Вопрос: Я еще поставила бы под вопрос словосочетание «на самом деле»…
Ответ: На самом деле известно одно: каждый из нас может умереть от болезни и просто так, стать жертвой убийства или же оказаться убийцей, намеренным или нет, не столь уж важно. С каждым может произойти что угодно.
Вопрос: Аминь.
Ответ: Аминь.
2
Играет цзинху, льется мелодия эрхуан. На сцене почти пусто, кроме нескольких стульев. На заднике – экран, на нем слева направо проносятся китайские сельские и городские ландшафты. Появляется Чжэн в сопровождении Сюин. На Чжэн длинный красный доспех нюйинкао, на голове – шлем с большим количеством торчащих деталей, вроде фазаньих перьев и проч. В гриме ее выделяются синие цвета. Сюин – в нюйпи и длинной пастельно-розовой юбке с яркой зеленой вышивкой. Лицо ее тщательно набелено, вокруг глаз – розовато-фиолетовые круги. Мелодия струнных сменяется барабанным боем.
ЧЖЭН
Сорока свила для себя гнездо –
Голубка его займет.
В пути новобрачная, сто колесниц
Ей вслед выступают в поход.
СЮИН
Бывает послушниц дурных
чуть в проповедницы не прочат!
Те только женам богачей
Искусно голову морочат.
ЧЖЭН
Пусть суд убийцу иногда прощает –
Измену сердце никогда не забывает,
Поправшего любовь
Пусть небо покарает.
Грохот перкуссии сменяется мелодией эрхуан, несколько измененной по сравнению с той, что звучала в начале представления.
СЮИН
Степенна, томная. Не нужны ей
ни пудра, ни помада, ни белила.
Чарами ее сама природа наделила.
Нежна и грациозна.
Ей счастье выпало блистать изяществом и красотой.
ЧЖЭН
Что ни день, то мученье госпоже из Юньнани,
Но мучения кончились враз,
Только непонятно, были ли то мучения, или уже они кончились
и можно было вполне успокоиться и въехать в новый дом,
тут-то смерть и пришла.
Воительница, удань, сама погибла, не дотянувшись до копья.
Наверное, так Небо порешило, и путь мой кончило сейчас и здесь.
СЮИН
Убитая лань на опушке лесной,
Осокою белой обвил ты ее.
Переходит на речитатив.
Подушка лежала отброшена смертью, куда ты теперь? ни домой, ни в далекие страны, и тело твое полнокровное сгинет, и память совсем не останется долгой о той, что хотела так счастья в покое, богатстве и власти над теми, кто жаждал прекрасного тела и глаз твоих взгляда воинственно-нежного, о Чжэн, о удань, кто же сделал такое и как мне теперь дальше думать о том же, о том, как искать жениха на чужбине, избегнуть постылых родителей толков?
ЧЖЭН
Но тут не поделать уже ничего. Я в битвы вступала бесстрашно, жестоко, теперь же я жертва, повержена подло. И поделом мне, я их не жалела. Все честно. Осталось мне только уйти незаметно, исчезнуть, пропасть, раствориться в Ничто.
Гремят барабаны. Чжэн совершает несколько акробатических трюков, кувыркается, делает воинственные жесты, после чего внезапно замирает.
Пусть в ад попаду, мне не жалко себя.
Появляется Улоф. Он начинает петь, делая прыжки, разводя руками, кувыркаясь. В его гриме преобладает черный цвет, между бровей можно увидеть белое пятно с черным знаком. Фальшивая короткая бородка и усы делают лицо Улофа благородным, на голове бирюзовая с золотом шапка в форме буквы Т, куртка и штаны черные, богато расшиты золотым и красным.
УЛОФ
Был один государь. Он, красавиц любя,
«покорявшую страны» искал.
Но за долгие годы земле его мрачной,
Его стороне, где все серо, как жемчуг, где солнца не видно, где за чашу вина
нужно трудиться неделю,
так вот, за все долгие годы земле его не явилась красавица, что ее покорила бы, нашу страну, пришлось мне уехать за двадцать часов перелета, чтоб и чашу найти, и красавицу встретить, но счастье было недолгим. Отправился к предков теням,
в Валгаллу.
Улоф неожиданно подпрыгивает к Чжэн, та совершает энергичный танец на месте, высоко вскидывая ноги, после чего оба принимаются петь дуэтом, разводя руками.
Вот что нынче случилось:
Нарушился Неба порядок,
И хорошие люди
Покинули мир неспокойный.
Барабанная дробь сменяется грустными трелями цзинху.
И следы их былые
Не нашлись, как канули в воду,
И тропинки их странствий
Навсегда заросли травою…
Подпрыгивая, делая па, кувыркаясь, Чжэн и Улоф исчезают. Медленно входит Стив. На лице его простой светло-серый грим, обведены только глаза и наложены кустистые ярко-черные брови, нижнюю часть лица и грудь покрывает длинная белая искусственная борода, движения его полны достоинства, на нем синий халат с изобильной золотой вышивкой, на которой прослеживаются простые изящные темные узоры. Стив начинает петь фальцетом. Звучит мелодия сипи.
СТИВ
Вино у меня
Превосходное было,
Но только с тобою
В нем радость вкушал я.
Неожиданно ловко Стив бежит к левой части сцены, где стоит Сюин. Та отвешивает ему поклон, исполненный уважения. Приветствуя ее, Стив поднимает правую руку, будто держит чашу.
Я в скорби глубокой
Стою в коридоре вагона.
Печальные слезы –
В них отклик моей любви!
Делает вид, будто осушает чашу, возвращается на авансцену и обращается к зрителям. Играет мелодия эрхуан.
Я юные годы
Провел в стороне от мира.
И радостью были
Лишь цинь у меня да книги.
Переходит на речитатив, но, в отличие от других персонажей, говорит естественным голосом.
И да, я даже учился на цине играть безуспешно, когда изучал и язык, и нравы страны Поднебесной, о, как я горел нетерпеньем увидать, понять, рассказать о державе восточной своим соплеменникам!
Так жизнь и прошла:
меж чашей вина и книгой на мандаринском,
меж рейсом в Пекин, из Пекина в Чаншу, оттуда автобус везет в Шаошан, где Кормчий Великий мальчиком бегал босым, оттуда в Тибет, из Тибета в Шанхай и вновь потом
в Лондон, где библиотека и винные лавки.
Цзинху играет все печальнее и печальнее. Сюин семенит к Стиву и вскидывает руки, держа нежные пальчики в горсти, она покачивает головой. Стив переходит на пение.
В те минувшие годы
побывал я в странствии дальнем,
так что даже увидел
берега Восточного моря.
Только путь оказался
очень длинным и очень долгим…
Арию перебивает деревянная трещотка, она задает новый ритм для перкуссии, и на сцене появляется Донгмей. Она одета так же, как Сюин, но одежда ее более темной расцветки, а рукава еще длинней. Донгмей боком семенит к авансцене, однако движения ее уверенные, в отличие от Сюин, энергичные, она поднимает правую руку и, растопырив пальцы, делает несколько жестов.
ДОНГМЕЙ
На востоке сияет солнце,
а на западе дождь пролился.
Луч любви потерялся в тучах,
и назад ему не пробиться.
Стив, будто только что заметив Донгмей, приближается к ней, делая ловкие фехтовальные движения. Донгмей оборачивается к нему и продолжает, но уже речитативом под нарастающий барабанный бой.
Я знала всегда, что к варвару с Севера быть не может любви, ведь жизнь породила нас разными, от шапки чиновника на голове до крошечных туфелек дамы.
Себя не послушалась я, хотела с любимым отправиться прочь, от жизни печальной
в родном поселении, но так получилось, да, так получилось, что быть перестал он любимым еще до того, а я не смогла отказаться, как простолюдинка с Севера
я поступила, и смерти себе я желала – но не только себе,
и ему.
Барабаны перестают играть, звучит мелодия эрхуан, Донгмей поет:
Нет, не услышать мне никогда
этой песни веселой,
что всегда распевают
на свадьбах у нас в Поднебесной.
Песня эта простая,
И название тоже:
«Сбылись мечты, мы ликуем».
И есть там такие слова:
Мелодия эрхуан сменяется более энергичной и торжественной мелодией сипи:
Воспеваем неразрывность наших уз.
Как прекрасен он,
Небесный наш союз.
Неразлучны вы, как фениксы теперь.
Донгмей хватается за сердце, лицо ее преисполняется страданием. Появляется Од. Он в белом халате с широченным рукавами, халат расшит розово-фиолетовыми цветами, на голове – шапка ученого, в руках веер. Грим его желтоват. Играет весь оркестр, аккомпанируя речитативу Ода.
ОД
Проклятая мигрень измучила меня. А до того был приступ невралгии. А перед тем подсунули за чаем печенье с клейковиной, я тут же чуть не умер. Здесь каждый норовит тебя вкруг пальца обвести, обвесить, обмануть иль просто не понять, что ты их просишь. Вот, например, еще недели три назад мне заказали украсить городские парки в провинциальном городе Ланьчжан, или Лунчан, названия не помню точно, пообещали щедро заплатить; направили две дюжины рабочих мне помогать; работу выполнил, как обещал, но местному парткому… нет, не понравились ему мои затеи, они с ужасной неохотой решили все оставить, как я сделал, конечно, уж было поздно все менять, но денег… да-да, но денег не дождался до отъезда, а значит, не дождусь их никогда. И вот от этого сначала невралгия, которую я принял за инфаркт, ну а сейчас мигрень. Дожить бы до Европы.