Под знаком черного лебедя — страница 19 из 78

– Сколько времени, Фелпс?

Тот посмотрел на часы:

– Без четверти десять, Грант.

– Уилкокс, похоже, струсил, – сказал Энт Литтл.

Грант Бёрч харкнул на землю.

– Подождем до десяти. Потом пойдем на Веллингтон-Гарденс и позовем Уилкокса поиграть с нами. Такой борзости я не спускаю.

– Грант, а его папка? – спросил Фелпс.

– Что «его папка», Фелпс?

– Он ведь побил Уилкоксову мамку так, что она загремела в больницу.

– Прям я испугался какого-то пидора. Дай-ка еще сигаретку.

– Только не сердись, Грант, у меня остались одни «Вудбайнс», – пробормотал Фелпс.

– «Вудбайнс»?!

– У мамки в сумке других не было. Извини.

– А «шестерки», что твой старик курит?

– Ой, у него не было. Сорьки.

– Господисусе! Ну ладно. Давай сюда «Вудбайнс». Тейлор, хочешь сигаретку?

– Ты ведь бросил, верно, Тейлор? – насмешливо сказал Энт Литтл.

– Снова начал, – сказал я Гранту Бёрчу, карабкаясь по насыпи.

Дин Дуран помог мне перелезть через грязный выступ обрыва.

– Привет.

– Привет, – ответил я.

– И-ГО-ГО-ГО-ГО! – Подгузник оседлал Пустое бревно и нахлестывал сам себя прутом по заднице. – Сейчас я напинаю задницу этому мальчишке отсюда до Китая!

Должно быть, слышал эту фразу в каком-нибудь фильме.

Средний по рангу парень, такой как я, не имеет права отказаться от приглашения парня постарше, такого как Грант Бёрч. Я взял сигарету, как тогда показывал мне Хьюго, и притворился, что глубоко затягиваюсь. (На самом деле я только держал дым во рту.) Энт Литтл, конечно, надеялся, что я закашляюсь. Но я только выдохнул дым, как будто уже миллион раз это делал, и передал сигарету Даррену Круму. (Если детям не разрешают курить, почему это так противно?) Я искоса глянул на Гранта Бёрча – проверить, насколько я его впечатлил, – но он смотрел на турникет в ограде церкви Святого Гавриила.

– Смотрите, кто к нам пришел!


Противники встали перед Пустым бревном и смерили друг друга взглядом. Грант Бёрч на пару дюймов повыше Росса Уилкокса, но Уилкокс мосластее. С Уилкоксом пришли Гэри Дрейк и Уэйн Нэшенд, как секунданты. Уэйн Нэшенд раньше был аптонским панком, потом недолго побыл аптонским новым романтиком, но теперь стал аптонским модом, уже насовсем. Он полный дебил. Гэри Дрейк – вот он отнюдь не дебил. Он учится в нашем классе. Но он двоюродный брат Уилкокса, так что они вечно отвисают вдвоем.

– А ну вали домой к мамочке, пока я еще добрый, – сказал Грант Бёрч.

Гнусное начало. Про мамку Уилкокса все знают.

Уилкокс сплюнул Гранту Бёрчу под ноги:

– Ну попробуй, сделай так, чтобы я свалил.

Плевок попал Гранту Бёрчу на кроссовку.

– Ты это языком слижешь, девчачья пиписька.

– Попробуй, заставь меня.

– Папку своего заставь говно кушать.

– Ах как остроумно, Бёрч.

Ненависть пахнет старыми сгоревшими фейерверками.


Когда бывают драки в школе, это очень весело. Мы все орем «ДРАКААААААА!» и кидаемся в гущу боя. Потом прибегает мистер Карвер или мистер Уитлок, расталкивая зрителей. Но сегодняшняя драка была хладнокровнее. После каждого удара мое тело машинально дергалось, как дергаются ноги, когда смотришь на прыжки в высоту по телевизору.

Грант Бёрч мигом кинулся в ноги Уилкоксу, чтобы свалить его.

Уилкокс нанес слабый удар, но был вынужден извернуться боком, чтобы не упасть.

Грант Бёрч вцепился Уилкоксу в горло:

– Пидор!

Уилкокс вцепился в горло Гранту Бёрчу:

– Сам пидор!

Уилкокс двинул Гранта Бёрча кулаком по голове. Больно.

Грант Бёрч захватил шею и голову Уилкокса в тиски. Вот это по правде больно.

Грант Бёрч качнул Уилкокса в одну сторону, в другую, но не мог его свалить и только двинул кулаком в лицо. Уилкокс извернулся, изогнул руку кверху и впился пальцами в лицо Гранта Бёрча.

Грант Бёрч пихнул Уилкокса и двинул ему ботинком в ребра.

Они тут же со страшной силой столкнулись лбами, как два барана.

Они возились и дергали друг друга, сплевывая ругательства сквозь зубы.

У Гранта Бёрча из носа потекла алая струйка. Она запачкала лицо Уилкокса.

Уилкокс попытался поставить подножку Гранту Бёрчу.

Грант Бёрч поставил контрподножку Уилкоксу.

Уилкокс поставил контр-контрподножку Гранту Бёрчу.

К этому времени они доковыляли до края насыпи.

– Осторожно! – заорал Гэри Дрейк. – Вы на самом краю!

Сплетенные тела зашатались на краю обрыва.

И сверзились вниз.


Когда они докатились донизу, Уилкокс немедленно вскочил на ноги. Грант Бёрч полусидел, баюкая правую руку левой и морщась от страшной боли. «Черт», – подумал я. Лицо Гранта Бёрча было запачкано землей и кровью.

– Уй-юй-юй, – издевательски произнес Уилкокс. – Ну что, хватит с тебя?

– Ты сломал мне руку, ты, гребаный дрочила! – морщась, произнес Грант Бёрч.

Уилкокс небрежно харкнул под ноги:

– Мне как-то сдается, что ты проиграл, а?

– Я не проиграл, ты, гребаный дрочила! Это ничья!

Уилкокс ухмыльнулся Дрейку и Нэшенду:

– Грант Девчачья Пиписька Бёрч говорит, что это ничья! Ну что, давай тогда на второй раунд? С ничьей надо разобраться, а?

У Гранта Бёрча осталась единственная надежда – превратить поражение в несчастный случай.

– А, ну конечно, Уилкокс, ты не прочь подраться с человеком, у которого рука сломана.

– А хочешь, я тебе и другую сломаю?

– У, какой крутой! – Грант Бёрч умудрился встать. – Фелпс! Мы уходим!

– Да-да, иди-иди. Домой к мамочке.

Грант Бёрч не рискнул сказать «У меня хотя бы есть мамочка». Он поднял голову и злобно взглянул на испуганно замершего бледного слугу:

– ФЕЛПС! Я тебе что сказал, глухая тетеря! Мы уходим!

Филип Фелпс дернулся, оживая, и поехал на заднице вниз по насыпи. Но у него на пути встал Уилкокс:

– Слушай, Фелпс, тебе не надоело, что этот дебил тобой командует? Он тебя не купил. Ты можешь его послать. Что он тебе сделает?

– ФЕЛПС! – заорал Грант Бёрч. – Я повторять не буду!

Я отчетливо видел, что Фелпс на миг задумался. Но потом обогнул Уилкокса и потрусил за хозяином. Грант Бёрч здоровой рукой показал Уилкоксу обратную «викторию» через плечо.

– Эй! – Уилкокс подобрал ком земли. – Завтрак забыли, говноеды!

Грант Бёрч, видимо, приказал Фелпсу не оборачиваться.

Траектория земляного комка выглядела идеальной.

Она и была идеальной. Комок земли взорвался, разбившись о затылок Фелпса.


Росс Уилкокс многим рисковал, согласившись на драку, но и много выиграл. Скальп Бёрча сделает Уилкокса самым основным пацаном во всех вторых классах. Наверняка его пригласят вступить в «призраки». Он взгромоздился на Пустое бревно и уселся, как на троне.

– Росс, я знал, что ты победишь Гранта Бёрча! – сказал Энт Литтл.

– Я тоже знал! – сказал Даррен Крум. – Мы как раз об этом говорили, когда сюда шли!

Энт Литтл достал пачку «шестерок»:

– Закурим?

Росс Уилкокс выхватил у него всю пачку.

Энт Литтл был явно доволен.

– Росс, а где ты прокалывал ухо под серьгу?

– Сам. Иголку простерилизовал на свечке. Больно как черт знает что, но ничего сложного, как два пальца обоссать.

Гэри Дрейк чиркнул спичкой о кору дерева.

– А вы двое… – Уэйн Нэшенд прищурился, глядя на Дина Дурана и меня. – Вы ведь с Бёрчем пришли, да?

– Я даже не знал про драку! – запротестовал Дин Дуран. – Я шел в Уайт-Ливд-Оук, к бабушке.

– Шел? – прищурился Энт Литтл. – Уайт-Ливд-Оук… это по другую сторону Мальверна. Туда за сто лет не дойдешь. Почему твой предок тебя не повез?

Дуран неловко отвел взгляд:

– Он болеет.

– Опять в запой ушел, а? – сказал Уэйн Нэшенд.

Дуран опустил глаза.

– А мамка чего тебя не отвезла?

– Она смотрит за папкой, не понимаешь, что ли?

– А наш Джейсон Тейлор, Президент Ассоциации Лизателей Жопы Гранта Бёрча? Ты что тут делаешь? – ядовито осведомился Гэри Дрейк.

Не мог же я сказать, что вышел прогуляться. Прогулки – это для педиков.

– И-ГО-ГО-ГО-ГО! – Подгузник оседлал отросток Пустого бревна и нахлестывал сам себя прутом. – Сейчас я напинаю задницу этому мальчишке отсюда до Китая!

Даррен Крум сплюнул:

– А твое место, Подгузник, в дурдоме в Малом Мальверне.

– Ну так что, Тейлор? – Уилкокса не так просто отвлечь.

Я выплюнул уже безвкусную «Джуси-фрут», отчаянно ища выход. Вешатель выкручивал мне язык, и все буквы алфавита стали запинательными.

– Он тоже идет со мной к моей бабушке, – сказал Дин Дуран.

– Ты ничего такого не говорил, Тейлор, пока Росс не вздрючил этого засранца Бёрча, – обвиняюще произнес Энт Литтл.

– Ты же не спрашивал, – умудрился выговорить я.

– Мы с Тейлором договорились встретиться здесь. Такой у нас был план с самого начала. Он тоже идет к моей бабушке. Пойдем, Джейсон.

Дуран зашагал прочь.


На плантации рождественских елок было темно, как во время солнечного затмения, и припахивало хлоркой. Целые дивизии елок выстроились бесконечными рядами. Мухи, мелкие, как запятые, лезли в глаза и ноздри. Мне следовало бы поблагодарить Дурана за то, что он меня выручил у Пустого бревна, но это равносильно признанию в том, что я отчаянно нуждался в спасении. Так что вместо этого я рассказал ему про доберманов. Оказалось, для Дурана они не новость.

– А, Кит Харрис? Его-то я знаю. Он развелся с одной и той же бабой целых три раза. Ей бы надо голову полечить. Кит Харрис любит только одно на всем свете – своих собак. Он работает учителем, хочешь верь, хочешь нет.

– Учителем?! Но он же псих.

– Да. Он в колонии работает, это туда, в сторону Першора. Его прозвали Барсук за белый пучок волос. Правда, в лицо его никто так не зовет. Однажды один парень из колонии насрал ему на капот машины. Угадай, как Барсук узнал, кто это был.

– Как?

– Он загонял бамбуковые щепки под ногти всем ученикам, одному за другим, пока кто-то не донес на парня, который это сделал.