Подозреваемые — страница 30 из 66

— Жара размягчила гудрон, поэтому, когда убийца опустился на колено, чтобы выстрелить, его пальцы и пятка оставили вмятину. Здесь виден его левый каблук. Мы добавили соль, чтобы ускорить застывание.

Детективы подошли вплотную к эксперту.

— Это даст нам его приблизительный рост и вес. По положению ноги я могу определить, что человек, которого вы ищете, не левша.

Он встал, осторожно поставил бак на место, перешел к следующему, перевернул его и наклонился.

— Вот еще след. Мы сможем сделать «портрет» его походки.

Толстый детектив спросил:

— Что это означает?

Эксперт, жестикулируя, пустился в объяснения:

— В этот «портрет» входит много вещей: линия, показывающая нам угол, под которым человек опускает ступню вниз, длина шага, которая измеряется по центрам двух следующих друг за другом отпечатков ступни. Это расскажет нам о его росте и о том, хромает ли он. — В его выразительных глазах появились веселые искорки. — Все, что вы, асы, должны сделать, так это притащить мне гада вместе с ботинками, и я зацементирую их на этой крыше.

— Надо же, а я удивился, почему весь этот мусор набросан перед входом в дом, — заметил толстый детектив, глядя на перевернутые мусорные баки, перенесенные на крышу.

Скэнлон стоял на краю крыши, слушал эксперта и смотрел вниз на зеленую карету скорой помощи. Тут и там стояли патрульные машины, служебные автомобили без опознавательных знаков заполонили улицу до самого перекрестка. Противное, тошнотворное ощущение не оставляло его: он проглядел что-то важное, он мог предотвратить убийство. Эта невыносимая мысль так и вертелась в голове: «Я виноват во всем. Потому что забивал себе голову личными делами».

Полицейский вышел из дома и быстро открыл двери. Появились работники морга с носилками, на которых лежали черные пластиковые мешки. Полицейские помогли им спустить носилки вниз по лестнице. Вокруг полицейского ограждения быстро собралась толпа. Смерть словно заворожила прохожих. Ну да ведь она их не касалась.

Мешки с телами отстегнули и сняли с носилок. Останки Стэнли и Рэчел Циммерман уложили в «скорую».

Труповозка сорвалась с места и уехала под вой сирены. «Почему сирена? — подумал Скэнлон. — Ведь уже некуда спешить. Да, уже некуда».

— Не казнись, Лу, — сказал Крошка Биафра, пытаясь пригладить растрепавшиеся волосы. — Мы никак не могли предотвратить это.

— Мы что-то упустили, — возразил Скэнлон.

— Глупости, — бросил Лью Броуди.

— Мы всего лишь люди, Лу, — сказала Хиггинс.

Скэнлон отошел от них и направился к группе детективов

19-го участка, стоявших около вентиляционного отверстия на крыше.

Лейтенант Джек Фейбл, их начальник, увидел Скэнлона и зашагал навстречу.

— Как поживаешь, парень?

Скэнлона передернуло от его слов. «Парнями» на Службе называли людей, которых знали, в лицо, но не помнили по имени.

— Скэнлон, Джек. Тони Скэнлон, Девяносто третий участок.

Фейбл запоздало улыбнулся, вспоминая.

— Ах да. Как дела?

Джек Фейбл больше не был тем долговязым юношей с детской физиономией, которого Скэнлон запомнил как лучшего ученика на курсе. Годы питания всухомятку сделали свое дело. Двойной подбородок, бычья шея с трудом втискивается в воротник.

— Мы вместе были в академии, — вспомнил Фейбл, похлопав однокурсника по плечу. — Плохо, что так постарел.

Скэнлону было не до шуток.

— Скажи, что ты знаешь об этом чертовом убийстве?

— У нас ничего нет, — пробурчал Фейбл, поглаживая подбородок. — Ночной патруль заметил девочку, бредущую по улице, им удалось узнать у нее имя и адрес, а остальное тебе известно. Все опросы оказались безрезультатными. Никто ничего не видел. Проклятый консьерж был в туалете, поэтому парень вошел и вышел незамеченным.

Лейтенанты медленно подошли к краю крыши и посмотрели вниз на пожарную лестницу и зарешеченные окна.

— Тут должна быть какая-то связь с твоим бруклинским убийством, — неуверенно сказал Фейбл.

Скэнлон пожал плечами.

— Какая? — Он осмотрелся. — Кстати, а где начальство?

— Еще рано. Скоро подойдут. Все, кроме комиссара полиции. Его не смогли найти. Жена сказала, что не знает, где он.

Скэнлон поморщился.

— Когда-нибудь он споткнется о собственный член.

Он увидел в окне напротив женщину, она бегала по комнате, прижав руки к груди.

Фейбл посмотрел на Скэнлона.

— Расскажи, что случилось в Бруклине.

Скэнлон кратко описал ему убийство Галлахера и Циммерман. Когда он закончил свой рассказ, Фейбл заметил:

— Я никак не могу понять, кто был мишенью.

— Ты не знаешь, я не знаю. Добро пожаловать в клуб незнаек, — Скэнлон помолчал. — Сначала я думал, что Джо Галлахер. А теперь? Ума не приложу.

— А что с этим Эдди Хэмилом?

— А кто знает? Я думаю, может быть, это тот случай, когда убийца обознался. Хэмил или кто-то из его наемников хотели убить Тикорнелли, но спутали с Галлахером. В любом случае это надо тщательно расследовать.

Глаза Фейбла сузились.

— А твое внутреннее чутье что говорит?

Скэнлон вздрогнул.

— Галлахер.

— Почему?

— Незадолго до происшествия какой-то парень появился в парке Макголдрик и вышел оттуда, как раз когда Галлахер припарковал свою машину.

— И ты думаешь, что был сообщник, который сигнализировал убийце, что Галлахер появился на месте?

— Что-то в этом роде.

— Тот же самый сообщник, который сидел за рулем, когда они смывались, — сказал Фейбл.

— Наверное. Но кто знает, возможно, замешан кто-то третий, — ответил Скэнлон, машинально считая, сколько раз женщина пробежала из конца в конец комнаты.

— А почему не Циммерман?

— А зачем тогда ждать появления Галлахера? Ведь ее можно было убить в любое время.

— Может, кто-то хотел угробить их обоих? В назидание другим.

— Я думал об этом. И должен сказать, что это может иметь какой-то смысл.

Фейбл почесал подбородок.

— Если целью был Галлахер, то зачем убивать врача и его жену?

— Это бессмысленно, — сказал Скэнлон. — Если не…

— Если не — что?

— Если мы не сможем связать Галлахера и Йетту Циммерман. Могла ведь у них быть какая-то денежная махинация, которая затронула всю ее семью.

Фейбл кивнул и заметил:

— Да, тут и впрямь какая-то жуткая тайна.

— Похоже на то, — согласился Скэнлон, думая, где раздобыть нужное количество людей для поисков Хэмила, выполнения других заданий и текущей работы.

— Может быть, нам повезет, — произнес Фейбл, уводя Скэнлона от края крыши к мусорным бакам.

Он показал на один из них, и лейтенанты присели рядом с бесформенным куском пластилина, который уже почти высох. Хиггинс подошла и опустилась на корточки возле них.

— Когда парни из лаборатории возьмут этот оттиск и очистят его, у нас будет достаточно хороший «portrait parle»[2] этого козла, — сказал Фейбл.

Гектор Колон подошел к сидевшей на корточках троице. Его взгляд упал на обнаженные колени Хиггинс и похотливо скользнул под подол.

— Есть что-то странное в этом отпечатке, — начала Хиггинс, но вдруг ощутила навязчивое присутствие Колона.

Она подняла глаза, сжала колени и опять прикрыла отпечаток мусорным баком.

Колон подошел к ней.

— Синьорита Хиггинс, а вы действительно очень красивая женщина.

— Да? Благодарю, Гектор. Тебе понравилось то, что ты увидел?

Он подошел еще ближе и прошептал:

— Очень. Латинян очень возбуждают волосатые женщины. — Он огляделся, чтобы убедиться, что никто его не слышит, и добавил: — Если когда-нибудь захочешь сменить профиль, позови меня. С удовольствием побываю у тебя внутри.

Она похлопала его по щеке.

— Как ты заботлив, Гектор. Но, по правде говоря, вряд ли ты сможешь что-то сделать, даже если я позову.

Лейтенанты уходили вместе.

— Думаешь, нам надо создать особую группу, которая будет работать над этим делом? — спросил Фейбл.

Бросив взгляд на резкие, словно точеные очертания Манхэттена, Скэнлон ответил:

— Думаю, что нет. Специальным группам трудно работать. Слишком много начальства, которое висит на шее.

— Я тоже так подумал, — сказал Фейбл. — Будем работать вместе, согласовывая наши действия. Мы с тобой — два старых мешка, достигших своего потолка на Службе. Между нами нет места ревности.

— Ты прав. Я пришлю тебе копии моих рапортов, а ты присылай мне свои. Если появится что-нибудь важное, я звякну тебе.

— Ладно. Я тоже.

Заместитель начальника следственного управления Маккензи подошел к краю крыши и посмотрел вниз на окно спальни Циммерманов. Спустя несколько минут он отвернулся, внимательно оглядел толпу и позвал Скэнлона.

Лейтенант услышал его и подошел.

— Слава Богу, не в Галлахере дело. — Он вытер шею платком. — Теперь ясно, что Галлахер был тем несчастным, который оказался не там, где надо, и не тогда, когда надо.

— Мне так не кажется.

— Ну зачем ты создаешь проблемы, Скэнлон? Оставь, ради Бога.

Голос Скэнлона задрожал от негодования.

— Слушай, у нас четыре трупа. Один из них — лейтенанта полиции. Маленькая девочка осталась сиротой. И у тебя хватает наглости говорить мне «оставь»!

— Скэнлон, этим занимается Девятнадцатый участок. Разгадка обоих преступлений — через дорогу, в этой спальне. Будь благоразумен, передай дело Девятнадцатому. Они объединят оба расследования.

— Мой окончательный ответ — нет! И пусть я один из тех старомодных детективов, которые все еще думают, что убийства приводят к аресту преступника, а не к пополнению статистики.

Скэнлон повернулся и зашагал прочь. Маккензи догнал его.

— Меня представили на повышение. Это дело с Галлахером — как кость в горле, которая может навредить нам всем. Плюнь на это.

— Нет.

— Ты упрямый козел, ты знаешь об этом, Скэнлон?

Скэнлон поднял правую руку, показал Маккензи кукиш и, покачав головой, проговорил:

— «Va'ffa'n'culo»