[33]. Другая кукла, из оранжевого носка, с тремя далеко отстоявшими друг от друга глазами, казалась пучеглазой, нос ей заменяла переводная картинка – подсолнух.
– Обе не страшные, – ответил наконец Аполлон.
Женщина повернула руки так, что куклы теперь смотрели друг на друга.
– Этого я и боялась, – сказала она.
– Вы Кэл.
Она кивнула и вздохнула, не сводя с кукол глаз.
– Да, это я. Мое полное имя Каллисто. Подойди ближе.
Аполлон доковылял до середины комнаты, но, видимо, получилось слишком быстро, потому что два угла вдруг замерцали и зашевелились, и оттуда появились две женщины в уже знакомых ему зеленых плащах, очевидно, они прятались в темноте, но теперь хотели, чтобы он их увидел. Каждая держала в руках дубинку, как у женщин, схвативших его во дворе, только концы были утыканы гвоздями так, что получились самодельные булавы. Удивленный, опасаясь нового нападения, Аполлон шарахнулся назад и упал бы, если бы Кэл его не подхватила.
– Все в порядке, – сказала она, но Аполлон не понял, к кому она обращалась, к нему или охранницам. Она сняла с рук кукол, и ее ногти царапнули его куртку. – Они изо всех сил стараются меня защищать. Но ты ведь не сделаешь мне ничего плохого, верно?
– Не сделаю, – сказал Аполлон.
Он почувствовал, что Кэл держит его очень крепко, прижимая руки к бокам. Но если бы он попытался вырваться, у него бы это получилось прежде, чем две имперские охранницы сумели проткнуть его мозги гвоздями.
– Завтра вечером я устраиваю представление для детей, – сказала Кэл. – Ты мне не поможешь сделать хорошую куклу?
Она вернулась к столу, и со своего места Аполлон увидел и наконец понял, какие материалы там лежали. Мешки с носками всевозможных цветов, клей, пистолет для склеивания, кучки разноцветного войлока, мотки черных, голубых, желтых и зеленых ниток, цветные ершики, пара взрослых ножниц и дюжина поменьше, безопасных для детей, крошечные ленточки для волос, галстуки на застежках и миниатюрные галстуки-бабочки. Картонная коробка, превращенная в домик, и еще одна, стоявшая вертикально, с вырезанным наверху окошком.
– Угадай, какую сказку я собираюсь рассказать? – спросила Кэл, показав на коробки.
Аполлон смотрел на охранниц, каждая держала оружие в левой руке, и они так и не вернулись в свои углы. Худые, узкие лица и высоко посаженные глаза делали их похожими на гончих фараона, изящных и одновременно настороженных. Аполлон отметил, что они довольно высокие, примерно роста Патриса, и стройные – это не вызывало сомнений, даже несмотря на плащи. Они замерли в одинаковой стойке, и Аполлон решил, что они близнецы. Кэл махнула им рукой, они сделали три шага назад, Кэл снова махнула рукой, показывая, чтобы они отошли еще дальше, и охранницы наконец вернулись в окутанные тенями углы, но Аполлон все равно ощущал их присутствие.
– Давай прямо сейчас? – спросила Кэл, снова показывая на картонные коробки. – Можешь угадать?
Она встала за той коробкой, что стояла вертикально, надела новую куклу на руку и просунула ее в окошко башни. Грубые, неровные волосы оранжевого цвета, прикрепленные к голове, оказались такими длинными, что касались стола.
– Рапунцель? – спросил Аполлон.
– Точно, – подтвердила Кэл. – Ты, наверное, думаешь, что хорошо знаешь эту сказку, но могу побиться об заклад, что ты помнишь не все. Могу я потренироваться на тебе, прежде чем покажу ее детям?
Глава 57
Пожилые мужчина и женщина давно хотели ребенка, но им не везло. Каждую ночь они молились о том, чтобы судьба была к ним благосклонна, и вот однажды женщина посмотрела в окно в соседний сад. Там она увидела поле рапунцелей[34], и ей отчаянно их захотелось. Она рассказала мужу о своем желании, и, чтобы ее порадовать, он решил украсть несколько штук, несмотря на то, что сад принадлежал известной в городе Колдунье.
Он забрался в сад, украл несколько рапунцелей и приготовил из них ужин жене, который ей очень понравился. Но из-за того, что она теперь носила ребенка, ее не оставило прежнее желание, и муж отправился в сад во второй раз. Однако ему не повезло, и, когда он стал собирать рапунцель, появилась Колдунья.
– Как ты смеешь? – крикнула она. – Вор! Ты мне за это заплатишь!
Старик умолял Колдунью его пощадить и объяснил ей, что пошел на воровство, чтобы накормить любимую жену. Его ответ тронул Колдунью, она согласилась не проклинать его и разрешила взять столько рапунцеля, сколько ему захочется, но, когда у них родится ребенок, он должен отдать его ей. Старик был так напуган, что согласился, только чтобы спасти свою жизнь. В тот день, когда ребенок родился, на пороге их дома появилась Колдунья, забрала девочку и назвала ее Рапунцель.
Малышка росла здоровой и сильной, но, когда ей исполнилось двенадцать, Колдунья спрятала ее в башне без дверей и с одним окном. Колдунья приходила каждый день и кричала: «Рапунцель, Рапунцель, спусти вниз свои волосы». Девушка спускала в окно длинные косы, и Колдунья забиралась по ним наверх.
Однажды мимо на лошади проезжал принц, который услышал, как Рапунцель поет в своей башне, и ее голос был красивее всего, что ему когда-либо доводилось слышать. Он нашел башню, но не знал, как в нее забраться. Принц возвращался много раз и однажды увидел Колдунью, которая позвала Рапунцель, та спустила в окно косы, и старуха забралась по ним наверх.
Принц дождался наступления ночи, встал перед башней и крикнул: «Рапунцель, Рапунцель, спусти вниз свои волосы». Когда девушка выполнила его просьбу, он забрался в башню и ужасно напугал Рапунцель. Принц объяснил, что услышал, как она пела, и сразу ее полюбил. Со временем девушка успокоилась, и принц возвращался каждую ночь после того, как Колдунья уходила. Он предложил Рапунцель выйти за него замуж, и она придумала план. Они договорились, что он будет каждый день приносить с собой носовой платок. И, когда они наберут достаточно, она сплетет веревку, спустится к нему, и они убегут.
Но однажды, когда пришла Колдунья, юная, наивная Рапунцель спросила, почему ей трудно карабкаться вверх по ее косам, в то время как молодой принц легко забирается по ним наверх.
– Ах-ха-ха! – вскричала Колдунья. – Ты коварная обманщица!
Она схватила Рапунцель за косы, намотала их на руку и отрезала большими ножницами. Затем она забрала девушку из башни и отправила в пустыню, где ее никто и никогда не мог найти.
Ночью появился принц, и Колдунья спустила из окна волосы Рапунцель, когда он ее позвал. Но, забравшись наверх, он обнаружил в комнате Колдунью.
– Сокровища, которое ты ищешь, здесь больше нет! Иди сюда, я с тобой разберусь.
Принц так испугался, что выпрыгнул в окно, чтобы спасти свою жизнь, но упал на куст терновника, и колючки выкололи ему глаза. Ослепнув, принц убежал и много лет бродил по разным землям. Но однажды до него издалека донеслась песня, которую он не слышал много лет, он пошел на звук и в конце концов набрел на Рапунцель, жившую в пустыне с их двумя детьми. Она была так потрясена, когда его увидела, что тут же схватила за руку, а потом крепко прижала к груди. Ее слезы упали на глаза принца и излечили их. Теперь он снова мог видеть! Принц отвел Рапунцель и дочь с сыном в свое королевство, где они с тех пор жили дружно и счастливо.
Глава 58
– И вы собираетесь рассказать эту историю маленьким детям?
Они все еще находились в кабинете директора. Аполлон продолжал стоять, Кэл осталась у стола с куклой Рапунцель на руке, но не использовала ее, когда рассказывала сказку. Кэл увлеклась самой историей, как, впрочем, и Аполлон. Даже охранницы вышли из своих углов и, склонив головы набок и опустив руки вдоль тела, слушали.
Кэл махнула рукой в сторону Аполлона.
– Бинго! Волшебные сказки не предназначены для детей. И так было всегда. Это истории, которые крестьяне рассказывали друг другу у костра после длинного и тяжелого дня, а вовсе не своим детям. Так взрослые общались между собой. И детскими они стали только в восемнадцатом веке. Примерно тогда же в разных частях Европы начали появляться довольно странные группы людей – класс купцов. Они имели деньги и хотели жить лучше низших классов. А это означало, что они придумали новые правила поведения как для взрослых, так и для детей. И, соответственно, изменились сказки. Теперь в них имелась мораль, обучавшая детей новым правилам. Вот тогда-то они и превратились в настоящее дерьмо. В плохой сказке всегда есть мораль. Хорошая говорит правду.
Кэл взяла со стола мешок с носками и протянула его Аполлону. Потом показала на кукол, которые были у нее на руках, когда он пришел.
– Одна из них должна стать Колдуньей, но мне никак не удается сделать ее достаточно страшной. Попробуй ты.
Аполлон достал серый носок.
– Вы не собираетесь рассказать про мою жену? Эмма здесь?
Кэл ничего не ответила, как будто он вообще не произнес ни слова.
– Ваши охранницы пытались меня убить, – продолжал Аполлон, положив носок на стол.
Кэл также достала из мешка серый носок.
– Много лет назад нас нашел муж одной из женщин, – сказала она. – Задолго до того, как мы здесь поселились. Он пришел с двумя пистолетами и был в дикой ярости. Я совершила ошибку, попытавшись с ним поговорить, достучаться до здравого смысла, но у меня не получилось. Он устроил настоящее побоище, убил трех женщин и семерых детей. С тех пор я приняла решение, что мы должны себя защищать. Мы оставили мир, приплыли на этот остров и вооружились, как могли. И, если тут появлялись мужчины, мы действовали более… активно.
Аполлон надел носок на правую руку, затем соединил большой и остальные пальцы так, чтобы получилось некое подобие лица, а костяшки стали вершиной черепа.
– И скольких мужчин вы убили? – спросил он.
– Мы, как полиция, – сказала Кэл. – Мы не считаем.
Она обошла Аполлона и вставила пистолет для склеивания в удлинитель, подсоединенный к генератору. Аполлон уже н