ни подумала: что-то идет не так. У нее плавились мозги — то ли это действие пилюли, то ли ей следует принять еще одну. Она перевела взгляд с одного копа на другого.
— А что, если вы не остановите ее?
— Мы это сделаем, — уверенно сказал Стерн. — Мы сейчас же отправляемся на место. Мимо нас она не проскочит. Не сможет.
— Тогда двинулись, — возбужденно сказала Бенни.
Глава 99
Эллис вернула таксисту его телефон и примостилась на краю сиденья. Машина не столько ехала, сколько ползла, и это буквально сводило ее с ума. Она должна успеть в аэропорт.
— Не можете ли вы ехать побыстрее? — снова спросила она. — Говорю вам, подгоните свою телегу!
— Жуткий дождь. Ни черта не видно. Я и так стараюсь.
— Старайтесь получше.
Машина рванула вперед, и Эллис в уме стала перебирать, что ей предстоит сделать. У нее есть удостоверение, паспорт и деньги, но она была совершенно уверена, что ее пистолет не пережил купание.
— Мне нужно купить пистолет, — сказала она.
— Тут есть оружейный магазин, но он не по пути.
— Плохо. Вы знаете кого-нибудь, кто мог бы встретить нас по пути? У меня есть сотня баксов для вас.
— Вы так и так не можете пронести оружие на борт.
— Об этом я сама позабочусь. Так вы знаете кого-нибудь или нет?
— Кажется, знаю. — Таксист посмотрел в зеркало заднего вида. — У меня есть.
— Конечно, он должен быть у вас. — Эллис едва не рассмеялась. — Дайте-ка взглянуть.
Таксист сделал вид, что не услышал ее, его глаза не отрывались от дороги.
— Я не собираюсь пристрелить тебя, дедушка.
Водитель, нагнувшись, пошарил под сиденьем, выпрямился и протянул ей револьвер, дуло которого поблескивало в темноте.
Она освободила обойму и неторопливо крутанула ее. Шесть золотых кружочков блеснули в темноте.
— Я дам вам двести баксов.
— Эта штука стоит триста.
— О'кей.
— Вы скупаете их? — хмыкнув, спросил таксист.
— Вы забавный тип, знаете это?
— Скажите это моей жене, идет?
Далеко впереди засияли огни аэропорта.
— Мы почти приехали?
— Можете не сомневаться.
Эллис улыбнулась. Она на месте — и свободная.
Глава 100
Мэри захватила волна эмоций при виде Энтони. В глазах у него стояла тревога, и он не мог скрыть обеспокоенного выражения.
— Энт, как дела? — Ее отец сгреб Энтони в медвежьи объятия, а мать с кудахтаньем бегала вокруг. — Энти, в чем дело, ты больше не любишь мою Марию? Вы больше не счастливы?
— Ма! — выпалила Мэри. — Прошу тебя!
— Это… не так, миссис Ди Нунцио, — пробормотал Энтони, а Джуди приветствовала его слабой улыбкой.
— Эй, ты! Я здесь, и мне хорошо.
— Привет. — Энтони подошел к кровати. — Значит, ты жива. Ну, мне пора идти.
— Я все знала, верно? — улыбнулась Джуди. — Как хорошо, что ты пришел.
— Ты видела, что это все время передают в новостях? — Энтони показал на телевизор в углу, но передача уже закончилась. — Как ты себя чувствуешь?
— Могло бы быть и лучше.
— Болит?
— Уже нет.
— Говорили, что в тебя стреляли. Когда ты выберешься из больницы?
— Не знаю.
— Я могу для тебя что-нибудь сделать?
— По сути, нет. Вся команда здесь, и Франк уже в пути.
— Отлично. — Энтони переступил с ноги на ногу. Он явно чувствовал себя неловко. — Ну, думаю, мне лучше уйти. В новостях говорили, что ты в критическом состоянии.
— Так и есть, — сказала Джуди, и все рассмеялись, кроме матери Мэри, которая не следила за разговором.
— Ну, о'кей, еще увидимся. — Энтони клюнул Джуди поцелуем в щеку и неловко повернулся, собираясь уходить. У дверей он остановился на пороге. — Джуди, надеюсь, ты скоро поправишься.
— Так и будет, спасибо.
— Пока. — Энтони вышел, прикрыв за собой дверь. Все с минуту молчали, а потом повернули головы к Мэри.
— У них есть тут что-нибудь от сердца? — спросила она.
Глава 101
Бенни откинулась на заднее сиденье машины, в которой, держа сумочку на коленях, сидела с Грейди. Перед ними вилась длинная линия красных хвостовых огней, и они еле двигались.
— Не можем ли мы ехать побыстрее? — спросила она сквозь металлическую решетку.
— Нет. Мешают движение и погода.
— Можем ли мы использовать сирену?
— Не положено. Самолет никуда не денется, а мы не хотим спугнуть ее.
— Вы отключили все сигнальные огни, так?
— Да. Мы знаем, что делаем. Сидите спокойно и расслабьтесь.
Бенни попыталась успокоиться, и дорога наконец освободилась. Машина получила свободу движения и тут же обогнала на свободной полосе мини-фургон и «субару».
Грейди потрепал ее по руке.
— Мы уже почти на месте. Ты хорошо себя чувствуешь?
— Прекрасно.
— Как твоя рука? Похоже, она ободрана.
— С ней все хорошо. — Бенни приподнялась на сиденье. Впереди сквозь дождь уже светили яркие огни аэропорта, и в темном небе стояли радужные круги.
— Давай, давай, давай, — пробормотала она сквозь зубы.
Глава 102
— Давай, давай, давай, — командовала Эллис сквозь зубы, приподнимаясь на заднем сиденье. Машина свернула к входу в аэропорт, оставив шоссе с его движением позади.
— Никак приехали, а?
— Быстрей, быстрей, быстрей!
— Я и то…
Эллис открыла промокшую сумку и вытряхнула ее содержимое, в том числе размякшие банкноты и револьвер. Она расправила мокрую блузку, пригладила волосы. Теперь она была готова сорваться с места. Перед терминалом стояло всего несколько машин, пассажиры неторопливо выгружали свой багаж. Копов поблизости не было видно.
Таксист поддал газу, и она почувствовала, как по ее лицу неудержимо расползается улыбка. Она уже почти покинула страну, она свободна от копов, от Кью и Бенни. У нее хватит денег, чтобы ехать куда угодно и заниматься чем угодно. Она свободна.
Машина подрулила к терминалу.
— Мы на месте. Счастливого пути!
Эллис взяла свою сумку и протянула водителю купюры.
— И помните, вы меня не видели.
— Кого не видел? — Водитель рассмеялся.
Эллис выбралась из машины.
И побежала к терминалу.
Глава 103
Мэри и ее родители смотрели, как в палату торопливо вошла медсестра. Несмотря на поздний час, она приветливо улыбалась.
— Прием окончен! — радушно сказала она. — Пора идти.
Мэри нахмурилась:
— Как плохо, что Франк не успел.
— Все прекрасно, — отмахнулась Джуди. — Спасибо, что пришли.
— Вам необходимо отдохнуть, мисс Каррье. — Медсестра взяла из корзинки на стене резиновую манжету для измерения давления. — Я еще должна заняться вами.
Мэри быстро пожала руку Джуди.
— Ты справишься?
— Конечно. — Джуди подняла свои чистые, словно промытые водой, голубые глаза. — Как ты… без Энтони?
— Ничего, справлюсь. — Мэри выдавила улыбку, пока ее родители целовали Джуди.
— О господи! — Медсестра засмеялась, накладывая резиновый манжет. — От ее лица что-нибудь останется?
— До встречи, дорогая. — Мэри взяла свою сумочку и подождала родителей, которые выходили из палаты с таким видом, словно за дверью их снова поджидали все беды и тревоги. Мэри обняла мать, и они вместе прошли мимо дежурной медсестры.
— Бедная Джуд, — тихо сказала мать. Отец в одиночестве тащился сзади.
Мэри не могла припомнить, когда в последний раз ее родители ходили поодиночке. Мрачной троицей они спустились на лифте. Никто не произнес ни слова, когда семейство Ди Нунцио покидало больницу. Мэри торопливо протащила мать с отцом мимо репортеров, прикрывая от видеокамер и выкрикивая: «Без комментариев!» Она остановила такси, посадила родителей и села сама. Когда такси тронулось, Мэри назвала водителю адрес, и мать наконец подала голос:
— Мария, оставайся дома сегодня вечером. Оставайся дома.
— Конечно, ма, — ответила Мэри. Она понимала, что мать страдает, но в темноте не видела выражения ее лица. Они проехали под уличным фонарем, но он не столько осветил их, сколько брызнул яркой вспышкой.
Остаток пути они проехали в молчании, и Мэри слушала, как дождь барабанит по крыше кабины. За окнами стелился туман. Они добрались до Южного Филли, миновав залитые дождем улицы. Проверять свой мобильник Мэри не стала. Энтони не писал, не звонил, не слал сообщений. Они в самом деле расстались.
Такси подъехало к домику, на стеклянной двери которого была буква D. Отец открыл бумажник, а мать тихо вздохнула.
— Дом, милый дом, — мечтательно пропел странный водитель.
Глава 104
Бенни выскочила из полицейской машины. Ее сопровождали Грейди и два копа, которые тут же перемахнули через оградительную решетку. Они нырнули в неприметную дверь рядом с боковым входом в терминал и побежали по коридорам мимо двух стюардесс, которые тихонько покуривали. Добравшись до металлической двери с надписью «Служба безопасности», они вошли внутрь. Дверь захлопнулась за ними с металлическим лязгом.
Служащие авиакомпании, копы в форме, персонал аэропорта и еще два человека в синих плащах ФБР заполняли комнату. В ней стоял полумрак, с трех сторон светились примерно шестьдесят мониторов камер видеонаблюдения. Они помаргивали над длинной серой стойкой, на которой стояли чашки с кофе и открытая коробка с пончиками.
Бенни глянула на экраны.
— Какой из мониторов показывает рейс на Майами?
— Вот этот. — Охранник аэропорта показал на монитор в середине дальнего правого угла. — Выход на рейс через ворота 3, терминал А. Ждет посадки. Она зарегистрировалась до Нассау, но рейс отложен из-за погоды.
Бенни смотрела на нечеткое изображение. Внизу экрана каждую секунду менялись дата и время. Там были женщины, пившие прохладительные напитки, мужчины, тащившие сумки на колесиках, сонные малыши на руках у нянь, подростки, прильнувшие к своим айподам, маленькая девочка, мявшая игрушку, бизнесмены с микрофонами в ушах. Но никто из путешественников даже отдаленно не напоминал Эллис.