— Мне нужно поговорить с Винченсо, — обратилась к охраннику.
— Сеньор Медичи еще не вернулся домой, — мрачно ответил мужчина.
— Позвоните ему. Скажите, что это важно.
— К сожалению, это невозможно.
Я стиснула зубы и мысленно выругалась. Уже склонялась к тому, что, наверное, придется пойти в свою комнату, закрыть дверь и пока что там спрятаться.
— Вы не знаете, когда приедет Винченсо?
— Возможно, ближе к вечеру.
— Можете, пожалуйста, когда Винченсо вернется, передать ему, что мне нужно срочо с ним поговорить? — спросила, надеясь, что хотя бы на это мужчина ответит положительно.
— Что-то случилось? — голос той, которая задала этот вопрос, я узнала сразу же. И это несмотря на то, что слышала его лишь раз в жизни.
Этот мягкий и нежный голос принадлежал Оттавии, невесте Винченсо. Я чуть не взвыла от досады. Только ее мне сейчас не хватало. Хотя, расхаживая по дому я должна была понимать, что однажды могу столкнуться с этой девушкой. Все же еще было утро, а она, временами, уезжала отсюда только после обеда.
— Эта девушка хочет поговорить с сеньором Медичи, — на меня охранник больше не смотрел, но я заметила, что теперь, когда его взгляд коснулся Оттавии, в нем появилось уважение и внимание к невесте Винченсо. Ну, конечно, она же являлась будущей хозяйкой этого дома. Неуважение к такой персоне могло повлечь за собой проблемы.
Оттавия на слова охранника кивнула, а потом сказала:
— Можешь идти Джозепе.
Без лишних слов мужчина пошел прочь, оставляя меня наедине с этой девушкой. Если честно, я предпочла бы тоже уйти. Рядом с Оттавией чувствовала себя странно. Мне было стыдно перед ней за то, что я переспала с ее будущим мужем. Даже то, что я сделала это не по своей воле, угрызение совести особо не приглушало. Еще хуже становилось от того, что я до сих пор была взвинченной из-за Дарио, хоть и понимала, что он, скорее всего, уже уехал из дома Медичи. Или нет?
— О чем ты хотела поговорить с Винченсо? — спросила девушка. Со мной она разговаривала дружелюбно и с улыбкой. Может, не знала, что происходит между мной и ее будущим мужем.
— Прости, но ты случайно не знаешь, мужчина по имени Дарио уже уехал отсюда? — решила это спросить в первую очередь. При этом вновь оглянулась по сторонам.
— Дарио? — непонимающе переспросила девушка.
— Да, — кивнула. — Это высокий брюнет. У него еще глаза такие необычные. Очень светлого серого цвета, — мне стало казаться, что Оттавия не знала Дарио, но как только я описала его глаза, она тут же воскликнула:
— А, ты говоришь про сеньора Росси? Он приезжал? — мне не было известно, кем являлся Дарио, но Оттавия спрашивала меня о нем так, словно он был неприкосновенным идолом. Мне это не нравилось. Этот мужчина психопат и реакцию у окружающих он должен вызывать соответствующую, а не эта почтительность. — И разве ты знакома с сеньором Росси? — спросила недоуменно, будто мое знакомство с ним невозможно. Мне подобное не понравилось. Это был первый колокольчик пренебрежения в ее голосе. Правда, в данный момент я на это внимания не обратила. Меня волновало совершенно другое.
— Нет, не знакома. Перекинулась с ним лишь парой фраз сегодня в коридоре, — отрицательно качнула головой. Решила, что Оттавии не стоит рассказывать больше.
— Тогда понятно, почему ты имя сеньора Росси произнесла неправильно, — девушка выглядела так, словно указывала маленькому ребенку на его глупую ошибку. — Будучи знакомым с человеком, навряд ли, так сильно ошибешься с именем.
— Да, возможно, — ответила уклончиво. Понятия не имела, что Оттавия говорила про имя. Этот мужчина сам два года назад представился мне Дарио и сотню раз заставлял повторять фразы, наподобие: "Я принадлежу тебе, Дарио". На мгновение мне показалось, что, возможно мы говорили о разных людях, ведь я не знала, какая фамилия у Дарио, но потом убрала это предположение из головы. Чтобы там не было с его именем, но такие глаза были только у этого человека.
Я переступила с ноги на ногу и отвела взгляд в сторону. Захотела попросить Оттавию позвонить Винченсо, но я почти сразу передумала. Если у него дела, он навряд ли приедет раньше положенного времени, а просить у этой девушки связаться с ее будущим мужем по делу, которое, по сути, касалось его любовницы, у меня не поднялась рука. Дурацкая ситуация.
— Я пойду, — не зная, что еще сказать, я просто развернулась и направилась к лестнице. Решила, что все же до возвращения Винченсо буду прятаться за закрытой дверью спальни.
— Фелиса, — Оттавия окликнула меня и я обернулась к ней. — У тебя же было какое-то дело к моему жениху? Какое?
Слова "Моему жениху" резанули слух и я вновь взвинчено переступила с ноги на ногу:
— Ничего серьезного, — ответила, лишь бы закончить этот разговор.
— В таком случае, почему ты с самого утра бегаешь по дому и просишь связаться с Винченсо? Разве не понимаешь, что это неуместно? — Оттавия не перестала улыбаться, но дружелюбие из голоса испарилось. — Ты должна вести себя скромнее. Подобающе твоему статусу.
— Моему статусу? — я вопросительно приподняла бровь.
— Фелиса, я прекрасно знаю, кто ты и, что Винченсо делает с тобой, — Оттавия подошла ко мне и ладонью потерла мое предплечье. Вновь вела себя со мной, как с глупым ребенком. Хотя теперь в этих жестах ощущала снисходительность. — Знаешь ты или нет, но я дочь Риккардо Буджардини. Он…
— Дон Каморры? — перебила ее вопросом. Я интересовалась другими кланами. Просто раньше было интересно почитать и узнать о мире, в котором жил Винченсо. Поэтому, естественно, я так же пролистала далеко не одну статью про Риккардо Буджардини. Он около десяти лет просидел в тюрьме, но оттуда без проблем руководил своим кланом. Насколько мне было известно, этот мужчина полгода назад вышел на волю и поэтому его имя до сих пор было наслуху. Учитывая это и другие обстоятельства, я сразу подумала про этого человека, когда Оттавия произнесла имя Риккардо Буджардини. Но, черт, я не ожидала, что у невесты Медичи такой отец.
Теперь понимала насколько непростая пара получалась из Винченсо и Оттавии.
— Да, верно. Мой отец дон Каморры, — глаза девушки блеснули. Казалось, что она гордилась своим происхождением. — Мы с Винченсо знакомы с самого детства и еще с тех пор у нас была симпатия друг к другу. Он сказал, что женится на мне, когда нам было лишь по пятнадцать лет и потом постоянно напоминал об этом. Со мной Винченсо нежный и любящий. Мной он дорожит…
— Я рада за вас, — буркнула. Почему-то было жутко неприятно слушать о любви Медичи к Оттавии. Вспоминая его отношение ко мне, сразу начинала ощущать себя грязной. Использованной.
— Не перебивай меня. Я хочу объяснить, что имела ввиду, когда говорила про твой статус, — девушка аккуратно пригладила волосы. — Понимаешь, Винченсо может быть очень нежным. Со мной он именно такой. Но все же он так же может быть грубым и поскольку мне он не хочет навредить, все эти годы, Винченсо свою грубость срывал на других девушках. Я прекрасно знала о них и изначально ревновала, а потом приняла его своеобразную заботу обо мне. Может он и спал с какими-то шлюхами, вымещая на них свою жестокость, но, все равно, он постоянно приезжал ко мне. Говорил, как любит, обнимал и целовал. Дарил подарки и цветы, которые сам выбирал для меня. Устраивал незабываемые свидания и всячески показывал, как я ему дорога.
— И как это касается моего "статуса"? — слушать Оттавию было все более неприятно.
— Ты мой подарок Винченсо, — сказала девушка. — Это я купила тебя ему. Он, конечно, не хотел тебя брать. С недавних пор Винченсо хватает только меня и на других он вообще не смотрит, но я все же решила, что ему перед свадьбой стоит в последний раз выпустить пар. Тем более, я знаю, что вас связывает. Поэтому тут у тебя статус игрушки для развлечений в постели. Мы это стараемся не разглашать, ведь Винченсо считает, что это может повредить моей репутации. И мне жаль, что я купила своему мужчине такую недогадливую игрушку. Ты слишком много возомнила о себе. Тебе дали немного больше свободы, чем положено и ты уже бегаешь по дому и надоедаешь всем. Хочешь поговорить с Винченсо? С чего ты решила, что он захочет с тобой разговаривать? Ты по своему статусу предназначена для другого. Поэтому, пожалуйста, уйди к себе в комнату и подумай над своим поведением.
— Ты хоть понимаешь, какой бред несешь? — я сжала ладони в кулаки и через силу улыбнулась. — Ты извращенка, которая подкладывает под своего мужа других девушек? Или просто понимаешь, что не удержишь его и поэтому терпишь измены?
Мне стало противно и от Оттавии и от Медичи. Они достойны друг друга.
— И что ты имела ввиду, когда сказала, что знаешь, что нас с Винченсо связывало?
— Я знаю, что ты тоже жила в Бергамо. Мне известно о том, что он переспал с тобой, — Оттавия опять поправила свои волосы. — И будь аккуратна со своими словами. Ты должна понимать с кем разговариваешь. Будешь проявлять ко мне грубость и неуважение — я сделаю так, что ты поймешь свое место.
— Хорошо, Извращенка, — кивнула. — Было интересно услышать историю о том, как твой жених тебе изменял все эти годы, а ты терпела и даже решила подложить меня под Винченсо лишь бы он опять не загулял, но я, пожалуй, пойду к себе в комнату. До свидания, синьорина Извращенка.
— Пожалуй, мне стоит показать, что ты тут никто…
Оттавия еще что-то говорила, но я ее не слушала. Плевать на нее. Сейчас главное, спрятаться в спальне, ведь куда больше меня волновал Дарио. Вернее, я себя убеждала в этом, но после разговора с невестой Медичи на душе было невыносимо гадко. Думала о Винченсо и все внутри разрывалось. Как я и думала, для него нет ничего святого. У него член вместо головы.
Я закрылась в спальне и села на пол около окна. Тонула в собственных мыслях и, находясь в тишине комнаты, слышала лишь приглушенное шуршание листьев, растущих на дереве за окном.
Наверное, прошло минут двадцать и кто-то постучал в дверь. Это точно был не Винчено. Его гулкие шаги я всегда узнаю. Тот же, кто стоял за дверью, ходил бесшумно.