Мэри прибавила шагу, сократив расстояние между ней и Джуди до одного квартала, а затем и до половины его. Она потеряла Бенни из виду, но Джуди остановилась на углу, смешавшись с толпой.
— Джуди! — тяжело дыша, крикнула Мэри.
Джуди повернулась на голос, и Мэри подлетела к ней. Она упала в ее объятия, так что они обе чуть не свалились.
— Не преследуй Бенни! Тебя уволят, а я не хочу работать без тебя. Я извиняюсь за свои слова, честное слово!
— Я тоже извиняюсь! — Джуди обняла ее и помогла устоять на ногах. — Но тут нечто совершенно странное!
— Почему ты преследуешь Бенни?
— Это не Бенни!
— Нет, она!
— Нет, поверь мне. Эта женщина не может быть Бенни Росатто. — Джуди схватила Мэри за руки, ее голубые глаза яростно сверкали. — Она сказала мне, что идет по какому-то делу, но зашла в Меллон-центр!
— Ну и что?
— Какие у тебя могут быть дела в Меллон-центре? Это офисное здание. Тут нет ни аптек, ни кафе, вообще ничего подобного.
— Это ничего не значит. Тут Меллон-Банк. Может, она держит в нем деньги.
— Нет, у нее Банк США. Как у всех нас.
— Так, может быть, у нее тут встреча с приятелем. Как ты сказала, тут куча юридических фирм. Балларда, Спар и многие другие. Она знакома с тысячей людей.
— Дело не в этом. — Джуди, плотно сжав губы, покачала головой. — Она не сказала, что у нее встреча с приятелем. Если ты идешь на встречу с подругой, то так и говоришь.
— Я не знаю…
— Задумайся над этим, Мэри. Она никогда не выходила из офиса во время рабочего дня, если только речь не шла об оплате счетов. И знаешь, что еще? Я провела тест, и она провалила его. Она забыла дело Стира. Как она могла забыть Стира? У нас это было одно из самых крупных дел по убийству.
— Она забыла это дело?
— Ну, во всяком случае, название его.
— Джуди, это не одно и то же.
— И вторую проверку она провалила! Она сказала, что не помнит, сообщала ли о Марте в дисциплинарный отдел. — Джуди прищурилась. — Будь она Бенни, уж это-то она должна была помнить. Согласись. Мы все ненавидели Марту. Мы молились, чтобы на нее наложили дисциплинарное взыскание.
Мэри понимала, как странно все это выглядит, но продолжала стоять на своем.
— Когда ты ее спрашивала?
— Когда она уходила.
— Ага. Тогда, конечно, она была занята своими мыслями. Ты не думаешь, что у нее был тяжелый день?
За их спинами раздался чей-то голос, и они оцепенели.
Пережидая движение, на тротуаре со сложенными руками стояла совершенно несчастная «Бенни Росатто».
Глава 77
Бенни осмотрела разгромленную гостиную в квартире Эллис. Телевизор лежал на полу экраном вниз. Подушки были разодраны в клочья. Кофейный столик перевернут, а осколки янтарного абажура раскиданы по деревянному полу. Стеллаж для папок в маленьком столе был распахнут настежь, и вокруг валялись документы и бумаги. Стабилизатор напряжения лежал на боку с оборванными проводами, а открытый лэптоп был раздавлен, как устрица.
— О боже мой! — вытаращила глаза Кендра. — Должно быть, это дело рук Кью.
— О нет. — Кейтлин покачала головой. — Ручаюсь, он бы ограбил ее.
— К чертовой матери! — сказала Бенни. Пока ей ничего больше не хотелось говорить. Она последовала за Кейтлин в примыкающую спальню, которая тоже была разгромлена. Повсюду вперемешку валялись обувь и бумаги, дверцы гардероба распахнуты, и на голубом ковре комом валялась одежда. Открыта была и дверь туалета, где в раковине тоже валялась одежда, а с верхней полки свисали шнурки обуви.
Кендра закусила губу.
— Он искал деньги.
— Конечно, искал. — Кейтлин уже опустилась на колени, заглядывая под кровать. Когда она поднялась, у нее было убитое выражение лица. — Он нашел их. Они пропали. Десять тысяч долларов и еще твой пистолет.
Мой пистолет. Бенни скрыла свое удивление.
— Вот что я тебе скажу. — Кейтлин поднялась, с отвращением отряхивая колени. — Ты слишком много на себя взяла, Эллис. Мы не только взялись искать другого поставщика, но у нас было всего три куска, чтобы закупить пилюли. А он пытался выставить нас из бизнеса.
— Ты не думаешь, что она права? — нахмурилась Кендра, и Бенни отреагировала, как должна была это сделать Эллис.
— Кончайте хныкать! — рявкнула она. — Я тут сижу, как подсадная утка! Кью пытался убить меня, а не вас!
— Прости, я не имела это в виду. — Кендра тут же подняла руки.
— Нет, имела! — Бенни смерила Кендру жестким взглядом. — Откуда мне знать, что это Кью ограбил меня, а не вы? Вы знали, где я держу деньги. Вы знали, что меня нет на месте. Управляющий домом любит тебя, ты сама это сказала. Так не он ли пустил вас на этой неделе? Не вы ли взяли деньги?
— Эллис, нет. — От лица Кендры отхлынула кровь. — Я никогда не позволила бы себе ограбить тебя. Я вообще никого не грабила.
— Перестань, Эллис, — вмешалась Кейтлин. — Это не она, это Кью. Ты обдурила его с одним из своих парней и поставила в дурацкое положение перед всеми, кого он знает и кто работает на него. А он бандит до мозга костей — так чего ты ждала? Тебе еще повезло, что осталась жива.
— Имела я вас! — Бенни гаркнула на Кейтлин, и слова вылетели куда быстрее, чем она сама предполагала. — Вы сейчас работаете на Кью, да? С вас это станется. Вы говорили с ним по телефону. Не вы ли сообщили ему, что меня нет на месте? Не вы ли посоветовали ему наведаться сюда. Забрать деньги, пистолет, а потом перевернуть всю квартиру, словно тут был кто-то другой?
— Нет!
Внезапно Бенни испытала такой прилив ярости, которого она от себя никак не ожидала.
— Вы не прикрывали меня! Вы могли сказать ему, что видели меня, что я больна… или что-то в этом роде.
Кейтлин потрясенно отступила назад:
— Прости, мы не подумали об этом. Я беспокоилась о тебе, и мне это просто в голову не пришло.
— Заткнись! — Бенни показала на дверь. — Убирайся! Ты уволена. Я в тебе больше не нуждаюсь. Я найду другого, более толкового работника. Пригородные домохозяйки идут по пять центов за пучок.
— Эллис! — окликнула ее Кендра.
Бенни повернулась и замерла.
Кендра вынула из своей сумочки револьвер.
Глава 78
— Идемте со мной, леди. — Эллис взяла Каррье и Ди Нунцио за руки и потащила за собой, успев по пути отправить конверт экспресс-почты. — Нам надо поговорить, потому что вы, девочки, по какой-то причине следили за мной.
— Мы не следили, — быстро сказала Мэри.
— Следила я, — поправила Джуди. — Мне показалось, вы как-то странно ведете себя, и хотела узнать почему.
— Что же тебе показалось странным, Каррье? — Эллис с силой протащила их сквозь толпу деловых людей. Небо потемнело, и какой-то старик обеспокоенно смотрел на облака.
— Ну, во-первых, дело, из-за которого вы побежали в Меллон-центр…
— Нет никакого дела.
— Вы сами сказали.
— Я соврала.
Мэри удивленно уставилась на нее.
— Так что же тогда? — Джуди остановилась на краю тротуара, и Эллис повернулась лицом к ней.
— Я должна была встретить кое-кого, мужчину, с которым я встречалась. Я не предполагала, что Грейди вернется в мою жизнь. Это произошло так неожиданно. Так что теперь, когда он вернулся, я должна была порвать кое с кем.
— Почему бы вам просто не позвонить ему?
— Я не могу вываливать все это на человека по телефону. А ты?
— Но вас не было достаточно долго. Я видела, как вы входили в здание, примерно пять минут назад.
— Я встретилась со своим партнером в холле, и он сказал мне, что не живет здесь. Вот я и решила отловить его позже или позвонить, когда Грейди не будет рядом.
Щеки Мэри пошли красными пятнами. Бенни никогда не делилась с ними такой личной информацией, да и не стала бы, коль скоро Джуди не вынудила ее.
— Для меня лично все ясно.
Джуди сглотнула.
— В самом деле. Извините.
— Хорошо. А теперь у меня есть несколько вопросов к вам. — Эллис хотела уничтожить Джуди, испепелить ее. Если помощница не прояснит ситуацию, она не переживет этой ночи. — Первым делом — почему ты преследовала меня? О чем ты думала?
— Я знаю, что это был плохой день, и я… я беспокоилась о вас.
Ну да, все верно.
— Почему ты просто не сказала мне об этом?
— Я собиралась, но тут пришла Мэри, и вы сразу же ушли.
— Ты уверена, что все было именно так?
— Абсолютно.
— Больше ничего?
— Нет.
Ты только что подписала себе смертный приговор.
— Посмотрите, какой дождь. Нам лучше вернуться.
— Ты права, Ди Нунцио. — Эллис снова потащила девушек за собой. — Вот что я тебе скажу, Каррье. Сегодня вечером у меня состоится обед с сотрудниками биотехнической компании из Дублина. Я встречаюсь с главным администратором, с генеральным консулом и с исполнителями. Я собираюсь познакомиться с их бизнесом. Хотите пойти со мной?
— Конечно, — обрадованно сказала Джуди; именно это Эллис и надо было.
— Отлично. Хотя встреча состоится поздно, они хотят, чтобы я показала им окрестности. Они никогда не были в Филадельфии, и я должна показать им, сколько у нас тут развлечений.
— Никаких проблем. Мой бойфренд на работе. Что это за компания?
— «Дженлинн энтерпрайсиз» или что-то в этом роде. У них очень запутанные дочерние отношения. Я дам тебе знать перед встречей.
— А я приглашу Грейди на обед, — вмешалась Мэри. — Вы не против?
— Спасибо. — Эллис пожала Мэри руку. — И пусть он платит. Закажи лобстера.
— Как скажете. — Мэри улыбнулась.
Внезапно стало моросить, и пешеходы ускорили шаги, раскрывая зонтики или прикрывая головы папками и портфелями.
— Подберите хвосты! — крикнула Эллис, и троица перебежала людный тротуар, под дождем спеша к офису. Девушки проскочили мимо охранников Ротмана, миновали двери и, задыхаясь от смеха, оказались в холле. Они лишь слегка промокли.
Стив из-за конторки посмотрел на них:
— Вам нужны бумажные полотенца?