— А как насчет полиции в Филадельфии?
В ее быстром наборе имелся номер детектива из отдела убийств, но при ней не было мобильника.
— Вы можете позвонить и узнать номер детективного отдела?
— Простите, но мне не разрешены подобные звонки. Будьте любезны, расскажите медсестре о своих проблемах, и она сможет помочь вам.
Бенни отключилась и сделала еще одну попытку дозвониться в свой офис. Включился автоответчик, это ничуть не удивило ее. Было слишком рано, чтобы Маршалл оказалась за своим столом, и она оставила послание на автоответчике: «Сегодня я буду поздно, у нас проблемы. Эллис пустила в ход свою мерзкую голову, и у нее оказался мой бумажник. Ди Нунцио, позаботься, пожалуйста, о Медведе, а ты, Маршалл, аннулируй мои кредитные карточки. Позвоню попозже».
Бенни прекратила разговор, откинула одеяло и подтянула к себе штатив. С капельницей на руке сделать это было нелегко, но она все же выдернула иглу из вены и остановила кровь забинтованной левой рукой. Она уже спустила ноги с кровати, когда вошла медсестра и поторопилась остановить ее:
— Боже мой! Вы…
— Даже не продолжайте. Я выписываюсь отсюда. Вы знаете, где я могу раздобыть какую-нибудь одежду? — Бенни дохромала до двери, но медсестра, сложив на груди руки, преградила ей путь. Она отличалась от той, что была прошлым вечером, — грузная, с короткими черными волосами, поджатыми губами и деловыми манерами.
— Ваш социальный работник будет здесь через несколько минут. Когда вы поговорите с ней…
— Помогите мне раздобыть одежду — или убирайтесь с дороги!
— Если вы немного подождете…
— Хватит ожиданий! — Бенни попыталась обойти медсестру, но откуда-то вынырнула другая женщина и преградила ей путь. Она была маленькая и худая, так что почти терялась в складках широкого джинсового платья. Помедлив, она с официальной сочувственной улыбкой протянула руку.
— Здравствуйте, я Мелисса. Я занимаюсь вашим делом. Слышала, вы хотите уйти из больницы, но вы не можете этого сделать, пока мы не поговорим.
— Если вы дадите мне какую-нибудь одежду, я поговорю с вами.
— Прекрасно. Будьте любезны, присаживайтесь, и мы поболтаем, мисс Арзадо. — Она показала на соседний стул, и Бенни села.
— Как бы вы ни называли меня, мое имя Бенни Росатто, и я должна пообщаться с полицией.
В коридоре началась какая-то суматоха, и среди медсестер появились двое полицейских в форме. Социальный работник и медсестра повернулись, а Бенни встала, подобрав подол халата.
— Заходите, джентльмены! — с облегчением сказала она. Бенни не могла больше терять времени, и пятнадцать минут спустя, наспех покончив со своим буррито,[27] она сделала официальное заявление офицерам Вильяреалу и Дейну, которые сидели напротив нее.
— Волк? — переспросил Вильяреал, вскидывая густые черные брови. Ему было около тридцати лет, у него было широкое мясистое лицо, темные глаза и внимательная, хотя и скептическая улыбка.
— Я думаю, это был волк или койот.[28] Они тут водятся?
— Наверное.
— Значит, я видела одного из них.
— Насколько мы знаем, вы были пьяны, когда появились.
— Водитель пикапа дал мне виски.
— Он утверждает, что уже нашел вас в таком виде.
— Значит, он лжет, но это не важно. Суть дела в том, что была совершена попытка убийства. Моя сестра пыталась убить меня. Она завладела моей машиной, у нее мой бумажник. И я хочу привлечь ее к ответственности.
— Она ваша копия? Один к одному?
— Да, ее зовут Эллис Коннолли. — Бенни понимала, что все это звучит глупо. Не переживи она все, что с ней случилось, она бы сама не поверила этому рассказу. — Пожалуйста, пустите меня к компьютеру, и мы легко сможем это проверить. Вы убедитесь, что я адвокат, который выступает в суде, а она была обвиняемой по делу об убийстве, в котором я участвовала. — Полицейские переглянулись, но Бенни встала, запахнула халат и направилась к дверям. — Где-то тут должен быть компьютер.
Мелисса, социальный работник, поспешила вслед за ней.
— Я предполагаю, что мы можем воспользоваться тем, что стоит в помещении медсестер.
Бенни уже направлялась именно туда, не обращая внимания на других медсестер и санитаров, которые с усмешкой смотрели на нее. Она обогнула высокую конторку, на которой стоял компьютер, и уже была готова включить его, когда перед ней выросла фигура Мелиссы.
— Разрешите мне. Вы хотите выйти в Интернет?
— Да. Пожалуйста. Наберите в Гугле мое имя и Эллис Коннолли. — Бенни отстучала свое имя, социальный работник ввела его, и появился длинный список синих линков. Бенни показала на верхний. — Попробуйте вот этот.
— Давайте посмотрим. — Женщина щелкнула по линку — ничего иного Бенни не могла и желать. Появилось изображение, где бок о бок сидели она и Эллис, похожие как две капли воды, заголовок гласил: «БЛИЗНЕЦЫ ВЫИГРАЛИ». У Мелиссы перехватило дыхание. — Господи!
— Так что насчет этого? — Вильяреал улыбнулся, но полицейский Дейн промолчал, оставаясь таким же сдержанным.
Бенни посмотрела на социального работника:
— Так вы можете одолжить мне какую-нибудь одежду? И поскорее!
Глава 54
Эллис собрала волосы в узел на макушке и заколола их. Грейди спал как убитый. Она предпочла костюмчик цвета хаки, легкую белую рубашку и коричневые туфли на низких каблуках. Посмотрела на себя в прикроватное зеркало. Без косметики и рюшей она выглядела точно как Бенни. Под видом юриста по криминальным делам она вполне могла прямиком отправляться в суд.
Она взяла сумочку со стула и, расстегнув ее, побросала туда столько денег, сколько могла унести, не вызывая подозрений у прохожих. Потом направилась к ящичку Бенни с украшениями, взяла ее паспорт и тоже сунула в сумочку.
Грейди наконец проснулся. Теперь, когда выяснилось, что Бенни жива, она не могла оставить его здесь. Эллис потрясла его за плечо.
— Грейди! Грейди! Пора вставать!
— Что? — Он не мог открыть глаза, и Эллис пришлось включить лампу на прикроватном столике.
— Просыпайся. Мы должны быть готовы. Что касается Эллис, мне нужна твоя помощь.
— Что происходит? — Грейди наконец разлепил глаза и приподнялся на локтях. — Она здесь?
— Нет. Я все расскажу тебе по пути в суд.
— Вот черт, неужели я так и уснул одетый? — Присев, Грейди помотал головой. — Так и уснул в одежде?
— Прости, что побеспокоила тебя, но, насколько я помню, ты хотел пойти в суд.
— Ну да, конечно. Я встаю. — Грейди нацепил очки и вылез из постели, когда зазвонил мобильник.
— Прости. Я на секундочку. — Эллис порылась в сумочке и нашла мобильник. На другом конце была Ди Нунцио. — Что случилось? — спросила Эллис.
— Я еду из Круглого дома, — восторженно сообщила Мэри. — Я сообщила о криминальной подделке личности, и им не нужно ваше заявление. Оперативное слушание по поводу ордера по недопущению пройдет в восемь часов.
— Хорошая девочка. — Эллис смотрела, как Грейди ковыляет вокруг кровати в поисках своих растоптанных сандалий.
— Заехать за вами на такси или я встречу вас на месте?
— Подвези нас, но не на такси. — Эллис должна была оставить сумку с деньгами в машине. Она не могла взять ее с собой в зал суда из-за охраны. — Арендуй машину, и она будет ждать нас возле суда.
— О'кей, буду через пятнадцать минут. Но что значит «нас»? Вы так сказали.
— Сегодня у нас будет дополнительный советник.
— Что? Кто это?
— Еще один мой партнер, — сказала она, улыбнувшись Грейди.
Глава 55
Мэри старалась сделать вид, что совершенно не нервничает, поэтому никак не могла почесать прыщики под высоким воротником своей белой блузки. Она сидела во втором ряду заполненной людьми галереи рядом с «Бенни» и Грейди, дожидаясь, когда будет объявлен номер их дела. Получить ордер было непросто, потому что суд без большой охоты ограничивает гражданские права и свободы человека, если не существует убедительных доказательств угроз с его стороны. Мэри только пару раз приходилось иметь дело с такими документами, да и было это давным-давно, к тому же клиентом тогда был отнюдь не ее босс. Она вознесла молитву святому Иуде, блаженному покровителю проигранных дел и юристов, чьи головы оказываются в опасности.
Председательствовал достопочтенный Френсис Маккенна, лысый, коренастый, краснолицый судья на шестом десятке в очках с металлической оправой. Он отличался неизменно ровным характером, мягкостью и умом, но все же вероятность того, что он не поддержит их ордер, была слишком велика. Не было никаких физических угроз в адрес «Бенни», наличие которых обычно было необходимо.
Зал суда был старым, с вытертыми серыми мраморными сиденьями, высокими потолками, которые некогда были выкрашены небесно-голубой краской; в высоких окнах с переплетом урчали коричневые эмерсоновские кондиционеры. Перила в суде были из выцветшего красного дерева, их поддерживали резные стойки, а перед ними стояли колченогие деревянные столы для судейских клерков, приставов и судебных репортеров, которые занимались своими делами, просматривая досье и печатая на стенографических машинках; на их лицах были маски профессионального бесстрастия. Внезапно судья дал указание, пристав встал и объявил слушание дела, за которым должно было идти их дело.
Мэри наблюдала, как один за другим рассматривались ордера на ограничение близости. Их получали женщины и дети из Филадельфии, и каждый раз звучала ужасная история об отце, избивавшем детей, парнях, пристававших к девушкам, об издевательствах над домашними животными. Она чувствовала себя все хуже и хуже, но уверила себя, что они должны восстановить справедливость.
Она глянула на «Бенни», которая улыбнулась ей в ответ. В свое время Эллис составила миллион таких документов, но она не стала вмешиваться, когда Мэри старательно продумывала текст этого заявления. Для нее она все равно была Бенни Росатто.