Подлинная история ожерелья Антуанетты. Том 2 — страница 32 из 33

Император задумался. Если де Витт прав, всё выглядело скверно.

— Вы знаете, где она сейчас? — отрывисто бросил он.

— Если бы я знал, где она сейчас, то мерзкая женщина стояла бы уже перед полицейскими, — пояснил де Витт. — Некоторое время де Гаше жила в белом домике княгини Голицыной, которая, разумеется, не видела шкатулки с документами и ни о чём не подозревала. Когда же одна из приближённых к княгине особ случайно нашла ларец и познакомилась с его содержимым, де Гаше уехала в неизвестном направлении.

— Возможно, Анна Сергеевна в курсе, куда подалась её гостья? — предположил император. Генерал покачал головой.

— Нет. Эта авантюристка ничего ей не сказала. Государь, я прошу вашей помощи в поиске этой особы! Благодаря вашим возможностям мы найдём её в ближайшее время.

Николай кивнул.

— Это верно. Спасибо вам, генерал, что вовремя проинформировали меня. Графиня де Гаше обязательно будет схвачена и допрошена. Даже если она ещё не начала писать свои клеветнические мемуары, мы заточим её в тюрьму до конца её дней. Мир никогда больше не услышит об этой женщине.

Поклонившись, де Витт выпрыгнул из кабинета императора, радуясь, что его идея увенчалась успехом, а встревоженный Николай вызвал к себе шефа жандармов Александра Христофоровича Бенкендорфа, которого уважал не только за тонкий ум, но и за жёсткость и бескомпромиссность. Государь поручил ему отыскать графиню де Гаше в кратчайшие сроки. Бенкендорф, всегда с блеском исполнявший все поручения императора, тотчас написал генералу Нарышкину, таврическому губернатору, и послал депешей. Пресловутая графиня де Гаше должна была быть найдена в течение двух недель.

Глава 68

Кончалась осень, наступала крымская зима с её снежной крупкой, холодными промозглыми ветрами и непрекращающимися ливнями. Дороги размокли, и колёса повозок глубоко увязали в глине. Прекрасный сад Боде осыпался. Дом сразу как-то посерел, помрачнел, словно грустил по ушедшим тёплым дням. Правда, иногда серые грязные тучи выпускали солнышко, и оно, радуясь своему появлению, освещало всё вокруг, поднимая настроение. Птицы начинали весело щебетать, речка, налившаяся за осень, поблёскивала, ласково омывая камешки, и крошечные серебряные рыбки суетились вокруг изумрудных водорослей, ища себе пропитание.

Этой зимой Жанна почувствовала недомогание. Сильно болели суставы, и ей всё тяжелее становилось бродить по саду. За время проживания здесь она несколько раз выходила в город и посещала крымский лес, раскинувшийся у подножия небольшой горы, однако теперь женщина сознавала, что это ей не по силам. Ни одна живая душа в Старом Крыму не знала, кто на самом деле приобрёл дом Боде, и ей нечего было опасаться жандармов. Местные жители, видя Жанну в старом чёрном платье, принимали её за простую мещанку, поселившуюся в их краях, и не обращали внимания. Таких, как она, здесь было много, и потому Жанна не вызывала никакого интереса. Это было ей на руку.

С наступлением зимних холодов графиня почти не выходила на воздух одна. Если она хотела пройтись по саду, Зара, поддерживая госпожу, не отходила ни на шаг, помня, как однажды у Жанны закружилась голова и она без сил упала на мягкую землю возле старой яблони. Но и такие прогулки становились всё реже и реже. Бывало, графиня целыми днями не вставала с софы, жаловалась на боль в груди и во всём теле. Бедная армянка металась по дому, не зная, чем помочь несчастной. Морщась от боли, де Ла Мотт ругала себя за свой поступок с бароном Боде. Совесть мучила целыми днями и ночами, не давала покоя, и Жанна решила искупить свою вину.

Достав деньги, оставшиеся от контрабандной деятельности, она отправила Зару в город, наказав ей купить целый воз самой дорогой мебели и итальянскую гитару для дочери барона. Наняв извозчика, она вручила ему конверт с тысячей рублей, попросила привезти всё это на квартиру Боде и передать ему письмо. Собрав последние силы, с трудом удерживая в руках непослушное перо, Жанна писала, что искренне раскаивается в своём поступке, просит принять её дар и больше никогда не обижаться. Она боялась, что гордый барон отошлёт всё назад и проклянёт мошенницу, которая причинила ему неприятности. Но добрый Боде был не склонен таить обиду и вскоре ответил, что, мол, не сердится на неё, просит принять его дар — ящик с лучшим вином, и, если ей захочется, посетить его в имении в Судаке.

Помирившись с бароном, графиня почувствовала себя лучше. После его письма и приглашения ей нестерпимо захотелось увидеть море. Что, если её убивает горный климат, а море, это огромное аквамариновое зеркало, вылечит за сутки? Что, если купить имение в Судаке, неподалёку от жилища барона? Жанна открыла коробку, чтобы пересчитать деньги, и убедилась: на покупку имения не хватит. Одалживать недостающую сумму было не у кого, разве у Голицыной. Но силы уже не те, чтобы доехать до княгини. Даже если удастся добраться до Кореиза и взять деньги, дай бог, чтобы она не умерла по дороге в Судак. Можно было продать бриллианты, но как и кому? Продать незнакомому человеку — значит приблизить свою смерть. Сколько раз её уже пытались ограбить! Что же делать? Она сжала ладонями болевшую от напряжения голову. Неужели нет никакого выхода?

Решение, неожиданно осенившее её, показалось простым и верным. Она соберёт последние силы, приедет в Судак и отдаст бриллиант барону. Уж он сумеет его сбыть. Боде — благородный человек, ему можно доверять. Да, пожалуй, это единственно правильное решение. От этой мысли ей стало чуть легче, боль в груди и теле прошла, и Жанна, велев Заре собираться, вышла в город проститься со Старым Крымом. Задыхаясь, она отправилась в лес, с трудом поднялась на невысокую гору и посмотрела вниз. Голые равнины и опустевшие сады, покрытые лёгким снежком, показались ей веселее, чем накануне. Всё у неё ещё будет хорошо! Графиня сделала шаг вперёд, не заметив обледеневший камень, поскользнулась и покатилась вниз. Камни, попадавшиеся на пути, больно ранили, раздирали платье и кожу. Она пыталась ухватиться за пожухлую траву, но та вылезала с корнем из мокрой земли. Докатившись до подножия, Жанна на минуту потеряла сознание. Когда она очнулась, с трудом встав на колени, то внезапно со страхом поняла, что никуда отсюда не уедет.

Отыскав глазами сучковатую палку, брошенную каким-то крестьянином, женщина оперлась на неё и поплелась домой. Когда она переступила порог, Зара, увидев госпожу в разодранной одежде, с окровавленным лицом, всплеснула руками:

— Господи, что с вами?…

Жанна тяжело опустилась на кровать.

— Я скоро умру, моя дорогая, — прошептала она. — Никуда собираться не надо. Завтра, когда всё свершится, пригласи священника. Только передай ему моё условие: похоронить меня в этом платье и не обмывать. А сейчас принеси мне бумагу и чернила.

Плача, Зара бросилась исполнять её распоряжения. Собрав последние силы, Жанна написала завещание, потом развела огонь в камине, достала шкатулку и, бегло просматривая бумаги, бросала их в костёр, в конце концов оставив лишь два письма, которые по завещанию должен был получить барон Боде. Закончив все свои дела, женщина затушила огонь в очаге, легла на кровать и вытянула руки.

Утром Зара обнаружила свою госпожу уже окоченевшей. Выполняя её последнюю волю, она послала за священником. Пришли двое — русский и армянский. Пожилой русский священник, узнав о словах усопшей, категорически воспротивился следовать им: покойную положено обмыть, прежде чем положить в гроб. Армянский коллега полностью с ним согласился. Вопреки воплям Зары, соседи помогли раздеть графиню и с удивлением обнаружили выжженное клеймо в виде латинской буквы V.

— Господи, кто же на самом деле эта женщина? — воскликнул русский священник и схватил Зару за локоть. — Вы должны сказать правду! От этого будет зависеть, как мы её похороним.

Армянка колебалась, но её соотечественник подхватил слова коллеги.

— Да, сейчас вы должны всё рассказать нам!

Плача, Зара назвала её настоящее имя — графиня де Валуа де Ла Мотт. Она сообщила, что госпожа была особой королевской крови, и священники открыли рты от удивления. Как, такая дама жила в их городе, а они ничего не знали?

На деньги, по завещанию отпущенные на похороны и лежавшие на столе возле кровати покойной, купили дорогой гроб. В округе находилось всего одно кладбище — армянское, и, чтобы не тратиться ещё и на переезд к другому погосту, приняли решение похоронить графиню на нём. Гроб торжественно опустили в землю, батюшки прочли молитвы и клятвенно пообещали Заре, что исполнят ещё одну волю покойной: закажут каменотёсу плиту, которую хотела Жанна. На их удивление, единственный в городе лучший каменотёс ответил: неделю назад графиня была у него и заказала плиту, которая уже готова и даже оплачена. Соседи вместе с Зарой и священниками свезли плиту на кладбище и покрыли ею могилу бедной женщины. Рисунок на надгробии показался им странным. Он изображал какую-то вазу с акантовыми листьями (они не знали, что это символ триумфа и преодоления испытаний), под которой располагались вензель из латинских букв, казавшийся довольно затейливым (однако при желании в нём можно было прочитать инициалы), лилия, служившая символом королевской власти Валуа, и щит внизу плиты. Разумеется, ни имени, ни даты смерти там не было. Каменотёс утверждал, что женщина ни в какую не хотела говорить, как её зовут, а когда умрёт, естественно, не знала, вот он и оставил свободное место. Зара взяла с него обещание, что в ближайшие дни он высечет на плите всё, что не смог сделать при жизни Жанны, но забыла об этом, занявшись делами госпожи по завещанию и потратив оставшиеся деньги, а каменотёс, которому не заплатили за эту работу, не выполнил её просьбу. Так и осталась на армянском кладбище безымянная плита, лишь своими рисунками намекавшая, что под ней лежит знатная дама.

Глава 69

Проводив госпожу в последний путь, энергичная Зара стала исполнять все пункты завещания. Она отправила записку барону Боде, который, не ожидая смерти графини де Гаше, тут же примчался, оставив все дела. Жанна поручила доброму другу распродать её имущество, а вырученные средства отослать во Францию некоему господину Лафонтену. По рассказам, он приходился ей дальней роднёй. Чтобы ускорить события, добрый Боде сам выкупил её вещи на аукционе, а деньги переслал в город Тур. Александр Карлович написал родственнику Жанны большое письмо, интересуясь, кем же на самом деле была его так называемая тётя, но француз сначала ответил уклончиво, а потом и вовсе перестал писать барону.