетта.
Эти слова тронули ее сердце. Запрокинув голову, она снова посмотрела на звезды.
— Ой, Берн, смотри, звезда упала! — Тони схватила его за руку.
— Падающая звезда горит ярче. Скорей загадай желание.
Пусть он меня полюбит! Долго думать ей не надо было. Ее единственное желание пришло из самой глубины сердца.
— Что ты загадала? — поинтересовался Берн, видя мечтательное выражение на ее лице.
— Не скажу, а то не исполнится.
Он снова посмотрел на Тони — воплощенное очарование! Ощутив бурную реакцию собственного тела, Берн чуть было не сгреб ее в охапку: так захотелось погладить эти хрупкие плечи, коснуться губами губ, обвести их мягкие очертания. Ласкать небольшую упругую грудь. Подхватить на руки, унести… Привычное самообладание начало ослабевать. От нее словно исходит приказ уступить, поддаться, а он не из тех, кто легко приспосабливается к подобному перевороту в своей жизни. Любовь — да. Но разве эта яростная, всепоглощающая жажда сердца и плоти — любовь? Нет, просто наваждение.
Сделав над собой усилие, он перевел взгляд на сад, за которым раскинулись его владения под названием «Касл-Хилл».
— Ты обдумала свои дальнейшие планы? — Тон его стал излишне резким, почти официальным. Совсем не таким, как несколько минут назад.
Тони мгновенно уловила неприятную перемену и постаралась заглушить нахлынувшие на нее чувства, взять себя в руки.
— Да нет. Правда, поговорила немного с Керри о своих делах.
— Насчет продажи твоей части Науры? Она отпила глоток шампанского.
— Ты слишком торопишь события, Берн.
— Просто хочу помочь.
— Кейт и Керри. Не мне.
— То есть? — Он избегал смотреть ей в глаза.
— Кейт твоя сестра. Естественно, ты хочешь видеть ее хозяйкой собственного дома.
— Разумеется, но ты же и не собираешься жить в Науре? Сама говорила.
На секунду ему показалось, что вопрос останется без ответа.
— Мне трудно отказаться от всего, что связано с моим отцом, — наконец вымолвила Тони.
Сильный аргумент. Разве сам он не тоскует по обществу отца? Ему не хватает его советов, их долгих разговоров, единства взглядов.
— Это я могу понять, Антуанетта.
— Правда? — Она повернулась к нему. — Тогда почему ты так настаиваешь на своем?
— Бог знает! — Берн пожал плечами. Не следовало затевать бесполезный разговор, но эта девушка имела на него такое влияние, что он уже не сомневался: она круто изменит его жизнь. — Твой приезд, всколыхнул нас. Пробудил массу воспоминаний.
— О том, как умер мой отец? — Тони нахмурилась.
Однако Берн имел в виду нечто другое.
— Никто из нас этого не забудет, Тони. Я сам доставил его в больницу. Увы, слишком поздно.
Его слова поразили ее как громом.
— Неужели ты винишь себя?
— Знаю, это не совсем разумно, но… да, виню. Эрик сообщил мне по рации, что поранил руку. Я, конечно, напомнил, что надо сделать укол против столбняка, а нужно было немедленно лететь к нему на вертолете.
У Тони комок застрял в горле.
— Я и не подозревала, что ты носишь такую тяжесть на сердце, Берн.
— Антуанетта, ты многого не знаешь. — В его тоне вновь появилась резкость. Почему он злится на нее? Непонятно. Она же тут ни причем.
— Мне так жаль… — Она быстро отвернулась, пряча невольные слезы.
— Не плачь, не надо. — Берн поймал ее руку, чувствуя прилив желания, жгучего, сладкого, яростного. Вот-вот потеряю голову из-за этой девчонки, подумал он. — Все забываю, как ты молода.
Ее маленькая, изящная ручка задрожала.
— По возрасту — да, возможно, но я знаю, что такое жизнь.
— Зачем нам ссориться? Безумие какое-то.
— Похоже, нам предстоит много ссор.
— Нет, просто ты реагируешь слишком обостренно. — Его пожатие усилилось.
— Не думаю. — Эмоции переполняли ее, и главной из них было отчаяние. — Вижу, ты боишься, что я могу омрачить счастливое для Кейт время.
— Тони, — голос Берна звучал спокойно, — я всего лишь попросил тебя не поощрять ухаживания Джоэла. Ты же видишь, какой он увлекающийся.
— А мне ты, очевидно, совсем не доверяешь? Ты несправедлив, Берн.
— Тони, не уходи…
Она чувствовала его ладонь, теплую, сильную, которая жгла ей руку.
— Пусти, пожалуйста.
— Не могу. — Господи, это была чистая правда! Весь во власти непреодолимого желания, он не мог отпустить ее. Наоборот, его тянуло к ней словно магнитом, настойчиво, неудержимо. Да и она, несмотря на робкие протесты, по-настоящему не сопротивлялась. Все происходило слишком быстро. Чувства, идущие из потайных глубин их сердец, разгорались, как пламя в сухой траве.
В дверях, ведущих на террасу, на фоне ярко освещенного зала появился женский силуэт. Стройная фигура, огненно-рыжие волосы.
— Берн, я тебя потеряла! — воскликнула Андреа, искусно изображая беззаботность.
До них долетела волна смеха и музыки. Странно, мелькнула у него мысль, несколько минут назад они словно были в другом мире, где царило молчание, а говорили только сердца.
— Мы вышли подышать, Андреа. Присоединяйся, — сухо ответил он.
— Здесь так чудесно, — продолжала щебетать та, хотя внутри у нее все переворачивалось. Ревность просто душила ее. Яблочко от яблони недалеко падает, со злостью думала она. Эта Тони Стритон отнимает у нее все: вечер, друзей, мужчину.
— Извините, я, пожалуй, пойду… — Тони попыталась ускользнуть. Сердце у нее в груди колотилось как сумасшедшее, тело трепетало от пережитого возбуждения.
Андреа одобрительно кивнула.
— Пора, а то некоторые чувствуют себя брошенными.
— Некоторые? — Тони задержалась, понимая, что Андреа ревнует.
— Возможно, мне не следовало бы вмешиваться, но я имею в виду Джоэла. Похоже, он забыл, что несвободен. — Это было сказано с напускной игривостью, однако Тони ощутила укол.
— От него мы такого не слышали, Андреа, — вмешался Берн неожиданно резко. Улыбка исчезла с лица Андреа.
— Но ведь у них с Ферн серьезно?
— Ферн, возможно, и настроена серьезно, — поправил Берн, — а Джоэл просто пошел у нее на поводу.
Тони не стала им мешать. Пусть выясняют отношения без нее. Она быстро прошла в дом и несказанно обрадовалась, наткнувшись на брата.
Керри, тоже очень довольный, не сразу понял, что сестра чем-то взволнована.
— Что случилось?
— Ничего. — Зачем портить ему вечер? Керри кивнул в сторону террасы.
— Неужели Андреа наговорила тебе гадостей? Я видел, как она направилась туда в поисках Берна. Он был с тобой?
— Да, — как можно спокойнее ответила Тони. — Мы вышли подышать воздухом.
— Вот оно что! Она же по нему с ума сходит.
— Знаю, Керри, — сухо заявила Тони с некоторым раздражением. — Надо быть слепым и глухим, чтобы этого не заметить.
— Так что она сказала? — Брат вгляделся в лицо Тони.
— Давай не будем о ней говорить, а? Не хочу портить чудесный вечер.
Керри взял ее руку, ободряюще пожал.
— Не беспокойся, завтра поедем домой. Наша свадьба всех вывела из равновесия. Время, конечно, волшебное, но эмоционально слишком насыщенное.
— Я так рада, что ты нашел Кейт. — Тони серьезно посмотрела на брата.
— Она единственная девушка в моей жизни, — улыбнулся Керри. — Никто не знает меня лучше, чем она. Кроме моей сестренки, конечно. Я не хочу, чтобы ты уезжала, Тони. Не хочу тебя терять, никогда.
Большинство гостей уехали на следующее утро, кроме Андреа и двоюродных сестер Бирсфордов, которые отправились к бассейну позагорать. Тони собиралась покататься верхом, но передумала, когда Соня предложила ей примерить приготовленное для нее платье.