Подруга пирата — страница 26 из 63

Она склонила голову к его плечу и молча наблюдала, как «Габриэлла» рассекала океанские волны, все быстрее приближаясь к Средиземному морю.


ГЛАВА XV


Дул теплый спокойный ветерок. В Средиземном море, как в зеркале, отражалась без пятнышка и трещинки «Танцующая Габриэлла». Тристану, совершенно расстроенному, не оставалось больше ничего, как ждать, когда усилится ветер.

Все пассажирки корабля вышли на палубу, где они гуляли два раза в день. Некоторые из них флиртовали с бездельничающими матросами, другие, облокотившись на поручни, смотрели на зеркальную поверхность моря. Тристан ухмыльнулся, застав Спара на носовом кубрике, где он слушал болтовню Иды. Даже с большого расстояния можно было разглядеть обожание во взгляде Иды, но, казалось, его друг был слеп к ее чувствам.

Тристан отвернулся и, подперев голову руками, облокотился на бортик правой палубы на корме. Внизу, в его каюте, Джасинда зашивала ему рубашку. Она настояла на этом, и он оставил ее там с иголкой в руках. Тристан улыбнулся про себя, воскрешая в памяти блаженные воспоминания о Джасинде, сидящей на кровати в легкой шелковой сорочке, которую он подарил ей, Тристан обнаружил ее в одном из сундуков с одеждой, взятой для женщин на борт. Бледно-желтая материя едва закрывала розовые соски, но огненно-рыжие локоны спадали на плечи, почти полностью прикрывая грудь, словно дополняя ночную сорочку.

Видя Джасинду перед собой, Тристану было так трудно заставить себя покинуть уединение их комнаты.

— Приятные мысли, капитан?

Тристан повернул голову и увидел совсем недалеко от себя одну из его пассажирок. Он вспомнил эти горящие страстью серые глаза, которые заметил в предыдущую встречу. Она подошла к нему. В каждом движении угадывалась нарочитая чувственность. Она встряхнула тяжелыми каштановыми волосами, словно хотела отбросить их от лица, однако волосы остались на месте. Темные кудряшки спадали на лоб.

— Достаточно приятные, — ответил Тристан, все еще улыбаясь.

— Я надеялась, что у нас будет возможность снова встретиться.

— А сейчас на что вы надеетесь? — Тристан вскинул брови.

Она лениво провела пальцами по шее, привлекая его взгляд. От глубокого вздоха под муслиновой блузкой высоко поднялась ее полная грудь.

— Я надеюсь, что мы сможем лучше узнать друг друга.

Тристан перевел свой взгляд на нее, и они посмотрели в глаза друг другу.

— К сожалению, у капитана мало времени для общения.

— Какая жалость! — она надула губки и положила руку ему на грудь.

— Извините меня, мисс…

Ее голос стал низким и гортанным.

— Лорали, капитан. Надеюсь, вы не забудете.

Тристан кивнул головой и сделал шаг от нее в сторону.

Как раз в это время на краю кормы он увидел Джасинду. Она метнула взгляд с руки Лорали на лицо Тристана. Глаза расширились в немом вопросе. Лорали проследила за взглядом Тристана и, обернувшись, увидела лицо Джасинды. И опять она встряхнула своей пышной гривой темных волос, на этот раз это выглядело как символический вызов. И со всем простодушием, свойственным Джасинде, она истолковала их действия. Глаза девушки сверкали, когда она шла им навстречу. Тристан сделал еще один шаг от Лорали как раз тогда, когда Джасинда, приблизившись, остановилась на расстоянии вытянутой руки от них.

— Я уже починила твои рубашки, — сказала она Тристану, но глаза все еще пристально смотрели на дерзкую женщину.

Лорали вкрадчиво заговорила.

— О, вы занимаетесь починкой белья для капитана? — она перевела взгляд на Тристана. — Как хорошо, что вы имеете служанку на борту.

— Я не служанка, — голос Джасинды стал холодным, но все же немного дрожал. Она подошла к Тристану и обняла его за талию.

— Это так замечательно для вас обоих, — ответила Лорали, совершенно не смущаясь. — Всего доброго, капитан. — Во взгляде Лорали таилось обещание и намек, когда она медленно и томно перевела свой взгляд из его глаз на открытую сильную грудь. Улыбка тронула ее пухлые губы, она развернулась, и, не торопясь, пошла прочь.

— Кто это? — тихо спросила Джасинда, заглянув Тристану в глаза.

— Просто одна из наших пассажирок. — Он чувствовал, что ей хочется узнать больше. Теперь ее глаза, только что горевшие огнем, когда она смотрела в лицо Лорали, с сомнением смотрели на него. Он коснулся губами ее носа. — Она никто, Джасинда, любовь моя. — Его руки обвились крепко вокруг ее талии. — Почему бы нам не вернуться в нашу каюту? Ты сможешь показать мне, какая ты прекрасная портниха.

Джасинда кивнула, робкая улыбка озарила ее лицо.

— Да, давай вернемся в нашу каюту!


Дверь распахнулась с шумом, без предупреждения и стука.

— Сэр! — кричал Томми. — К нам приближается корабль, на нем нет никаких опознавательных знаков. Вип говорит, что вам необходимо подняться на палубу, сэр!

Мальчик вышел из комнаты прежде, чем Джасинда окончательно проснулась. Тристан подскочил с кровати и надел бриджи.

— Оставайся здесь, — приказал он Джасинде, поспешно выходя из каюты.

Джасинде понадобилось не больше минуты, чтобы понять, что их корабль снова движется. Она выглянула в окно над кроватью. Безоблачный небосвод, приветствовавший их утром, омрачали тяжелые, мрачные тучи, поднялся сильный ветер, скрипели мачты.

Джасинда выбралась из постели и подобрала свою одежду, разбросанную по всей комнате еще час назад. Она быстро надела крестьянское платье, приобретенное на Мадейре. Ей пришлось схватиться за спинку кровати, когда неожиданно корабль повернул влево, почти отбросив ее на пол. С палубы доносились крики матросов, стук шагов.

Что происходит? Она направилась к двери, но как только рука коснулась запора, Джасинда остановилась. Не потому ли сейчас с ней нет Мэри! Не из-за того ли, что Джасинда не послушалась Тристана, когда он приказал оставаться в каюте? Она повернулась спиной к двери и, осторожно двигаясь, пошла к кровати. Быстро села и, не сводя глаз с двери, принялась ждать.

Тристан посмотрел в подзорную трубу — к ним приближался фрегат. В душе росло мрачное предчувствие.

— На борту пушки, Вип. Думаю, можно предположить, что это совсем не дружественное судно. Скоро фрегат подойдет на расстояние выстрела.

— Мы не сможем победить его, — ответил первый помощник капитана.

— Тогда мы должны оторваться от него. Полный вперед, Вип! Прикажи вывесить на реи все, вплоть до моей рубашки. — Он замолчал и мрачно улыбнулся Випу. — И свою тоже можешь использовать, если это выручит нас.

— Да, капитан, — Вип громким голосом отдавал приказы, наблюдая за матросами, карабкающимися на реи.

И как только все паруса были подняты, «Габриэлла» сделала резкий рывок вперед, но фрегат уже подходил к правому борту корабля.

— Люди у пушек, сэр! — послышалось испуганное предупреждение.

Атакующий корабль изрыгал языки оранжевого пламени. В воздух поднялась лавина белого дыма. Еще секунда и взрыв, потрясший океан, обрушил водяной столб на борт «Габриэллы». Быстроходное судно лавировало в непокорных водах океана, увертываясь от смертельных выстрелов.

— Огонь! — приказал Тристан, хотя знал, что его орудие подействует на нападающих только как испуг. Он молил судьбу, чтобы «Габриэлла» оторвалась от них на безопасное расстояние, прежде чем они смогут осуществить свой зловещий замысел.

С фрегата прогрохотал очередной залп.

Очередь выстрелов вдребезги разбила поручень и часть носового кубрика, следующая продырявила середину корабля. Щепки взлетали в воздух. Один осколок вонзился в ногу матросу. Тот пронзительно закричал от невероятной боли. Тристан видел, как по палубе бежал Спар, чтобы забрать раненого моряка в каюту. Потом капитан перевел взгляд на воду и, затаив дыхание, ожидал очередного раунда бомбардировки своего корабля.

— Мы отрываемся, — перекрикивая шум, орал сверху Вип, и Тристан сам увидел, что это так.

С фрегата прозвучал очередной выстрел. Тристан слышал, как над головой просвистел снаряд. Если выстрел попал в мачту или пробил парус, они погибли. Он ждал, но не последовало ни разрыва мачты, ни загорания паруса. Капитан пробормотал благодарственную молитву, увидев, что следующий залп не достиг цели и не причинил кораблю никакого вреда, ядро упало в океан.

— Проверь повреждения, Вип! — приказал Тристан. — Пошли кого-нибудь посмотреть, как там ведут себя женщины.

Больше всего на свете ему хотелось сейчас броситься вниз, в свою каюту и узнать, как чувствует себя Джасинда, но пока «Габриэлла» в опасности, его место у штурвала. Он посмотрел на захватчиков. Фрегат все еще преследовал их, хотя безнадежно отставал. Если бы на борту не было груза, его клипер несся бы быстрее ветра, ускользая от прицельных выстрелов, доносившихся с фрегата.

Тристан еще раз поднес к глазам подзорную трубу. Никакого флага на судне не было видно. Не ясны были причины этой атаки, которая длилась всего несколько минут, но показалась вечностью.

Прошло немного времени, и на корму вернулся Вип.

— С женщинами все в порядке, сэр. Испуганы, конечно, но никто не пострадал. Мы потеряли одного человека, трое ранены, один очень серьезно, мне кажется.

Тристан поморщился.

— А корабль?

— При первой же возможности нам следует заняться ремонтом. С такой пробоиной в судне мы утонем при первом же шторме.

— Хорошо, Вип. — Тристан кивнул головой в сторону плывущего по следу судна. — Не спускай с него глаз. Я на минутку спущусь вниз.

— Да, — ответил первый помощник, забирая из рук капитана подзорную трубу.

Когда он вошел в каюту, Джасинда сидела на кровати, выглядывая в окно. Она повернулась на звук открывающейся двери.

— Мы уже вне опасности? — ее голос дрожал, хотя она пыталась это скрыть.

— Да, все в порядке.

На бледном лице глаза ее были круглыми от волнения и страха.

— Кто-нибудь ранен?

— Да, — ответил он, ближе прижимая ее к себе.

— А ты? — спросила она тихим голосом, пробегая глазами его фигуру с ног до головы.