– Откуда! – вскинула брови Александра.
– Нашу госпожу назвали в честь Асионы, богини-девочки, – повторила Ю, с недоумением глядя на парня. – Ты что, о такой не слышал?
– Слышал, – ответила Алекс, и ей показалось, что где-то в глубине сознания послышалось негромкое девчачье хихиканье.
Больше ничего интересного маленькая гостья не сообщила. Весь день Александра находилась под впечатлением от услышанного. Теперь стала более понятна забота богини-девочки о ней и о Сайо. То есть о Ёсионо. Наверное, любому, даже богине приятно, если в её честь назовут такого прелестного ребенка.
А вечером к Алекс пришел гораздо более важный гость. Молодой мужчина лет двадцати пяти в богатом кимо с мечом в черных лакированных ножнах.
Александра неловко встала с кровати и поклонилась. Воин ограничился коротким кивком и сел на стул.
– Меня зовут Гасиго Сакуро, – представился он.
– Мой господин, – поклонилась Алекс, придерживая все еще не заживший бок.
– Я пришел поблагодарить тебя, – Сакуро разглядывал её, словно патологоанатом свежий труп. – Ты помог принцессе спастись.
– Это мой долг, господин, – Александра чувствовала, что от бесконечных поклонов у нее уже разболелся бок. – Принцесса сама вырвалась из лап коварного врага. Моя помощь почти не понадобилась.
Воин удивлено вскинул брови, взгляд стал чуточку мягче.
– В гостинице ты защищал ее не щадя своей жизни, – проговорил он. – Почему?
Прежде чем ответить, Алекс задумалась. Вопрос поставлен серьезно, и клоунада здесь не прокатит. С другой стороны, не нравится ей этот мужик, ну очень не нравится.
– У меня не было выбора, мой господин.
Очевидно, Сакуро ожидал услышать нечто подобное. Он резко встал.
– Твой смелый поступок будет вознагражден. Завтра здесь будут принц Зигун и мой отец. Подумай, что ты хочешь попросить.
– Я уже решил, мой господин, – поклонилась Александра. Бок горел огнем.
– Это хорошо, – кивнул Сакуро. Он сунул руку за отворот кимо и достал длинный кинжал в простых кожаных ножнах. – А это подарок от меня. Взамен того, что ты потерял.
– Благодарю, мой господин.
Тусклое пламя светильника дергалось, заставляя шевелиться густые тени на стенах комнаты. С улицы доносились звуки веселого пира: крики, звон посуды, обрывки пьяных песен. Похоже, по поводу встречи с любимой племянницей Сакуро закатил нехилую попойку.
Алекс сидела за столом и передвигала по черно-белым клеткам кусочки мела и угля, служившие шашками. Сегодня ей принесли новую одежду. Штаны, рубашку, куртку и сапоги. «С важными персонами общаться буду, – с грустной улыбкой подумала она. – Надо иметь товарный вид».
Вчера забегала Ю, быстро протараторила, что корабль Ронли по-прежнему стоит у причала, а Ганн тоже передает ему большой привет, и убежала по своим важным делам. Как-никак личная служанка принцессы.
А вот госпожа так и не нашла время зайти. Хотя Александра втайне этого очень ждала.
– Не по чину ей теперь с простолюдинами якшаться, – пробормотала она и, взяв две шашки у самой себя, вышла в дамки. – Прынцесса, мать ее…
Подбросив в ладони кусочки мела, Алекс вдруг запустила ими в стену. Камешки разбились вдребезги, украсив потемневшие панели двумя неряшливыми белыми пятнами.
Стало легче. Вздохнув, она подошла к окну. При свете костров по двору двигались тени, слышались смех и радостные крики. Александру насторожило, что ее не пригласили на пир. Не то что ей так хотелось выпить и пожрать на халяву. Вовсе нет. Просто если Алекс как бы совершил подвиг и помог спастись принцессе, его типа должны наградить. А где еще проводить столь торжественное мероприятие, как не на пиру в присутствии сотен людей? Заодно и награду можно сразу обмыть.
Однако этого не произошло. Значит, или награждать вообще не будут, или это произойдет тайком в присутствии ограниченного числа зрителей.
И то и другое не радовало. Александра завалилась на кровать. Играть в шашки почему-то расхотелось. Светильник начал чадить, тонкие нити копоти потянулись от него к низкому потолку. Глаза стали смыкаться, и она задремала.
Её разбудил шум за дверью. Алекс села на кровать и подвинула ближе подушку, под которой лежал обнаженный кинжал.
Вошли два огромных воина в тяжелых кольчугах.
– Пошли, – гулко пробасил один из них на ломаном тонгонском.
На фоне его голоса собственный показался Александре мышиным писком.
– Куда?
– Туда, – второй великан лаконично ткнул пальцем в потолок.
Замок буквально кишел вооруженными людьми. По коридорам и лестницам непрерывным потоком двигались соратники с красными ленточками на шлемах, рыжебородые степняки в кольчугах. Какие-то надменные тонгане в парадных сикимо.
В этом столпотворении только крошечный пятачок возле дверей в кабинет бывшего управителя замка Брис оставался пустынным. Двое рыжеволосых здоровяков в кольчугах с длинными мечами стояли, прислонившись к стене и глядя куда-то перед собой. Провожатые Алекс прошли мимо них и почти втолкнули ее в кабинет.
Во главе длинного стола расположился высокий молодой парень в кольчуге, блестевшей серебром насечки, с длинными рыжими волосами и круглым улыбающимся лицом. Справа от него величественно восседал сухощавый старик с умным лицом, чем-то похожий на Сайо.
«То есть на Ёсионо, – мысленно поправила себя Александра. – Наверное, это и есть знаменитый Бусо Сакуро, – догадалась она. – А рядом сынок».
Принцесса гордо сидела по другую сторону от рыжеволосого юноши. Её голову украшала затейливая прическа, уши оттягивали большие, украшенные рубинами серьги, а платье так и струилось тяжелым зеленым шелком. Кроме этих четырех человек присутствовали еще двое степняков. Оба крупные, с красными обветренными лицами, в тяжелых доспехах, украшенных золотыми и серебряными блямбами. Дарийцы были уже сильно навеселе и что-то доказывали друг другу, не обращая никакого внимания на происходящее в комнате.
Алекс сделала два шага от двери и поклонилась.
– Господа.
– Ну что, Алекс, не вспомнил еще, кто ты? – улыбаясь, спросил юноша, не сводя с нее светло-голубых глаз.
– Нет, мой господин принц, – поклонилась Александра.
– Ты меня знаешь? – вскинул он белесые брови.
– Я просто догадался, мой господин принц.
Молодой человек почесал подбородок, покрытый редким рыжеватым пушком.
– Ты помог моей названой сестре спастись от врагов. Ты достоин награды, – он откинулся на спинку стула. – Чего ты хочешь?
Прежде чем Алекс успела открыть рот, пьяные степняки вдруг перестали спорить и уставились на нее. Один из них что-то прорычал, грохнув кулаком по столу, так что посуда жалобно зазвенела, а две чашки упали на пол.
– Правильно я говорю, Асольд? – закончил он неожиданно на ломаном тонгонском.
Второй дариец горячо поддержал собутыльника, попытался встать, но вновь рухнул на стул.
Принц засмеялся, показав удивительно ровные и белые зубы.
– Ярл Ларс говорит, что такого храбреца, как ты, хоть сейчас готов взять в свою лучшую сотню. Что скажешь?
Прежде чем Александра успела что-то сказать, в разговор вмешался старший Сакуро:
– Мой принц, Алекс совсем не знает дарийского. Если он хочет, пусть берет меч и вступает в ряды «верных».
– Он не благородный, поэтому не может быть вашим воином, – с усмешкой возразил молодой степняк.
– Мой принц, наверное, забыл, что Истинный Сын Неба разрешил всем, кто желает воевать под его знаменем, брать в руки оружие, – ответил Сакуро, и на его лице мелькнула тень улыбки. – К тому же за такой подвиг я лично буду просить Истинного Сына Неба принять этого человека в благородное сословие воинов и даровать ему фамилию!
Все посмотрели на Алекс. Принц с ленивым любопытством, пьяные степняки с недоумением, младший Сакуро с неприкрытой угрозой, Ёсионо с непонятной надеждой. Но больше всего Александру насторожил взгляд старшего Сакуро. Он наблюдал за ней так, как кот, сидя на печи, следит за выбежавшей из норки мышью.
– Мой принц, – поклонилась Алекс. – Принцесса, господа. Такая честь слишком велика для меня.
В голове Александры раздался недовольный девчачий визг. Она вздрогнула и посмотрела на принцессу. Та брезгливо скривила губы и отвернулась. Больше женщин в комнате не было. Алекс перевела дух.
– Прежде чем получить фамилию, я должен обрести себя, – быстро добавила она. – Я до сих пор не знаю, кто я на самом деле? Кто мои родители? Где мой дом? Лучшей наградой для меня будет помощь в возвращении моего прошлого.
– Чем же мы можем тебе помочь? – удивленно спросил старший Сакуро.
– В порту Бриса стоит корабль купца Ронли из Фамлао. Я прошу отпустить меня с ним.
– Ты родом с юга? – поинтересовался младший Сакуро.
Алекс сделала неопределенное движение плечами.
– Теперь мне так кажется.
– Похвальное желание, – вступил в разговор принц. – Человек не может жить без памяти.
– Я помогу ему с этим, мой принц, – сказал старший Сакуро, прижимая руку к сердцу. Потом он сунул руку за пояс и достал небольшой кожаный кошель. Развязал и вытащил небольшую, со спичечный коробок, бронзовую пластинку на кожаном шнурке.
– Вот возьми, – протянул он ее Александре. – Это пайцза. Она делает тебя и твое имущество неприкосновенным для любого воина великого рекса.
Алекс подошла к столу и взяла пластинку. Темная бронза, примерно пять миллиметров толщиной. На одной стороне рисунок цапли, на другой – какого-то зверя, похожего на тигра. На ребрах четко просматривается цепочка непонятных значков и тонгонский текст. «Этот человек и все, что ему принадлежит, под моей защитой. Бьерн Огневолосый, рекс конунг». Изображение выполнено очень тщательно, так что можно разглядеть отдельные перья, мех и даже усы зверя.
– Предъявив этот знак, ты сможешь требовать встречи со мной или даже с самим рексом, – значительно проговорил Сакуро. И добавил: – Надеюсь, ты будешь пользоваться им достойно?
– Можешь не сомневаться, мой господин, – Александра поклонилась, повесила пайцзу на шею и спрятала ее под рубахой.