Прислонившись к какому-то дереву, Люциус поднял голову и посмотрел на пасмурное осеннее небо. Люмос, все это время горевший на кончике палочки, вдруг затрепетал и исчез. Сразу стало темно. Земля заметно содрогнулась. Люциус ухватился за ближайшее дерево, чтобы не упасть.
Небо словно раскололось на две части. Нет, не так. Люциус не мог дать правильного определения тому, что видит.
Словно небо насквозь пронзило огромное зеркало, которое, поворачиваясь, расширяло брешь, но все время отражало клочки облаков, поэтому саму брешь мог видеть только староста Слизерина, которому почему-то именно сегодня приспичило пройтись прогуляться по утреннему лесу.
А потом поляна исчезла, потому что практически все ее пространство занял... замок? Или это был не замок, но что тогда? Огромное строение на пару секунд зависло над травой, а потом вошло в землю, словно нож в расплавленное масло. Над поверхностью земли осталось менее трети от общей высоты этого... непонятно чего.
Стены, массивная дверь, лестница на несколько ступеней вниз и нечто вроде парапета над дверью — все было сделано из листов необычайно толстого металла.
Широкая тропинка, по которой пришел Люциус, упиралась в одну из стен строения. По едва заметным щелям можно было предположить, что здесь тоже расположена дверь, но более широкая, чем та, к которой вела лестница.
Наступила тишина. Странное строение так органично вписалось в окружающую обстановку, словно всегда здесь находилось, или эту поляну специально приготовили для него.
Внезапно Люциусу стало страшно. Он отступил за дерево и уже собрался бежать, чтобы обо всем сообщить директору, как услышал легкий скрип, и дверь, к которой вела лестница, открылась.
Пока проходило укоренение строения, полностью рассвело, и Люциусу было прекрасно видно все, что творится на лестнице.
На площадку перед входом вышел молодой мужчина, одетый как маггл: в эти их странные синие плотные штаны и клетчатую рубашку. Люциус спрятался за дерево и старался дышать через раз, чтобы не привлекать к себе внимания. Мужчина огляделся и быстро взбежал на парапет, чтобы оглядеть окрестности сверху.
— Святой ежик, — произнес, наконец, мужчина, вглядываясь в сторону Хогвартса; со своего места мужчина, скорее всего, видел башни замка. — Если Кроули сказал, что выкинет нас рядом с Хогвартсом, то он именно это имел в виду. Куда уж ближе-то? Дин, Сев, кажется, мы на месте. Если, конечно, вон те башни принадлежат именно Хогвартсу, а не какому-нибудь Камелоту, — крикнул мужчина и снова повернулся к Хогвартсу, облокотясь на перила. Внезапно он нагнулся, свесившись вниз, словно его привлек какой-то шум. — Дин?
— Сэм, у нас проблема, — на площадку забрался второй мужчина. Он был немного ниже ростом первого, и вместо рубашки на нем была надета серая майка, которая не скрывала мускулистое тело. И да, синие грубые штаны, куда уж без них.
— Что опять за проблема?
— Да все та же. Сев категорически не хочет идти на занятия. Просто категорически. Сэм, он, когда к вампиру в пасть шел, не был в таком раздрае. Самое страшное, что даже не скандалит, просто обхватил себя руками за плечи и тихонько подвывает.
— Чем теперь он мотивирует свой отказ?
— Говорит, что его долго не было, а его староста и за меньшее наказывал его раньше. Он случайно проговорился, Сэм, потом попытался замять, но я понял вот что: этот его староста, который тезка старины Люци, похоже, руки распускал. По крайней мере, один раз он малышу пощечину точно зарядил. Сэм, этот восемнадцатилетний козел поднял руку на ребенка, который весил в то время не больше среднеупитанной кошки. Сэм, я знаю, кто у меня первым в бубен получит.
— Прохладно, — заметил первый здоровяк после довольно продолжительного молчания.
— Так начало ноября, что ты хочешь? — Дин, поежился и повел мускулистыми плечами.
Люциусу стало не по себе. Они сказали «Люци», кроме него, никто больше не подходил под это определение. Он всего один раз за всю свою карьеру старосты ударил ученика. Это был Снейп, но полукровка его тогда просто вывел из себя. Не отвечал на вопросы и только смотрел своими глазищами. Но он же извинился, даже бестиарий на следующий день притащил, который робко попросил у него мальчишка.
— Пошли нашу жертву магических репрессий в норму приводить. И, Дин, придется кому-то из нас с ним идти, если уж сам Сев настроил себя, что не пойдет в школу. Не тащить же его насильно, в конце концов.
— Камень-ножницы-бумага?
— На счет три... Раз, два, три. — Дин показал сжатый кулак, а второй — Сэм, открытую ладонь. — Всегда, Дин, всегда камень.
— А почему ты-то?
— Потому что, как ни крути, нам еще нужны преподаватели, — Сэм открыл дверь. — А живым от тебя вряд ли кто уйдет, даже если ты заметишь сомнения в оправданиях. Я одного не понимаю. Сев абсолютно неконфликтный ребенок, но, когда дело начинает касаться Хогвартса, просто в истерику впадает.
— Вот и мне интересно, что с ним здесь такого сделали, что вампир-извращенец и сильный демон на него особого впечатления не произвели, а обычная школа... Хотя в обычных школах иногда бывает просто Ад, дети иной раз ведут себя хуже нечисти.
— А вот в этом виноваты взрослые, которые за ними наблюдают. И именно с такими взрослыми нам и нужно будет решить все непонятные вопросы.
— А знаешь, здесь красиво, — Дин потянулся и, вдохнув свежий воздух полной грудью, вошел обратно в здание.
Высоченный Сэм последовал за ним.
Люциус дождался, когда захлопнется дверь, и рванул к замку со всей возможной скоростью. Если он не ошибся, то полукровка только что нашелся. Причем нашелся в очень странной компании. Эти мужчины явно были магами, магглы просто не увидели бы Хогвартса. Но вели они себя странно даже для магглов. Хотя все эти странности именно сейчас Люциуса волновали мало. Его больше волновало то, что этот, как его, Дин пригрозил ему физической расправой. При этом выяснять, что произошло, он был вряд ли намерен, ему хватало наличия самого инцидента. Вспомнив невозмутимое лицо, с которым Дин говорил, Люциус прибавил скорость. Создавалось впечатление, что Сэм не шутил, говоря про возможные убийства, если вдруг им что-то не понравится. Словно для них это было так, в порядке вещей — разминка перед завтраком, чтобы кровь не застаивалась.
Буквально влетев в замок, Люциус столкнулся со спешащим к выходу директором Дамблдором. Ухватившись за дверной косяк и с трудом переводя дыхание, Люциус показал в сторону Запретного леса. Теперь он видел, что от входа четко просматривалась металлическая крыша появившегося из ниоткуда здания.
— Там... там...
— Я вижу, Люциус. А что видели вы? — директор внимательно посмотрел на старосту Слизерина.
— Замок, нет, не замок, я даже не знаю, как это назвать. Он словно возник из воздуха, который словно исказился, и отразился и... Мерлин, у меня не хватает слов, чтобы все это описать. Он сначала завис над землей, а потом как будто ушел в землю.
— Я плохо понимаю, что произошло, но так исказить пространство никакому даже очень сильному магу не под силу. Это строение сюда явно перенесли некие могущественные сущности. Осталось выяснить, зачем им это понадобилось и чем нам все это грозит. Вы что-то еще узнали, Люциус?
— Это строение обитаемо. Я видел двух мужчин. Они одеты как магглы, но совершенно очевидно, что они видят Хогвартс и прекрасно знают о нем. Также я понял из их разговора, что с ними находится некий ученик нашей школы. Они говорили, Сев...
— Мерлин, какое счастье, мальчик нашелся, — директор прикрыл на мгновение глаза. Он действительно сильно переживал, когда узнал, что один из учеников пропал. До этого момента он мало что знал о Снейпе, не сразу даже смог вспомнить, как выглядел этот ребенок. Но вот Малфой говорит, что он вроде бы нашелся.
— А вот я бы не был на вашем месте настроен так оптимистично, господин директор, — немного сварливо произнес Люциус. — Как я понял из разговора этих двух мужчин, они решительно настроены выяснить, почему со Снейпом обращались незаслуженно, на их взгляд, плохо, а также примерно наказать всех причастных.
— Как это? — невольно удивился директор. Он впервые слышал о том, что кто-то плохо обращался с этим мальчиком. Это была обязанность деканов — следить за своими учениками. И, если возникали какие-то сомнения, то докладывать директору. Гораций ничего ему никогда не докладывал.
— С возможным смертельным исходом, если ответы им не понравятся, — злорадно добавил Люциус.
— Так, интересно, а почему директор этой школы выясняет такие подробности последним? — Дамблдор сурово посмотрел на старосту Слизерина.
Люциус даже слегка поежился под пристальным взглядом голубых глаз, а потом ответил:
— Я сообщал обо всех инцидентах профессору Слагхорну. Если профессор не поставил вас в известность, значит, не посчитал нужным.
— Люциус, поправь меня, если я ошибаюсь, инцидентов было много?
— Ну, Снейп не очень общительный, замкнутый, возможно, что и больше, чем я знаю.
— Люциус, — в голосе директора появились очень несвойственные ему стальные нотки, — Северус Снейп маленький ребенок. Ему всего двенадцать лет. Каким образом староста его факультета не смог вызвать на откровенность зависимого от него ребенка?
— Но он ничего не говорил, — попытался оправдаться Люциус, понимая, что делает только хуже. — Он в свои двенадцать знает больше заклятий, чем многие пятикурсники, а некоторые из них очень сложные. Плюс зелья. Зелья у него вообще словно сами собой варятся...
— Люциус, я вас сейчас об академических успехах Северуса спрашивал? — директор пребывал в ярости. Внезапно обнаружить, что ты не владеешь ситуацией и практически ничего не знаешь о положении учеников собственной школы, было... неприятно. — О его успехах на занятиях я прекрасно знаю! Я все это изучил, когда мы безрезультатно искали этого ребенка. И вдруг, совершенно внезапно, я узнаю такие интригующие, я не побоюсь этого слова, подробности. Мало мне его опекунов, которые мальчика с фамильного гобелена выжгли, так еще и выясняется, что Северуса здесь травили? И директор об этом ни сном, ни духом. А вам не пришла в вашу светлую голову мысль, что Северус очень сильный маг, который в перспективе может сравняться с самыми могущественными волшебниками в истории? Вы же сами мне только что сообщили удивительные подробности об успеваемости второкурсника.