Мара не знала, что ее ждет сейчас. Фалькон тоже сознавал, как сильно отличается сегодняшняя ночь от той, первой. Он хотел показать Маре не только свою страсть, но и глубокую нежность, которую он испытывал теперь.
— Можно, я тебя раздену? — шепнул он. Мара кивнула, неожиданно смутившись. Ее саму удивила эта застенчивость, ведь он все уже видел. Но когда Фалькон стал раздевать ее и в его глазах появилось восхищение, а его губы и руки будто впервые изумленно исследовали ее тело, Мара подумала, что в тот раз у них не было времени по-настоящему разглядеть друг друга.
— Я тоже хочу дотронуться до тебя, — сказала она.
Он покачал головой.
— Нет. Подожди… подожди чуть-чуть. Я хочу почувствовать тебя, увидеть, какая ты…
Губы Фалькона дотронулись до ее соска. Мара тихо застонала и вся отдалась его власти. Фалькон ласкал ее кожу, и прикосновения кончиков пальцев, мозолистых и нежных, заставляли ее вздрагивать.
Фалькон пытался лаской и поцелуями выразить то, что не смел сказать, — как он восхищается ею, как она нужна ему и как много для него значит. Даже в мыслях Фалькон не решался произнести слово любовь, потому что это было бы приговором себе, ведь он знал, что Мара его ненавидит. Но она его простила… Может быть, теперь она перестала ненавидеть его.
Мара была поражена тем, как ее тело реагирует на прикосновения этих рук и губ. Она переживала такие чувства, каких никогда не испытывала с Грантом за все восемь лет их брака. Что же сейчас происходит с ней в объятиях другого мужчины?
Мара чуть заметно напряглась при этой мысли, но Фалькон сразу же это заметил. Мара больше не отдавалась беззаветно его ласкам, как минуту назад.
— Мара? — чуть слышно шепнул он. Она крепко обхватила его обеими руками за талию и прильнула к нему всем телом.
— Обними меня, Фалькон, — шепнула она горячо, — люби меня… Я тебя хочу!
— Да, любимая, да!..
Фалькон так и хотел сделать. Но когда она застонала от наслаждения, содрогаясь под ним, Фалькон испытал пронзительное чувство отчаяния. Он считал, что его любовь одностороння. Это он занимался любовью с Марой, Мара же занималась с ним сексом.
Фалькон постарался подавить горькое чувство. У него еще есть время завоевать ее любовь. Еще есть надежда на счастливый конец.
Его разрывали противоречивые желания: он хотел, чтобы Сюзанна выздоровела, и в то же время он хотел, чтобы Мара подольше оставалась с ним. Он надеялся найти способ убедить Мару, что она не может жить без него.
Потому что сам знал: он не может без нее жить.
Глава 7
В те месяцы, что он был вынужден провести в «Би-Баре» с Марой и Сюзанной, Фалькон сделал удивительное открытие: ему нравится быть фермером.
Его кожа потемнела под солнцем Техаса и глаза заблестели ярче, как будто в них всегда отражался солнечный свет. Его руки и прежде были в мозолях, но теперь они совсем огрубели от работы. А тело еще больше окрепло от тяжелого физического труда.
Он принимал серьезные решения и большинство из них выполнял. Последний визит к бухгалтеру убедил его в том, о чем он и раньше подозревал. Его работа на «Би-Баре» принесла свои плоды: положение дел на ферме значительно улучшилось, убытков стало меньше И доход от продажи скота повысился. Кроме того, одно рискованное капиталовложение, от которого Аарон его отговаривал, начало приносить большие дивиденды.
— Если так будет продолжаться, ты снова разбогатеешь, — заметил Аарон.
Но похоже, что растущий капитал больше не был необходим Маре Эйнсворт-Уайтлоу. Больше ей не предстояло расходов на лечение.
Сюзанне с каждым днем становилось все лучше.
Индуктивная терапия подействовала быстрее и эффективнее, чем даже мог предположить доктор Сортино. Всего за десять недель лечения количество белых кровяных телец у Сюзанны в крови пришло в норму.
Фалькон не мог не нарадоваться на Сюзанну: на глазах она превращалась в веселого, жизнерадостного ребенка. Заниматься с ней было так интересно! Забавная девчушка. Она сильно вытянулась, и Фалькон поддразнивал ее тем, что скоро она проделает головой дырку в потолке.
— Не хочу больше сидеть на одном месте, — сказала вдруг Сюзанна.
— Даже для того, чтобы съесть свой ужин? — шутливо поинтересовался Фалькон.
— Ну разве только ради этого, — ответила Сюзанна, запихивая в рот огромную ложку картофельного пюре.
Фалькон взглянул на Мару, чтобы поделиться с ней своей радостью за Сюзанну, но, к его удивлению, Мара сидела нахмурив брови, в глазах ее читалось горькое недоверие. Несмотря на прекрасное самочувствие Сюзанны, Мара не выглядела особенно счастливой. После ужина Фалькон повел ее на кухню, чтобы выяснить причину ее беспокойства. Он усадил ее на диван, а сам примостился на чайном столике напротив.
— Что с тобой? — ласково спросил он.
— Хотелось бы верить в лучшее, в то, что кризис действительно миновал и Сюзанна в безопасности, — начала Мара, — но я не перестаю опасаться, что ее здоровый вид — не более чем мираж, вызванный временным облегчением. Боюсь, что стоит только на миг забыть об этом — и болезнь вернется.
— Надо жить сегодняшним днем, — возразил Фалькон.
— Я ожидала, что ты скажешь что-нибудь в этом духе.
Фалькон покраснел.
— Когда-то я заслуживал подобной критики в свой адрес. Но не сейчас. Я так же, как и ты, беспокоюсь о будущем. С тобой. Но с Сюзанной все иначе. Мы не можем здесь планировать что-то наперед. Ее состояние может ухудшиться или улучшиться в любой момент, сколько бы мы об этом ни беспокоились.
Глаза Мары потускнели.
— Ты прав, — со вздохом произнесла она, — я знаю, что ты прав. Просто я никак не могу стряхнуть с себя это чувство.
— Тогда мы с Сюзанной сделаем это за тебя. — Фалькон пытался вызвать улыбку на лице Мары, но безуспешно. Он позвал на помощь Сюзанну:
— Эй, Сюзанна, иди-ка сюда.
В комнату вприпрыжку влетела Сюзанна.
— В чем дело, Фалькон? — важно спросила она.
— Твоя мама боится щекотки еще больше, чем ты. Ты это знаешь?
— Щекотки? — недовольно откликнулась Мара. — Кто говорит о щекотке?
Фалькон коварно улыбнулся и приблизился к ней с растопыренными пальцами, явно намереваясь осуществить угрозу.
Мара вскочила и бросилась бежать. Фалькон погнался за ней. Настигнув ее, Фалькон распластал свою жертву на полу и схватил за руки. Мара задыхалась от смеха.
— Пусти меня, Фалькон, я только что поужинала.
Но Фалькон был неумолим. Он окинул ее плотоядным взглядом опереточного злодея:
— Сюзанна, я отдаю ее в твое полное распоряжение.
И Сюзанна принялась щекотать ей подмышки, пятки, шею и даже за ушами.
Мара вся извивалась и просто надрывалась от хохота.
— Прекратите, — взмолилась она, от смеха у нее на глазах проступили слезы. — Пожалуйста, хватит.
— Как ты думаешь, Сюзанна? Пощадим ее?
— Пожалуй…
— Эксперимент еще не завершен, — не унимался Фалькон, сощурившись на Сюзанну. — Мы не проверили, насколько боится щекотки Сюзанна.
Девочка сжалась.
— Мама, на помощь! — закричала она. Но не успела она сделать и двух шагов, как Фалькон поймал ее и беспощадно защекотал. Мара бросилась на помощь дочери.
— Кому-то в этой комнате следует обратиться к врачу. — Она хитро подмигнула Сюзанне.
— Да-да! Это точно, — подхватила Сюзанна, отбиваясь от Фалькона.
Они уложили Фалькона на спину и, прежде чем он успел пошевельнуться, принялись отчаянно его щекотать.
Оказалось, больше всех щекотки боится Фалькон.
Он выл, молил о пощаде и смешно дрыгал ногами.
Ему ничего не стоило в любой момент освободиться, ведь он был намного больше и сильнее их обеих. Но он не хотел освобождаться. Для него не было ничего приятнее, чем терпеть щекотку от этих женщин, которые так много значили в его жизни. Он смеялся при виде их улыбающихся лиц и искрящихся глаз. От их вскриков, хихиканья и щекотанья у него разливалось тепло внутри.
Он позволил им щекотать себя, пока они совсем не выдохлись и сами не упали рядом с ним на индейскую циновку, тяжело дыша от усталости. Он провел пальцами по ежику на Сюзанниной головке, отросшему, как только она начала поправляться. Другая его рука утонула в шелковистых Мариных локонах. Он притянул их обеих к себе и закрыл глаза, мечтая о том, чтобы это счастье не оставляло его до конца жизни.
Но это был всего лишь миг, и удержать его способна была только память.
После этого вечера беспокойство Мары, казалось, немного утихло. Она не слишком часто позволяла себе улыбаться, но Фалькону была дорога каждая ее улыбка. Поскольку к Сюзанне постепенно возвращались силы, они с Марой начали ездить верхом и навещать его во время работы вдали от дома.
Когда они приехали к нему в первый раз, Фалькон заметил их издали и натянул на скользкое от пота тело рубашку. Но Мара так завороженно смотрела на его бронзовую от загара спину с прилипшими к ней темными волосами, на широкие плечи и грудь, с которых ручьями стекал пот, что в следующий раз он оставил рубашку лежать в стороне, с удовольствием сознавая, что Мара им любуется.
При этом оба они не отдавали себе отчета в физическом притяжении, которое не переставало существовать между ними.
Мара более, чем когда-либо, была убеждена в необходимости вернуться в Даллас вместе с Сюзанной. Ей казалось, что безопаснее не связывать себя с Фальконом сильнее, чем они были связаны до сих пор. Чем скорее она покинет его дом, тем вернее избежит искушения вновь поддаться его обаянию. Теперь, когда в болезни Сюзанны обозначился явный перелом, необходимость продолжать лечение отпадала.
С другой стороны, Фалькона весьма обнадеживали эти поездки, хотя Мара считала себя всего лишь провожатой Сюзанны.
На этот раз Мара захватила с собой завтрак. Они отогнали скот подальше и расположились под деревьями на берегу вырытого пруда.
Фалькон знал, что ему не представится лучшей возможности обсудить вопрос, который засел у него в голове еще с того дня, когда его родители выразили желание познакомиться с Марой и Сюзанной. Женщины поели и блаженствовали в тенечке на одеяле, и тут он как бы невзначай завел разговор о пикнике, который его семья ежегодно устраивает в День труда.