Подарок на память — страница 21 из 61

— Если вы спросите меня, то я думаю, надо заняться Кристианом, — заметил Джонас. — Больно уж он прыток в своих попытках отвести от себя подозрения. Есть какие-нибудь соображения по поводу возможных мотивов?

— Лично мне он всегда представлялся бездушной сволочью. Похоже, отношения у них с Риной были напряженными. Судя по всему, ни он, ни его сестра так и не признали Рину.

— А что случилось с их родной матерью?

— Она умерла примерно за год до того, как Арманд женился на Рине.

— Что-то многовато покойничков для одной семьи, — заметила Карла. — Жена Кристиана ведь тоже погибла в автокатастрофе. Теперь он отец-одиночка с двенадцатилетней дочерью на руках.

— И скорее всего не очень-то хороший отец. Кейт, его дочь, за последние десять месяцев дважды объявлялась пропавшей. Один из отчетов о ее поисках полностью составлен соответствующей службой ФБР. Выяснилось, что девочка убегала из дома из-за конфликтов с отцом.

Карла изумленно вскинула брови:

— Она обвиняла Кристиана в издевательстве над детьми?

— Нет. Она обвиняла его в том, что он задница. Серьезно. Именно так заявила Кейт в полицейском участке. Они провели расследование и мотивировали конфликт формулировкой «мой отец меня не понимает». Обычная жалоба подростков. Служба социальной помощи проанализировала ситуацию в семье и не нашла существенной проблемы.

— Служба социальной помощи — дерьмо собачье, — фыркнула Карла. — Есть миллион причин, по которым дети не говорят всей правды о своих родителях. Господи, да не исключено, что он и вправду издевался над девочкой, сукин сын!

— Не будем делать поспешных выводов, — осадил ее Блэкторн. — И не будем забывать, что именно Эйприл Хэррингтон сорвала наибольший куш от смерти Рины де Севиньи.

Вся троица несколько минут жевала в полном молчании, как бы обдумывая сказанное.

— Как бы там ни было, но проверка по ней ничего не дала, — сказала наконец Карла. — Вы видели, что я о ней ничего ровным счетом не разузнала. Примерная гражданка, образцовая деловая женщина, уважаемый специалист по части детективных романов, но не по настоящим преступлениям.

— Я проверял записи телефонных разговоров, факсы и электронную почту, — хмыкнул Джонас. — Даже не спрашивайте как. Я искал любую интересующую нас информацию, но в первую очередь я пытался найти информацию о контактах между Риной и Хэррингтон. Если бы нам удалось обнаружить такие контакты, мы с полным основанием могли бы предполагать, что Эйприл лжет, будто не знала содержания завещания. Увы, но никакой связи между ними я не обнаружил.

— Копай глубже. Верно чую — она что-то скрывает. Не знаю, правда, но уверен в этом почти наверняка. Интуиция.

— Хорошо. Есть у меня еще места, где можно попытаться, — кивнул Джонас.

— Услуги профессионала стоят больших денег, — растягивая слова, произнесла Карла. — Из всех подозреваемых у Эйприл Хэррингтон наименьшие финансовые возможности. Любой из Севиньи мог бы произвести передачу денег киллеру незаметно, не оставляя письменных улик, связанных с денежными операциями. Им ничего не стоит достать наличные, нигде этого не отражая. У Хэррингтон такой возможности нет.

— Ты думаешь, она стреляла сама? — несколько натянуто пошутил Роб, ему неловко было вспоминать о своем промахе в конференц-зале.

— В моем списке подозреваемых Эйприл стоит гораздо ниже, чем в ваших, — пожала плечами Карла.

На самом деле в списке Блэкторна Эйприл тоже не была лидером, но он предпочитал держать свое мнение, как говорится, при себе. Его странным образом насторожило поведение Эйприл в адвокатской конторе. Если это было спектаклем, то, черт возьми, миссис Хэррингтон с полным правом заслуживает «Оскара».

Но только ли чрезмерная правдоподобность волновала Блэкторна? Только ли она приковывала его внимание к Эйприл?.. Роб глубоко вздохнул. Что греха таить, с первого же дня их знакомства он не мог не думать об этих густых волнистых волосах, об этих восхитительно нежных губах и роскошных бедрах. Подобные мысли тревожили его куда больше, чем что бы то ни было, ведь впервые со дня смерти Джесси он мечтал о женщине.

«Нет, я не имею права», — в сто первый раз сказал себе Блэкторн, пытаясь вникнуть в суть разговора между Джонасом и Карлой.

— …У нас есть и другие варианты, — говорил Джонас. — Люди, не так близкие Рине, как семья, но тоже с потенциальными мотивами. Клиентура, например, прочий народец, работающий на «Горизонты власти», уволенные бывшие сотрудники — всех нам надо проверить. И любовники, если таковые имеются, у мужа или у жены.

— И не будем забывать об убийстве Джона Кеннеди, — с усмешкой сказала Карла.

— Я проведу компьютерную проверку по всем подозреваемым. И если только существует малейшая письменная улика, я ее найду.

— Уж хотя бы письменная улика, — снова подключился к обсуждению Блэкторн. — Больше-то у нас ничего и нет. Ни одного вещественного доказательства, за исключением пули от пистолета, который, как видно, нам никогда не найти. Боже, как я ненавижу этих высококлассных профессионалов!

— А-а-а, не беспокойся. — Карла принялась за вторую порцию фаджиты. — Без проколов ни у кого не обходится. Есть шансы, что он опять кого-нибудь пришьет и оставит при этом чуть больше следов.

— Только на это и остается надеяться… — вздохнул Блэкторн.

Глава 11

— О нет, только не снова, — пробормотала Эйприл, понуро уставившись на свой калькулятор. По-видимому, вводя длинную колонку цифр, она допустила какую-то ошибку, и результат опять не сошелся.

Эйприл вздохнула, в очередной раз пожалев, что все еще не освоила хотя бы одну из многочисленных компьютерных программ, фантастически упрощающих бухгалтерские и другие финансовые расчеты. Но так уж сложилось, что у нее все руки до этого не доходили. Смешно сказать, но она до сих пор не могла разобраться в том, какая разница между бухгалтерскими программами РАМ и РОМ. Все это было для Эйприл темным лесом.

— Что-нибудь случилось? — спросил Чарли, входя в кабинет.

Последние несколько дней он очень много помогал Эйприл, которая стала обращаться к нему по всем возникавшим у нее вопросам.

— Я опять ошиблась по некоторым позициям. Но это не очень важно. Я проверяла наши финансы.

— Расчеты ведет Долорес. Она хорошо подкована в бухгалтерском деле.

— Отлично. У Долорес масса талантов. — Эйприл искренне восхищалась Долорес: она оказалась мастером на все руки. Опытный секретарь, дисциплинированный управляющий офисом, дока в компьютерах, а теперь выясняется, что она еще и знаток в бухгалтерском деле. — Я бы хотела попросить Долорес немного поднатаскать меня по части финансов. Думаю, что после обеда у нас появится свободная минутка.

— С вашего позволения, я имею несколько иное предложение. Накопилась масса дел, которыми следует заняться в первую очередь. Мы должны проработать вопрос с раскруткой новой видеопрограммы. К тому же, если мы в ближайшее время не подпишем и не отошлем назад контракт, присланный из отеля «Мауи», они не станут держать зарезервированные нами помещения.

— Я понимаю, но, пока данные еще свежи в голове, мне действительно хотелось бы заняться расчетами.

— Как угодно. Уверен, что Долорес будет рада все вам объяснить.

В голосе Чарли звучали легкие покровительственные нотки, и это несколько забавляло Эйприл. Что-что, а в механизме управления деньгами она была сильна. И хотя «Горизонты власти» во много крат более сложная система, чем скромный магазинчик «Пойзн Пен», Эйприл не сомневалась, что сможет навести порядок в хаосе большого предприятия так же, как в свое время навела его в малом. И Чарли, и Долорес, естественно, были немало удивлены такой самонадеянностью.

— Меняя тему разговора, я хотел бы задать вам один вопрос, — продолжал тем временем Чарли. — Вы что-нибудь знаете о книге, которую писала ваша мать перед смертью?

Эйприл вскинула брови:

— Какую книгу?

— Рукопись. Я не знаю точно содержания, что-то автобиографическое, кажется. Недавно мне позвонил редактор вашей матери и поинтересовался судьбой этой рукописи.

— Мне никто ничего не говорил.

— Литературный агент Рины страстно желает прибрать эти мемуары к своим рукам. При сложившихся обстоятельствах книга может принести немалый доход.

— Моя мать, безусловно, прожила очень интересную жизнь, — задумчиво произнесла Эйприл. — Она вращалась в высших кругах, знала многих знаменитых людей и вот убита при загадочных обстоятельствах. Как книготорговец, я, пожалуй, и сама смогла бы продать несколько экземпляров. У Рины всегда здорово получались названия.

— Да, но в данном случае агент не может продать книгу, поскольку не может найти рукопись. Похоже, она пропала. Если только не находится среди личных вещей Рины.

Эйприл нахмурилась: в словах Чарли явно содержался намек.

— Вы, по всей вероятности, полагаете, что мне известно, где рукопись? Но я впервые слышу об этой автобиографии.

— Простите, но вы меня неправильно поняли. — Чарли выглядел смущенным. — Я просто хотел выяснить, не находится ли рукопись среди личных вещей, оставленных вам матерью. Можно предположить, что она в большом конверте, который Рина вручила своему адвокату, а тот, в свою очередь, передал вам.

— Конверт я получила, верно, но в нем не было рукописи.

Эйприл не хотелось говорить Чарли, что в конверте была лишь старая, пожелтевшая фотография в дешевой рамке и что скромный этот «подарок на память» теперь стоял на столике в изголовье ее кровати.

— А вы уверены, что рукопись существует? Многие, заявляющие о том, что пишут книгу, зачастую просто фантазируют на эту тему.

— Маловероятно. Рина рассказывала о своих мемуарах не одному человеку. К тому же она и на самом деле написала несколько книг.

— А вы спрашивали о рукописи Арманда?

— Нет, но посоветовал редактору связаться с мистером Севиньи.

— Ну хорошо, я еще раз осмотрю квартиру. Хотя, повторяю, ничего даже отдаленно напоминающего рукопись я там не встречала. Прежде меня в этой квартире уже побывали полиция и ФБР. Кажется, Арманд тоже. После них осталось немногое. Из личных бумаг.