Под знаком «Если» — страница 40 из 42

– Быстро! – с трудом выдохнула она. – Залезай!

– Мы оба тут поместимся? – нахмурился Листер, глядя на крошечное судно.

– Мы должны. Я покажу тебе, что делать. А эта штука в любом случае далеко нас не унесет.

Он скорчился рядом с девушкой. Крошечная каюта раскачивалась, словно маятник, вертикальный винт трещал и стонал, но медленно поднимал вертолет. Салли зажгла зеленые опознавательные огни, в любой момент ожидая окрика часового с земли.

– Туда! – с облегчением воскликнула она. – Они, как я и просила, выключили участок поля Беркли. Я пролечу, но если они обнаружат, что ты сбежал, они могут закрыть проход… тем более что, как мне показалось, Плоткин перестал мне доверять.

Вертолет нырнул во тьму. Огни города стали меньше и более тусклыми. Салли чуть расслабилась, пытаясь устроиться чуть поудобнее в тесной кабине.

– Теперь мы вне досягаемости прожекторов, – объяснила она. – Теперь им придется ждать до рассвета, чтобы пуститься за нами в погоню. А к тому времени, как они кинуться за нами, мы будем в другом конце Азии. Главное только, чтобы эта штука не рухнула…

Но тут все и случилось. Когда первые лучи красного рассвета заблестели на поверхности моря, они были над узким мысом, который далеко уходил в море в южном направлении. Листер задохнулся, когда бросил взгляд на воду, потому что это море выглядело удивительно – таким его раньше не видело ни одно земное существо, по меньшей мере с тех пор, как сотни миллионов лет назад палеозавры словно гигантские корабли бороздили эти воды.

Под ними было блестящее зеленое море, казавшееся столь же неподвижным, как и торфяная равнина. Но когда вертолет начал терять высоту, устремившись к песчаному берегу, Листер заметил неспешное движение слизи, словно океан дышал. Ветер скользил над равниной океана, и казалось, что вода покрыта толстым слоем масла. Но самым отвратительным Листеру показались морские птицы, которые скользили по корке слизи, достаточно прочной, чтобы выдержать их, пожирая мириады мух.

* * *

Салли равнодушно уставилась на эту сцену.

– Южный мыс Тайваня, – объяснила она, когда вертолет приземлился на заляпанном слизью берегу. Некоторые из вас называют его Формозой. Где-то здесь был катер…

– Катер? Как мы сможем использовать катер в этом киселе?

– Послушай-ка минутку. Вон в том ангаре один из экспериментальных колесных катеров, который на скорую руку соорудили наши ученые. Колеса выдвигаются в разные стороны и толкают легкий корпус по морским просторам. Такое судно не нуждается в обилии горючего, как, например, вертолет. Правда, тут есть двигатель, но запас горючего рассчитан на тысячу миль.

– Тысяча миль! Я не сяду на борт этой лохани!

– Ты сможешь добраться на этом катере так далеко, как только я позволю, – прищурилась она. – Можешь добраться до Гонконга – там британцы… А можешь отправиться в Хай-понг во французском Индокитае. Но Гонконг много ближе.

– Они же поддерживают нейтралитет. Я буду интернирован, если войду в нейтральный порт. Я хочу вернуться в Америку к своей работе.

– А я должна проследить, чтобы этого не произошло, – ласково произнесла Салли. – Я уже достаточно предала Азию, и не позволю тебе вернуться, чтобы ты и дальше вредил нам. Однако я хочу, чтобы ты был в безопасности.

Она отвернулась, и он последовал за ней к ангару, на который она указала. Там и в самом деле находился катер футов тридцати в длину с огромными шестифутовыми колесами. Больше всего он напоминал старинный колесный пароход с Миссисипи.

– Видишь? – спросила девушка, указав на странное устройство с искривленными стеклянными трубками. – Это солнечный дистиллят. Ты наливаешь в него морскую воду, аппарат создает разреженный воздух и дистиллирует влагу. Эту воду можно пить. Там происходит тот же процесс, что в природе солнце проделывает с водой, только в природе конечный продукт – дождь. Вот там запас концентратов на месяц. Ты знаком с такого рода двигателями? Если морские водоросли забьют охлаждающие катушки, нужно будет сразу снять их и почистить.

– Я-то все понял, но что относительно тебя, Саллли? Неужели после моего побега ты будешь в безопасности?

– Я сама о себе позабочусь, – она произнесла это очень уверенно, но Листер отлично видел, что она боролась с собой, пытаясь принять правильное решение в выборе между соблазном и желанием. А потом она заговорила совсем другим, неуверенным голосом. – Дорогой Дик, если эта война когда-нибудь закончится…

– Она не продлится долго. Как только поставки топлива на Аляску прекратятся, Хан вынужден будет пойти на попятную.

– Ах, но он прокладывает… – и тут поймав себя на том, что может сболтнуть лишнее, девушка замолчала.

– …Трубопровод? – закончил за нее Листер. – Так я думал. И он хочет подключить генераторы полей Беркли к дизелям?

Салли всего лишь горько усмехнулась.

– Обхитрил Ночную Тень! – воскликнула она. – Неудивительно, что все бояться, что их шпион влюбится. Похоже, Дик, что я впервые в жизни и в самом деле прокололась. Единственное, что утешает меня, так это то, что ты нескоро окажешься там, откуда сможешь передать эту информацию американцам. А к тому времени будет слишком поздно. Работа будет закончена. Трубопровод будет защищен полями Беркли. А теперь до свидания.

Еще ощущая на своих губах сладость ее поцелуя, он наблюдал, как девушка села в вертолет, и тот, поднявшись, взял курс на север. А потом он повернулся к катеру, который ему предстояло использовать и название которого было всего лишь несколькими непонятными китайскими иероглифами. Судно легко соскользнуло со стапелей. Без всяких колебаний лейтенант завел мотор, выдвинул «колеса» и отправился в путь.

Катер двигался очень странно. Лопасти отбрасывали назад огромные куски желе, которые падали за кормой с неприятным шлепающим звуком, и судно рывками неслось вперед, Все было не так уж плохо. По расчетам лейтенанта, судно делало двадцать пять узлов в час.

Формоза превратилась в тонкую ниточку у самого горизонта, когда он миновал первое застрявшее в море судно. Это было голландское грузовое судно и часть его команды, а точнее все, что от нее осталось – большинство экипажа давным-давно с помощью вертолета было перевезено на сушу. Оставшиеся столпились у лееров, наблюдая, как он проплывает мимо. Листер помахал морякам, но ответного знака внимания не получил.

Внезапно он понял причину такого к нему отношения. Его катер был покрашен в золотые и пурпурные полосы – цвета Хана, а голландцы с Борнео, Целебеса и Новой Гвинеи, находящиеся в тени огромного Азиатского союза, не любили Хана.

Одно из колес засорилось, и Листеру пришлось сделать остановку, чтобы почистить его. И тут у него родилась идея. Неожиданно он распрямился, и пристально уставился на восток, где Южно-Китайское море впадало в могучий Тихий океан. Почему он отправился в Гонконг или любой другой нейтральный порт… этим путем?

Были ли другие цели? Он посмотрел на карту Вест-Индии, нанесенную на кожух мотора. Ведь есть еще и Лусон, и Филиппины, которые в течение столетия нейтральны, хотя склоняются больше в сторону Азии, чем Соединенных Штатов.

Еще неподалеку находились Марианские острова, где располагался адмирал Аллен, уничтоживший азиатский флот, и где, без сомнения, имелся американский гарнизон. Если бы он только мог туда добраться! Но до Марианских островов была тысяча миль по пустынным просторам Тихого океана. Гуам находился много ближе. Но у лейтенанта топлива хватило бы лишь на то, чтобы покрыть половину разделяющего их расстояния.

* * *

Он развернул катер и направился назад к голландскому грузовому судну. Члены команды, собравшиеся на борту, молча наблюдали за его приближением. Подплыв поближе к кораблю, он закричал:

– Кто-нибудь из вас понимает по-английски?

Человек подошел к перилам.

– Послушайте! Я американец, а не азиат. Смотрите!

Он был не в форме, так как научным работникам необязательно было его носить. Но он показал свой бэйдж – красно-бело-синюю пластину.

Только тогда один из команды свесился через перила.

– Что вам надо? – спросил он не слишком дружеским тоном.

– Всего лишь хочу задать несколько вопросов. Если ли тут где-то поблизости американские или британские суда: между этим местом и Гуамом? И еще я хотел бы купить немного топлива… Вы понимаете меня?

На борту несколько человек заговорили на голландском. Наконец один из моряков снова перегнулся через борт.

– «Решительный» под Британским флагом… увяз… широта 21` 20» долгота 135` 60»… А лишнего горючего у нас нет.

Листер посмотрел на карту и нашел то место, где находился в данный момент. До указанной точки была почти тысяча миль на восток. Топлива могло и не хватить, но нужно было попытаться. Если он доберется до британского судна и ему дадут топлива, то он с легкостью доберется до Гуама или Марианских островов и сообщит американским войскам, что лишайники окончательно блокировали сибирские железные дороги, препятствуют поставкам горючего на Аляску и что Хан спешно строит бензопроводы.

Однако между прекращением поставок угля и открытием первых бензопроводов мог выйти краткий перерыв, в течение которого поля Беркли войск противника на Аляске оказались бы отключены. Если бы об этом стало известно американскому командованию, то армия Соединенных Штатов ударила бы как раз в это время и война была бы выиграна. Листер должен вовремя доложиться командованию. Так что он развернул катер и направился на восток.

Вскоре голландское судно исчезло за горизонтом, да и тонкая черная линия Формозы у горизонта тоже. Наконец он оказался в полном одиночестве посреди темно-зеленого совершенно недвижимого моря. Его катер несся вперед не оставляя за собой никаких следов. Вывороченные лопатками колес куски слизи тут же всасывали назад, и только птиц стало больше, так как теперь они, не боясь, могли много дальше отлетать от берега.

Для безопасности Листер проложил маршрут так, чтобы его катер описал большой полукруг, несмотря на то что сильно волновался относительно запасов топлива. Запах слизи вызывал у него отвращение и тошноту. Бесконечные рывки и раскачивание судна добавляли неприятные ощущения. День превратился в звездную ночь, а потом снова наступил день…