— Так ли? — переспросил Фрэнк. — Без всяких оговорок?
Кимати заколебался.
— Ты сам все сказал, дружище. Мы не становимся моложе.
Фрэнк подобрал ветку и раздумчиво стал ворошить ею головешки.
— О Софии вспомнил? — Это было скорее утверждение, а не вопрос.
— Угу, — отозвался Кимати, глубоко вздохнул, снова надел серебряный браслет на левое запястье, откинулся на спину и уставился на звезды.
— Винсент был ее свояком, — сказал он.
— Знаю, дружище, — сказал Фрэнк, — ну и что с того?
Внезапно наступило молчание. В долине за холмом перекликались ночные птицы. В лощинке ухнула сова.
— Я хочу жениться на ней, — сказал Кимати.
— Почему? — спросил Фрэнк.
— Что «почему»? — Кимати порывисто сел. — Ну и дурацкий же вопрос! Почему люди женятся?
Фрэнк пожал плечами.
— Не знаю, как другие. Могу лишь рассказать, почему я это сделал.
— Почему же? — спросил Кимати.
— По множеству нелепых причин, — подумав, сказал Фрэнк. — Потому что потерял голову от ее красоты, не отпускал Паулу от себя ни на шаг, боялся, как бы ее у меня не отбили; мне казалось, что легче умереть, чем ее лишиться.
Снова наступило молчание, нарушаемое лишь стрекотом цикад.
— Желание затуманило мне ум, — Фрэнк горько усмехнулся. — Но моя главная ошибка в том, что я верил, будто бы у нас с ней одинаковые взгляды, общие цели в жизни.
Он дотронулся до забинтованной руки и вздрогнул от боли, налил себе еще кофе, а Кимати добавил в чашку Фрэнка изрядную порцию коньяку.
— Знаешь, я не виню ее в том, что в конце концов произошло, — сказал Фрэнк, потягивая кофе. — Отчасти ее можно понять. Нелегко жить с мужчиной, которого вечно не бывает дома ни днем, ни ночью; только и думай, как бы его не подстрелили... К черту! — Он невесело ухмыльнулся. — Все равно что быть женой солдата, ушедшего на фронт. Постепенно я привык жить в постоянной тревоге, но бедняжка Паула никак не могла приноровиться к моим выкрутасам. — Фрэнк снова вздохнул. — В каком-то смысле я даже рад, что между нами все кончено. Я теперь ни перед кем не чувствую никаких обязательств — точно гора с плеч!
— Зачем ты мне все это выкладываешь?
— Зачем? — переспросил Фрэнк. — Да потому, что когда я думаю о всех этих впустую потраченных годах и пролитых слезах, то жалею, что никто меня вовремя не остерег. Скорее всего я бы никого не послушал, но невредно мне было бы знать заранее, во что я даю себя вовлечь. Знаешь ли, женитьба — это не отпуск... Ну сначала все казалось мило и забавно. Однако вскоре Пауле наскучил романтический ореол подруги жизни профессионального охотника. Она заговорила совсем другим языком... мол, дети нуждаются в отце, который их бы воспитывал; жене нужен мужчина в доме, чтобы было к кому прикорнуть холодной ночью. Начались жуткие ссоры из-за пустяков, мы разучились понимать друг друга. Если уж привыкаешь к вольной жизни, дом становится для тебя тюрьмой, дети — тюремщиками, и жена... начальником тюрьмы. Черт побери, зачем я все это тебе выкладываю?
— Я и сам задал тебе этот вопрос, — с улыбкой напомнил Кимати.
— Не придавай моим словам никакого значения. — Фрэнк тоже улыбнулся. — Знаешь что, женись на ней — и дело о концом!
— Ее отец меня не выносит, — вздохнул Кимати.
— Что верно, то верно, — согласился Фрэнк. — Особенно теперь, когда его зять лишился жизни, занимаясь тем же, что и ты. Черт возьми, Джонни, у людей есть чувства и эмоции, с этим приходится считаться. Если ты женишься на ней, надо будет расставаться с этой профессией.
— Сам знаю, — буркнул Кимати.
В глубоком раздумье он разгреб угли, добавил хворосту, и костер вспыхнул с новой силой; на «лендровере», стоявшем позади них, заплясали тени. Ночь выдалась довольно холодная. Кимати развернул свой спальный мешок и накинул его себе на плечи, точно плед.
Фрэнк покатился со смеху.
— Что смешного? — удивился Кимати.
— На прошлой неделе, — пояснил Фрэнк, — во время рейда, когда стрельба вдруг стихла, я решил, что они тебя тоже укокошили. Меня самого бил озноб, я думал, что нож отравлен змеиным ядом. «Ну вот, — сказал я себе, — допрыгался!» И, истекая кровью в «лендровере», вспомнил Паулу. Я видел выражение ее глаз, когда она говорит своим домашним: «Я ведь его предупреждала!..» И еще подумал: сколько ночей потерял впустую, мне бы хоть часок побыть с ней перед смертью, я бы наверстал упущенное.
— Ты спятил! Разве приличные люди думают о таких вещах перед кончиной! На смертном одре о женщинах не мечтают.
— А ты откуда знаешь, разве ты уже умирал?
— Сколько раз тебе повторять — я унаследовал всю мудрость моего народа!
— А я унаследовал у предков неслыханную мужскую прыть, — похвастался Фрэнк. — Не могу дождаться, когда снова окажусь в Найроби. У меня там сразу три подруги: две блондинки, одна брюнетка, каждой нет и двадцати, все от меня без ума.
Понятно, тут было некоторое преувеличение. Впрочем, Фрэнк действительно знал немало женщин в столице, иногда вывозил их «в свет». В эту ночь, лежа под открытым небом у костра, он с томлением вспоминал одну из своих столичных знакомых — заводную дамочку Миру Ластмен.
Кимати же думал лишь о своей возлюбленной — Софии. Припоминал недавний разговор со своим дядюшкой, живущим в Найроби.
С первым проблеском зари они тронулись в путь. Следуя невидимой тропе в зарослях кустарника, известной лишь им двоим, они обогнули на «лендровере» холм и взяли курс на восток.
Когда первые оранжевые лучи солнца выглянули из-за отдаленных гор Вачу, егеря подкатили к водоему Омара. Проехав еще два километра на восток, они выбрались на проселок и повернули на юг, к Конто.
— Пока все в порядке, — сказал Кимати, доставая пачку сигарет. — Курить будешь?
Фрэнк взял сигарету, оба задымили. Проехав несколько кино метров, они снова съехали с проселка на известную лишь им тропу и устремились на восток к водоему Афтути. Они достигли его около десяти утра. И снова, сколько хватало глаз, никаких следов браконьеров либо крупного зверья. Поводив по прилегающем к водоему местности биноклем и убедившись, что никто не прячется в засаде, сели перекусить.
— Ну что, на сегодня хватит? — спросил Кимати, когда они подкрепились.
— А ты как думаешь? — отозвался Фрэнк.
— Кончаем дежурство, — решил Кимати.
От водоема Афтути они покатили кратчайшим путем к егерском базе у подножия гор Лали и в полдень прибыли на место.
База представляла собой скопище деревянных жилых домиков, окружавших административное здание, словно загораживая его от западных ветров, дующих и днем и ночью. Стены домов были выкрашены в черный цвет, крыши — в зеленый. Домики были крошечные, всего в одну комнату, но егерям и не надо больше — почти все они были не женаты.
Чуть выше по склону лепились хижины обходчиков-следопытов. У входа в административный корпус на высокой мачте лениво полоскался на ветру флаг министерства туризма и заповедников.
Мусоки, старший егерь, вышел из административного корпуса им навстречу. «Лендровер», взметнув облако бурой пыли, затормозил у крыльца. Мусоки, улыбаясь, спустился с деревянных ступенек.
— Доброе утро, шеф, — сказал Фрэнк, протягивая левую руку.
— Как ты себя чувствуешь, дружище?
— Немного побаливает, а в остальном все нормально.
— Черт возьми! — напустился начальник на Кимати. — Что это ты выдумал таскать больного человека на дежурство!
— Это его затея, — оправдывался Кимати.
— Я вас ждал, — сказал старший егерь. — Войдем-ка внутрь.
Глава 6
Мими разбудила его на рассвете, ища мужниной ласки, но Аль Хаджи ждал телефонного звонка из Нью-Йорка, назначенного на шесть утра, и уже в пять отправился в свой кабинет.
Мими все утро пребывала не в духе. В десять она решила съездить за покупками. Аль Хаджи не стал спорить, чтобы вконец не испортить ей настроение, и позволил жене поехать в город на его «мерседесе» с шофером. Он даже вышел проводить ее и, стараясь приободрить Мими, намекнул, что вечером будет с ней обходительнее.
Проводив жену, он вернулся в свой кабинет, намереваясь сделать ряд важных звонков. Прежде всего он набрал номер «своего человека», служащего в таможенном отделении Международного аэропорта. Секретарша ответила, что Майк Мзее отлучился выпить кофе. Что-нибудь ему передать? Да, пожалуйста, звонил такой-то...
Затем Аль Хаджи связался с Курией.
— Мне надо тебя немедленно видеть, — сказал он в трубку.
— Прямо сейчас? — неуверенно переспросил Курия.
— Вот именно! — сухо подтвердил Аль Хаджи.
— Но у меня нет транспорта. Моя машина в ремонте...
— Я пошлю за тобой вертолет! — И Аль Хаджи повесил трубку.
Поговорив в шесть утра с Артуро Спинелли, Аль Хаджи заметно помрачнел. Люди в Гонконге не желают ждать. Счастливчик Джо сердится, а семейный совет клана Делори требует заменить Аль Хаджи кем-то другим. Артуро не преминул сообщить, что, по общему мнению, Аль Хаджи позорит честь Семьи в глазах гонконгских клиентов. Что же он, Аль Хаджи, намерен в связи со всем этим предпринять?
Аль Хаджи раскурил сигару и задумался. «Я им покажу, отправлю им столько слоновой кости, что они в ней утонут!»
Настало время расширить сферу действий, распространить их на заповедники Танзании. А может быть, и Замбии? Нет, Замбия слишком далеко отсюда, трудно будет осуществлять контроль. Скорее уж Уганда. Оттуда слоновую кость вывезти контрабандой не сложнее, чем кофе. Можно использовать ту же сеть агентов. Надо потолковать на этот счет с Хамади.
Из окна кабинета видна была зеленая лужайка, окаймленная стройными деревьями. Когда дом построили, зелени вокруг на было — один лишь колючий кустарник торчал из каменистой почвы.
Деньги Делори превратили окружающую местность из диких зарослей в ухоженную, цветущую плантацию. Ежегодно отсюда везли в Европу тонны апельсинов. Но доход от них составлял лишь малую часть денег, которые стекались в руки Аль Хаджи.