Подлые Богатенькие Парни — страница 6 из 57

— Я счастлива быть твоей единственной нормальной подругой во всей школе, — говорю я с усмешкой. — Но я далеко не старшеклассница Гренадин Хайтс. Больше похоже… если бы я осталась дома, я бы пошла в Лоуэр Бэнкс Хай. — Брови Миранды взлетают вверх, и я слегка улыбаюсь. Я знаю репутацию ЛБХ. В моей средней школе, расположенной прямо через дорогу, ненамного лучше.

— Я не уверена, что студенты в ЛБХ чем-то хуже здешних, — говорит Миранда, поднимая глаза на галерею, где сидят — эм, как их там — Идолы. Три идола парня и три девушки. Какая странная социальная иерархия, и к тому же так структурированная. Пока мы сидим там, Миранда вырывает листок у меня из рук, рисуя линии между именами.

— Сплошные линии означают, что они встречаются. Прерывистые линии означают, что они постоянно сходятся и расстаются. Волнистые линии означают, что они соперники.

— Насколько сильно я облажалась? — спрашиваю я наконец, как раз в тот момент, когда толпа начинает расходиться и группа администраторов занимает свои места на возвышении в передней части зала. Миранда не смотрит мне в глаза, переводя взгляд на мисс Фелтон, когда та выходит в центр сцены и начинает вступительную речь. Может, мы и учимся в школе для самых богатых учеников в мире, но, клянусь, я слышала эту же самую речь миллион раз в своей жизни.

— Если все Идолы против тебя… — начинает она, тяжело сглатывая и постукивая ручкой по бумаге у меня на коленях. — Тогда должна признать, что я бы беспокоилась о тебе. Серьёзно, чёрт возьми, беспокоилась. Шансы невелики, Марни.

Кивнув, я сосредотачиваю своё внимание на передней части комнаты и стараюсь не думать о худшем.

Я уже сталкивалась с хулиганами раньше, и я выжила; я смогу сделать это снова.

Чего я тогда не знала, так это того, что эти ребята… они совсем не похожи на тех, что были в моей старой школе.

Всё вот-вот станет намного, намного хуже, прежде чем станет чуть-чуть лучше.



РИД, МАРНИ — 1-й КУРС, УЧЕБНЫЙ ГРАФИК BURBERRY PREP


ПОНЕДЕЛЬНИК/СРЕДА/1-я ПЯТНИЦА:

Классная комната: миссис Фелтон, комната Т112

Занятие 1: Учебная литература, комната CH7

Занятие 2: Тригонометрия/Предварительный расчёт, комната CH9

Обеденный перерыв

Занятие 3: Начало занятий на японском языке, комната T210


ВТОРНИК/ЧЕТВЕРГ/2-я ПЯТНИЦА:

Классная комната: миссис Фелтон, комната Т112

Занятие 1: AP-Химия, комната SB1

Занятие 2: Искусство, музыка и танцы, комната MM1

Обеденный перерыв

Занятие 3: Государственное управление, история и гражданское право, комната CH3


ОБЯЗАТЕЛЬНО ДЛЯ ВСЕХ ПЕРВОКУРСНИКОВ:

Занятия по физической подготовке и оздоровлению проводятся в тренажёрном зале каждый второй понедельник после школы, за исключением случаев, когда учащийся участвует в командных видах спорта. Для отсутствия требуется письменное разрешение тренера. Это обязательное занятие, начиная со второй недели занятий.


Засовывая расписание в карман, я следую за Мирандой на наш общий урок на двенадцатом этаже первой из четырёх башен, которые я видела во дворе этим утром. Основываясь на моём собственном жизненном опыте, я уже боюсь, что придётся подниматься по двенадцати пролётам каменных ступеней. Но как только мы попадаем внутрь старинного на вид каменного сооружения, здесь царит вся современная роскошь, включая лифт.

Лифт в средней школе. Вау, так вот как живёт другая половина? Конечно, если бы это зависело от меня, я бы сдала лифты в утиль и предложила деньги, необходимые для их обслуживания и установки, большему количеству студентов-стипендиатов, но это только мои идеи. Думаю, я в меньшинстве. В конце концов, я единственный стипендиат во всей школе.

Между этими семьями буквально плавают миллиарды долларов, и они не могут побеспокоиться о том, чтобы найти дюжину квалифицированных студентов, и помочь им выбраться из нищеты. Фантастика.

— Чёрт, — бормочет Миранда, когда мы входим в лифт, прижимая сумки с книгами к коротким юбкам. Я начинаю понимать, что, когда дует ветер и приближается момент Мэрилин Монро, сумку с книгами следует использовать как щит. О, и ещё, мне нужно серьёзно вложиться в трусики получше. Те, что я ношу сейчас, из простого хлопка и неловкого оттенка нежно-розового. Судя по тому, что я видела — а я многое видела на прогулке между зданием часовни и тем, что студенты называют башней номер один, — все остальные одеты в кружевные стринги и шёлковые лоскутки. — Тристан идёт сюда.

— Вон из лифта, Черити, — говорит он мне, ухмылка кривит его губы, когда он хлопает ладонью по закрывающимся дверям и останавливает их на полпути. — Ты новенькая, так что я не прикажу тебя выпороть за нарушение, но убирайся к чёртовой матери.

— Во-первых, меня зовут Марни. Во-вторых, здесь достаточно места для всех нас, — начинаю я, но Миранда уже хватает меня за руку и тащит обратно в вестибюль. Серые глаза Тристана следят за моими движениями, как у хищника, который только и ждёт, когда его жертва ускользнёт. Я могу себе представить, что, если бы я упала, он в одно мгновение вцепился бы мне в горло.

— Идолы едут первыми, и они едут в одиночку, — говорит Миранда, но это как раз перед тем, как Тристан затаскивает троицу ухмыляющихся девушек позади себя в лифт. Он наблюдает за мной, пока закрываются двери, но выражение его лица далеко не приятное. Как будто он пытается впитать мои страдания, не оставляя ни одной капельки, он хочет проглотить их целиком. — Если, конечно, им не нужна компания. Первый день, а он уже собрал себе гарем. Типично.

— Как он может быть уже кумиром, если он первокурсник? — спрашиваю я, и Миранда вздыхает, ожидая, пока лифт поднимется на верхний этаж, прежде чем снова начнёт спускаться. — Это тоже полагается, как бонус к наследству? — я изо всех сил стараюсь не закатывать глаза, но баллы, которые мне были нужны, чтобы поступить в эту школу, должно быть на сорок процентов выше, чем у некоторых других учеников, из-за их «бонуса за наследие», то есть баллов по их заявке, начисляемых им просто за то, что члены семьи посещали эту школу до них.

— Ну, технически нет, но репутация имеет значение. Тристан Вандербильт стал большой шишкой с тех пор, как начал ходить в детский сад в кампусе для младших школьников. — Двери лифта открываются, и Миранда машет мне рукой, пропуская. Мы стоим бок о бок, наши блестящие чёрные мокасины одинаковы с носочков до пят.

Поджав губы, я решаю оставить остальную часть своего комментария при себе. Мой первый день ещё даже официально не начался, а у меня уже куча неприятностей.

Лифт дребезжит, и двери открываются, открывая взору классную комнату, превосходящую всё, что я когда-либо могла себе представить. Даже веб-сайт и брошюры не подготовили меня к этому.

— Срань господня, — шепчу я, глядя на люстру над нашими головами. Она явно новая, но спроектирована с учётом периода постройки здания: маленькие лампочки в форме пламени на том месте, где когда-то стояли свечи. Вместо письменных столов здесь установлены три U-образных стола с блестящими поверхностями из красного дерева.

Мисс Фелтон сидит в центре за своим маленьким, но богато украшенным столом. Большинство стульев уже заняты, и я понимаю, что все смотрят в нашу сторону, ожидая, когда мы сядем. Мы с Мирандой поспешно занимаем последние два свободных места, и я испытываю облегчение от того, что она сидит рядом с этим парнем, Грегори, а не я.

— Всем доброе утро, — говорит мисс Фелтон, вставая и разглаживая руками перед своего юбочного костюма. Политик. Вот что у меня возникает в мыслях, когда я смотрю на неё. Это или, может быть, адвокат. Лоббист. Что-то в этом роде. Она выглядит слишком умной и слишком хитрой, чтобы отсиживаться в частном университете у чёрта на куличках. — Меня зовут Кэрри-Энн Фелтон, и я буду вашим классным руководителем до конца года. — Нацепив на лицо улыбку, она расхаживает по комнате. — Это, так сказать, ваше безопасное пространство в академическом мире, место, где можно почувствовать себя заземлённым, обсудить проблемы, — мисс Фелтон делает паузу, и весь зал оборачивается, чтобы посмотреть, как открывается лифт и появляется парень с подстриженными мятно-зелёными волосами, рукава его накрахмаленной, белой рубашки задраны, его мускулистые предплечья покрыты татуировками. Мои глаза расширяются, а сердце пропускает несколько ударов, когда он входит в комнату, как будто это место принадлежит ему.

— Извините, что опоздал, Кэрри-Энн, — говорит он, зелёные глаза обводят комнату и останавливаются на мне. Почти уверена, что я единственный человек в этой комнате, которого он не узнает. Мгновение он разглядывает меня, а затем снова обращает своё внимание на нашего учителя. — Для меня нет места?

— Кажется, нам не хватает одного стула, — говорит мисс Фелтон, проверяя айпад в своих руках. — У нас на одного ученика больше, чем планировалось изначально…

— Вставай, Черити, — шепчет Тристан, наклоняясь и совершенно отчётливо фокусируя взгляд на мне. — Ты единственная, кто посещает занятия бесплатно. Семья Зейда платит за то, чтобы он приехал сюда. Тебе не кажется, что он заслуживает места?

Мои щёки пылают от гнева, но я не двигаюсь с места, где сижу. Я бы предпочла умереть. В тот момент я даже не подозревала, что Идолы будут стараться изо всех сил, чтобы достичь этой цели.

— Я думаю, что если академия может позволить себе лифты, то может позволить себе и дополнительный стул. — Мой голос тихий, но твёрдый. Миранда рядом со мной издаёт тихий беспомощный звук, а Тристан садится, вздёргивая подбородок, как будто я только что всерьёз разозлила его.

— Дело не в том, чтобы предоставить стулья, — перебивает мисс Фелтон, неверно истолковывая ситуацию и пренебрежительно махая рукой. — Это маленькая комната, и мы не хотели, чтобы мебели было больше, чем необходимо. Мистер Кайзер, поскольку вы единственный человек, который отказался прийти вовремя, вы можете пока постоять.