Ведьма рассмеялась и похлопала рукой по покрывалу, а после помогла Гаррету справиться с презервативом и сама подалась навстречу, затем охнула от удовольствия и прогнулась в спине. Чтобы глубже, полнее, на самой грани, со всей отдачей. Ведьма подстраивалась под ритм Гаррета, восхитительно сжималась изнутри, стонала без притворства и наигранности, охотно меняла позы, в каждой оставаясь самой желанной и привлекательной.
Срань! Если бы ее бывший муженёк не был таким слепо-глухим импотентом и не упустил такую женщину, Гаррет так бы и не узнал, что такое «заниматься любовью». И что такое, когда оргазм прошибает каждую клетку тела, а сразу после хочется заново все повторить.
Но в этот раз Гаррет точно намеревался добраться до душа, поэтому поцеловал Хелен, которая все ещё переводила дыхание и даже не пыталась прикрыться или убрать с лица налипшие пряди.
Когда Гаррет вернулся, она все ещё лежала на кровати, но уже повернувшись на бок, чтобы длинные ноги предстали в лучшем свете. Но, пожалуй, с ведьмы на сегодня хватит «ярко и мощно»: прошел без малого час, а она так и не заглянула к Даре — верный признак крайней усталости. Поэтому Гаррет укрыл свою ведьму пледом, поцеловал в висок и вышел из спальни.
Пока я была в душе, а после сцеживала молоко, Гаррет перебрался на кухню и и теперь крутился возле плиты. По коридору расползался аромат готовящегося мяса и обжаренного хлеба. На столе в самом деле уже ждал прикрытый фольгой стейк, миска овощного салата, целая тарелка тостов и открытый яблочный джем рядом.
Я села на край стула и вытащила из миски лист салата. От голода желудок сворачивался: кроме этого листа за весь день я съела только кашу на завтрак и глоток йогурта, но набрасываться среди ночи на мясо, еще и жареное — показать себя ненасытной прорвой. Поэтому — салат. И только пару листиков. Или яблоко. Ради благополучной доставки которых пришлось искать студентку из России, которая жила неподалеку от моего родного города и за небольшое вознаграждение согласилась захватить гостинцы от мамы. Впрочем, когда я заметила девушку с двумя тяжеленными сумками, накинула сверху ещё столько же. Все равно вышло намного дешевле, чем через Дублинского ресторатора, который регулярно заказывал в России какие-то продукты и почти согласился присоединить к грузу небольшую посылку от мамы. Но мы не сошлись в сумме, и эти его постоянные вопросы: «Какой деликатес хочет заказать миссис? Осетр? Икра? Краб?» — тоже выбивали почву из-под ног. Хотя после: «Ну что вы, это особенные яблоки с дачи моей мамы» — его лицо вытянулось так, что захотелось нарисовать.
— Угощайся, — Гаррет разделил стейк на две части и отложил половину мне на тарелку.
— Нет, спасибо.
От аромата прожаренного мяса почти текли слюни, но я все равно сжевала ещё лист салата и улыбнулась Гаррету.
— Оно хорошо прожарено, специй в меру, да и кусок небольшой — Даре не повредит, — продолжил соблазнять он.
Я снова только покачала головой и отодвинула стейк. О'Келли же нахмурился, потом встал, подошёл с тарелкой в руках, отрезал кусок мяса и протянул мне.
— Ты, наверное, думаешь: «Чёртов ирландец, торчит и торчит в моем доме, приходится жевать листы, чтобы он не перестал считать меня волшебной феей! Когда же он свалит, чтобы можно было наброситься на нормальный бутерброд?» Хелен, я обычный парень, передо мной притворяться не нужно. Давай! Иначе буду чувствовать себя виноватым, что торчу здесь и оставил тебя без ужина.
И смешно изогнул брови. Я не выдержала, улыбнулась и все же съела кусочек стейка. Мягкий, хорошо прожаренный и вкусный настолько, насколько вкусным может быть только стейк, приготовленный за полночь.
Гаррет же сел напротив и с аппетитом уничтожил свою порцию, в то время, как я медленно ковыряла свою.
За О'Келли я была готова наблюдать вечно: как он ест, как улыбается, готовит или убирает со стола, даже просто сидит и читает, изредка разжевывая мятные конфеты. Такая живая мимика, такая необычная и суровая внешность, за которой прячется очень большое и любящее сердце.
— И ты не ответила, — он переплел пальцы между собой и уставился на меня.
Я демонстративно выставила ладонь перед собой, чуть повертела ее, любуюсь кольцом. Оно просто идеальное, потрясающее и великолепное! Как и сам Гаррет, этот Мистер Январь в гипотетическом календаре с ирландскими полицейскими. А ещё: Февраль, Апрель, Март и остальные месяцы, отпечатанные на хорошей бумаге в единичном экземпляре только для моего пользования.
И все это может стать моим, стоит сказать «да». Но есть же ещё Дара и… Я уже была замужем, это закончилось неважно. Вначале все прекрасно: эйфория, эмоции, чувство, что счастье будет длиться вечно, а после — пустота и страдания. Каким бы прекрасным ни был Гаррет, все равно наступят будни. Он заметит, что его ведьма не идеальна, не может быть красивой двадцать четыре на семь, умеет показывать характер и часто устает. Будет злиться, выматываться на работе, и злиться еще сильней из-за того, что зарабатывает намного меньше, чем мы с Дарой ежемесячно получаем с нашей доли в капиталах Хэйсов. Возможно, свадьба — это лишнее и лучше оставить все, как есть?
— Хелен, — он говорил еще медленнее, будто с трудом, — я не буду претендовать на ваши деньги, правда. Мы подпишем брачный договор, в котором сразу обговорим все нюансы. Но не отказался бы официально удочерить Дару и дать ей свою фамилию.
Отказ или предложение остаться любовниками на время обидят его, это чувствовалось. Покупая кольцо стоимостью в несколько своих зарплат вряд ли ждут ответа: «Ты хорош для секса, но не для замужества». Но он хорош не только для секса. Гаррет заботливый, умный, что бы он там о себе не думал, веселый и открытый. А еще вкусно готовит, как оказалось. Я отрезала кусок стейка и положила в рот, оттягивая ответ.
— Черт, я даже не знаю, что тебе еще предложить. Отказ будет честнее, Хелен, намного честнее. Я взрослый мужчина и руки на себя не наложу.
Кольцо блеснуло под светом лампы так, как не положено сверкать фианитам. Кажется, будто они с О'Келли вдвоем ждали от меня ответа.
— А что за история с богатой девушкой, с которой вы расстались перед свадьбой?
— Хэйсы откопали? — Гаррет так крутил вилку в руках, что удивительно, как не сломал ее или не согнул. — Ничего особенного: ее семье нужен был верный юрист, мне не хотелось бросать работу в Гарде, а ей самой — дьявол знает, но точно не обычной жизни семьи со скромным доходом. Мы мирно разбежались лет десять назад и больше не виделись. Мама тогда говорила, отпусти ее, не твой человек. Тебя бы тоже отпустил, но не получается. Ты знаешь, я же всерьез собирался лететь в Россию и отбивать тебя у мужа после нашего первого разговора.
— У мужа оказалось бы не так сложно, попробовал бы ты совладать с моей мамой.
— Хелен! — он склонился над столом, все ещё желая услышать ответ.
«Миссис О'Келли» — звучало непривычно, но… приятно. Согревало и внушало надежду, что все может сложиться иначе, не так, как в моих пессимистичных прогнозах. Сейчас, спустя время, мысль насовсем остаться в Ирландии уже не казалась такой страшной.
— Ладно, не давлю. Скажешь, когда будешь готова.
Гаррет примирительно поднял руки вверх, после отнес тарелку в мойку, сходил за своей курткой, подбросил ключи от машины и, не прощаясь, двинулся к выходу. Ну в самом деле, он же терпеливо ждал пока родится Дара, пока я разберусь с Хэйсами, пока поджарится стейк, что стоит подождать ещё немного?
— А завтрак?
Я встала и смотрела в спину уходящего Гаррета. Ответил он по-ирландски, но кое-что узнать было не сложно, так Шивон ругалась на подгоревшее рагу.
— Заодно бы обговорили кое-что. За чашкой кофе.
О'Келли все же затормозил и обернулся ко мне, приглашающе махнув рукой.
— Мы не будем поднимать вопрос денег. Никогда. Они наши и точка, — я начала перечислять. Да, за два месяца можно обдумать многое, даже если всерьез не веришь в реальность предложения. — Я буду работать, это без вариантов. И пару раз в год летать на родину. Желательно вместе с тобой. А там встречаться с моей мамой, а она просто ужасный человек. Все, пожалуй.
— Без проблем, — пожал он плечами. — Моя семейка тоже не подарок, так что…
На самом деле его семья была очень милой. По крайней мере мама и те из сестер, с которыми я успела познакомиться.
— Но в остальном — это «да»?
— Если останешься на завтрак.
Я потянулась и поцеловала Гаррета в щеку, затем обняла за талию, прижимаясь поближе, как знак: пусть и сомневаюсь, но все равно твоя. Он тоже обнял и зарылся носом в мои волосы.
Глава 25
Новость о скорой свадьбе Хелен прозвучала как оплеуха для Десмонда. Официального объявления все не было, но он видел кольцо на пальце русской, ее сияющие глаза, слушал то, как она обсуждала с Шивон, где лучше заказать платье, и телефонный разговор Кевина с О'Келли на тему подарка. И, конечно, никто не посчитал нужным поставить в известность Десмонда. Слухов и домыслов с него будет достаточно. Надо думать, они и приглашение не пришлют. Он попытался заговорить об этом с Кевином, но тот отмахнулся и сказал, что будущая чета О'Келли не планирует торжество, хотят сочетаться браком по-тихому, без гостей. И вообще, это дело не касается Хэйсов.
Как их может не касаться то, кто растит наследницу состояния, пускай и не всего, а заодно и единственного ребенка Дона — Десмонд не понимал, он требовал, чтобы Кевин вмешался и расстроил свадьбу. Тот же пригрозил срезать содержание, если дядя не успокоится и гадко усмехнулся, намекая, что сам Дон не смог бы стать лучшим папашей, чем Гаррет. И лучше не лезть в их семью, пока Хелен не собрала дочь и будущего мужа и не сбежала с ними в Россию или не запретила Хэйсам видеться с Дарой.
Девочка же с каждым днем все сильнее напоминала Дона. Те же черты, те же привычки, та же аллергия на некоторые виды детской косметики. Маленькая копия сына, которого больше нет. Но Хелен очень редко привозила Дару в Грейстоун. Раз в две-три недели, не чаще. И то, когда русской нужно было обсудить какие-то вопросы с Кевином. На все возражения и просьбы Десмонда она только качала головой: Дара еще слишком мала и длительные поездки ее утомляют и сбивают режим. А еще в особняке слишком холодно и сыро. Но это же дом Дона! Должен стать домом и для Дары.