Подлинная история Айвенго, Робина Капюшона и прочих — страница 26 из 39

опясь.

А вокруг уже собиралась пестрая толпа - разбуженные шумом йомены Робина, хмурый со сна Тук, встревоженная Ровена и зевающий Ательстан. Все они наперебой принялись забрасывать бедного Айвенго вопросами, охами и причитаниями, так что Уолтеру пришлось пустить в ход весь свой епископский авторитет, чтобы угомонить не в меру разошедшихся соратников:

- А ну, цыц мне тут, оглашенные! Дайте человеку продохнуть, чай не на ристалище! Вишь, еле жив малец, а вы со своими расспросами да советами. А ну, кыш отсюда, живо! Вон, леди Ровена, милая, распорядись, чтобы несли сюда воду, бинты, мазей каких целебных - будем рыцаря нашего с того света вытаскивать. Да, еще вели-ка Тука ко мне кликнуть, он в этих делах смыслит побольше нашего. А вы, ребятки, пока свободны. Как понадобитесь - позовем.

Обескураженные йомены неохотно разбрелись, ворча под нос что-то невразумительное. Ровена споро умчалась выполнять указания епископа - надо думать, не терпелось ей потолковать с Уилфредом наедине, но куда теперь денешься?

Вскоре явился заспанный Тук, волоча целый ворох холстин и коробов со снадобьями. Преклонив колени рядом с епископом, он принялся обстоятельно осматривать и ощупывать раны и ушибы Айвенго, прикладывая то припарку, то компресс.

- Ну что, отче, как он? - нетерпеливо спросил Уолтер, с тревогой вглядываясь в бледное лицо юноши. - Сильно помят, а? Выходим?

- Да ничего, владыка, жить будет! - добродушно успокоил его монах, утирая вспотевший лоб. - Ребра, конечно, помяты знатно, кровищи вон сколько потерял. Ну да кости целы, нутро, вроде, не задето - одна только плоть страдает. Сейчас перевяжем покрепче, настоек моих волшебных попоим - глядишь, дня через три-четыре и на ноги встанет, даст Бог. Молодой ещё, крепкий, куда ему деваться-то? Ишь, глазищами уже зыркает, соколик, рвется небось геройствовать дальше!

Айвенго и впрямь нетерпеливо заворочался под руками монаха, норовя приподняться на локте. Лицо его понемногу начало обретать краски, взгляд прояснился.

- Благодарю тебя, добрый брат Тук, - пробормотал Айвенго слабым, но уже куда более уверенным голосом. - Воистину, нет лекаря искуснее тебя во всей Англии! Дай-то Бог и мне когда-нибудь отплатить тебе той же монетой.

Между тем, вокруг ложа раненого опять собрались близкие Айвенго - Ровена, Ательстан. Епископ Уолтер поднялся и, сделав повелительный жест рукой, призвал всех к тишине:

- Друзья мои, я понимаю ваше волнение и радость от встречи с сэром Уилфредом. Но прошу вас - дайте ему сейчас покой и отдых, которые так необходимы для его выздоровления. Уверяю, у вас еще будет время наговориться всласть, когда он встанет на ноги. А пока - прошу всех оставить нас наедине. Мне нужно обсудить с Айвенго некоторые важные вопросы с глазу на глаз.

Собравшиеся, хоть и не без ропота, начали расходиться - видно было, что слово епископа для них закон. Вскоре на поляне остались лишь Хьюберт Уолтер и неподвижно лежащий Айвенго. Дождавшись, когда звуки голосов и шагов окончательно стихнут вдали, Уолтер придвинулся ближе к Айвенго и, понизив голос, произнес:

- Что ж, сын мой, вот мы и остались одни. Позволь мне для начала передать тебе наилучшие пожелания от нашего доброго короля Ричарда. Он очень обеспокоен твоей судьбой и просил меня непременно разыскать тебя, где бы ты ни был. И, похоже, сам Господь свел нас здесь не случайно...

Айвенго приподнялся на локте, преодолевая боль, и вопросительно взглянул на епископа:

- Король? Вы виделись с Ричардом, владыка? Он цел, он на свободе? Когда же это было, поведайте скорее!

Уолтер успокаивающе положил руку на грудь Уилфреда, укладывая его обратно:

- Не волнуйся, все в порядке. Да, я имел счастье лицезреть нашего государя совсем недавно - когда он еще томился в плену у этого негодяя Леопольда Австрийского. Король отправил меня к тебе не только ради вестей о твоем здравии. Видишь ли, он поведал мне об одной крайне важной и деликатной вещи, которую перед пленением вверил тебе на хранение. Полагаю, ты догадываешься, о чем речь...

При этих словах Айвенго слегка побледнел и невольно стиснул краешек покрывала. Видимо, король рассказал Уолтеру о манускрипте. Неспроста ведь он спрашивает...

- Вы говорите о том пергаменте, владыка? - осторожно осведомился Уилфред, стараясь не выдать волнения. - Да, Ричард и вправду отдал мне на хранение один странный манускрипт прямо перед отъездом из Акры. Сказал, что это очень ценная и загадочная вещь, и что я во что бы то ни стало должен уберечь ее от посторонних глаз. Особенно - от тамплиеров, которые зачем-то сильно им интересовались. Я, конечно, поклялся сохранить манускрипт, хотя, по правде, мало что в этом понял.

Хьюберт кивнул, внимательно слушая рассказ молодого рыцаря. Когда тот закончил, епископ наклонился ближе и с нажимом спросил:

- Скажи мне, Уилфред, а где манускрипт сейчас? Все еще у тебя? Или ты, не приведи господь, умудрился потерять его во всей этой кутерьме?

Айвенго покачал головой и слабо улыбнулся:

- Нет, что вы, владыка. Хоть за последние месяцы мне и довелось пройти через множество злоключений, но я всегда держал манускрипт при себе, помня наказ короля. Однако... Когда я, весь измученный дорогой, приполз наконец в Англию, то рассудил, что таким ценным и таинственным документом не стоит рисковать, таская его с собой. И пока в моей голове созрел один план...

Уилфред замялся, собираясь с духом. Потом, вздохнув, продолжил:

- В общем, по прибытии встретил я одного человечка - еврея-ростовщика Исаака. Слыхал я, что учен он необычайно, все книги древние читает, языки разные разумеет. Вот я и решил попросить его взглянуть на манускрипт. Авось, думаю, сумеет разобрать, что там написано - а заодно и на хранение возьмет, у евреев ведь с этим строго, все под семью замками держат...

Уолтер при этих словах понимающе хмыкнул, но перебивать не стал. А Айвенго, воодушевившись, продолжал свой рассказ:

- Исаак согласился помочь. Взял он, значит, пергамент, долго его изучал, что-то бормотал на своем иврите. А потом позвал меня и говорит: "Сэр Уилфред, тут дело такое... Написано здесь, судя по всему, самим Иисусом Христом. И якобы отрекается он в этом послании от всего, чему учил при жизни. Мол, нет никакого бога, нет чудес и воскрешения - все это выдумки апостолов. А истинный смысл учения - жить по совести и уму, а не слепо веровать..." Я, конечно, рот раскрыл от изумления - это ж какая ересь, прости господи! Это если обнародовать - такой переполох поднимется, камня на камне не останется от веры христианской! Тут-то я и смекнул, почему король так трясется над манускриптом и почему тамплиеры вокруг него вьются. Не иначе как задумали они шантажировать этим папский престол и самим заправлять всем!

- Вот оно что! - не удержался от восклицания Хьюберт, всплеснув руками. - Похоже, сын мой, ты оказался в самой гуще заговора, сам того не ведая. Знаешь, ведь король-то не зря именно меня к тебе подослал. Видишь ли, я и сам уже неплохо осведомлен об этом манускрипте и тайных кознях храмовников. Могу даже больше сказать - сам Папа Римский уполномочил меня провести расследование их бесчинств и пресечь распространение ереси.

Глаза Айвенго округлились от изумления. Он порывисто схватил епископа за руку:

- Владыка, но откуда?.. Как вы?..

Уолтер со вздохом откинулся на спинку походного стула и начал не спеша рассказывать:

- Видишь ли, Уилфред, будучи одним из ближайших соратников Ричарда, я сопровождал его в Крестовом походе. После взятия Акры меня, как одного из немногих, кому король всецело доверял, отрядили в Иерусалим - договариваться с Саладином о мире. И вот, представляешь, на одной из тайных встреч Саладин вдруг сам заговорил о некоем таинственном манускрипте, из-за которого среди тамплиеров вроде как раскол намечается. Якобы допросил он одного еврея-книжника, у которого этот самый манускрипт был отобран Буагильбером и компанией. Еврей-то с перепугу и выложил султану, в чем там дело...

Уолтер ненадолго умолк, погрузившись в воспоминания. Потом тряхнул головой и продолжил:

- В общем, смекнул я, что ничего хорошего этот манускрипт не сулит. Тут же, по окончании переговоров, рванул в Рим, к Папе - так, мол, и так, Ваше Святейшество, неладное творится, принимайте меры! Папа, ясное дело, всполошился, раскричался даже. Какой-такой манускрипт, какая ересь?! В общем, учинил мне целый допрос с пристрастием. Ну а под конец возложил на меня миссию особой важности - дескать, немедля отправляйся в Англию, разыщи манускрипт этот треклятый и уничтожь к чертовой бабушке! Ну и заодно разберись с заговорщиками-тамплиерами - мол, не место волкам в овечьей шкуре среди истинных слуг Господних. Вот такие вот дела, Уилфред...

Айвенго, совершенно потрясенный услышанным, бессильно откинулся на подушку. Теперь-то он понимал, НАСКОЛЬКО серьезную и опасную вещь доверил ему Ричард! Не диво, что Буагильбер и иже с ним так остервенело охотятся за манускриптом.

- Владыка, - пролепетал он пересохшими губами. - Клянусь, я и не подозревал, что ввязываюсь в ТАКОЕ! Но, видит Бог, я лишь хотел сохранить манускрипт от посягательств и помочь королю распутать этот клубок. Я и Исааку-то его доверил с единственной целью - чтоб надежней схоронить от лихих людей. Он обещал запереть свиток в самом надежном тайнике, в своем доме в Йорке. Я уверен, манускрипт и сейчас там - если только Бриан не добрался до него первым, паскуда...

- Очень на это надеюсь, - кивнул Хьюберт, тяжело вздыхая. - Иначе придется нам ох как несладко. Подумать страшно, что будет, если этот документ всплывет на свет Божий! Святая церковь в одночасье рухнет, власть Папы и королей низвергнется в бездну, мир погрузится в кровавый хаос... Нет, любой ценой нужно вернуть манускрипт и предать его огню! Равно как и всю эту тамплиерскую шайку, осмелившуюся покуситься на незыблемые устои. Ты меня понял, Уилфред?

- Да, владыка! - пылко откликнулся Айвенго, порываясь вновь вскочить. - Я готов хоть сейчас броситься на поиски Исаака и манускрипта! Только прикажите - в огонь и в воду...