Подвиг подплава Балтийского флота. Боевые действия в Финском заливе. 1943 г. — страница 52 из 58

а) 59°56'—24°30' в) 59°40'—24°47,7'

б) 59°46,8'—24°37' г)59°35–24°47,7'

Западная граница ПЛО-района Гогланд лежит между точками:

а) 60°11,2'—26°48,8' в) 60°02,5'—26°40' б) 60°020,5'—26°48,8 г) 59°47,9'—26°40'

Морской район между этими границами в направлении с востока на запад имеет длину около 60 миль и разделяется на следующие дозорные районы:

I дозорный район: от западной границы до меридиана 25°20' в. д.

II дозорный район: от 25°20' до 26°20' в. д.

III дозорный район: от 26°00' в. д. до района ПЛО Гогланд.

Внутри этих дозорных районов патрулируют дозорные группы с указанными дистанциями и нерегулярно меняют курсы после пройденных участков разной длины. Подчеркиваю необходимость как можно более частого прохода главного пути выхода русских ПЛ и наблюдения вод около островов. Чтобы избежать возможности, что все дозорные группы будут проходить главный путь ПЛ одновременно и в одном направлении, группы в утренних и вечерних сумерках, если позволит погода, должны подходить к нему следующим образом: I и III группы с юга, II группа с севера.

При плохой погоде группы не связаны соблюдением границ районов. Главное, чтобы проводился осмотр всего морского района в возможно большем охвате. Опыт показывает, что БДБ, медленно идущие против волны или под углом, близким к 90°, не рискуют откидной рампой.

2) Для выполнения задачи группы с 1-й по 4-ю выделяют в шесть дозорных групп по три корабля. Два корабля изначально находятся в резерве на случай выхода кого-то из строя. Вахта в море составляет 3 дня. Время и порядок смены согласно плану.

Корабли командиров групп сопровождают БДБ дозорных групп до выхода из шхер, а смененные дозорные группы обратно к стоянке «RO 22».

Точки встречи в нормальную погоду:

Для дозорного района I подходной пункт фарватера 237 Для дозорного района II подходный пункт фарватера 202 Для дозорного района III подходный пункт фарватера 179 Когда выход приказан командиром флотилии, одновременно указывается пункт встречи и время. По плану время смены разных групп должно различаться, чтобы по возможности избежать одновременного скопления всех дозорных групп и прекращения наблюдения всего морского пространства.

3) Командир отдельной дозорной группы отвечает за полное исполнение требований приказа командующего тральными соединениями «Восток» № 3 на ведение охоты за ПЛ. До прибытия документов кодированной связи для всех дозорных групп он заботится о получении их от сменяемой группы. Все предупреждены о безукоризненном ведении вахтенных журналов. Особые меры в них записывать подробно.

На ночь командир до наступления темноты дает другим кораблям группы предусмотренные курсы и участки движения, а также их длительность по времени, чтобы ограничить передачу сигналов.

Дополнительно он назначает легкодостижимый в навигационном плане пункт для сбора группы на случай, если она по какой-то причине окажется разделенной.

4) Передачу сигналов ночью ограничить только абсолютно необходимыми и давать их только экранированным семафором.

Так как про замеченные ПЛ следует немедленно докладывать по радио в соответствии с финской картой квадратов, командир группы должен позаботиться, чтобы все командиры научились ее читать. Текст, который может понадобиться для передачи, насколько возможно, подготовить заранее.

5) Определенный в приказе командующего тральными соединениями «Восток» главный путь выхода рус. ПЛ идет примерно через эти точки:

а) южная оконечность о. Гогланда – 60°02,5' с. ш. / 26°35' в. д. – 59°57,5' с. ш. / 26°05' в. д. – 59°56' с. ш. / 25°42,5' в. д. – 59°56' с. ш. / 25°08,5' в. д. – 59°51' с. ш. / 24°35' в. д.

б) южная оконечность о. Гогланда – о. Родшер – 59°58' с. ш. / 26°41' в. д. – 59°42,5' с. ш. / 25°25' в. д.

6) Если тому ничего не мешает, беречь двигатели и не превышать скорость 8 уз.

При сбросе ГБ, однако, в основном следует идти максимальным ходом.

7) Все корабли на марше и в дозорном районе должны иметь боеготовыми не только все орудия, но и все ручное оружие и гранаты, чтобы при необходимости вести ближний бой и отражать попытки абордажа либо самим предпринимать таковые.

Необходима повышенная бдительность.

8) Командиры 1—4-й групп заботятся о подробном ознакомлении с приказом № 3 командующего тральными соединениями «Восток» и специальным приказом всех БДБ, и в части, касаемой командиров кораблей командиров групп. Приказать осуществлять постоянный контроль девиации штурманскому персоналу.

Командир 24-й ДФ корветтен-капитан Браунайс


Дополнение к специальному приказу командира 24-й ДФ на ведение охоты за ПЛ

20 мая 1943

1) Приведенные в п. 1 специального приказа дозорные районы и данные к ним указания по плаванию в них зачеркнуть, кроме последнего абзаца.

2) Наблюдаемые районы моря будут разбиты на:

а) Дозорный район I.

Границы: восточная линия, связывающая запретные районы «Насхорна», широта 59°43', меридиан 25°20', б) Дозорный район II.

Границы: восточная линия, связывающая запретные районы «Насхорна», широта 59°43', меридиан 25°20', фарватер Фиолетовый.

в) Дозорный район III.

25°20' в. д. до 26°20' в. д., на протяжении с севера на юг. г) Дозорный район IV.

26°20' в. д. вост. западной границы района ПЛО Гогланд в направлении север – юг.

3) Дозорный район I должен заниматься дозорной группой по возможности ближе к запретному району «Насхорна». Только когда финские СКР и охотники за ПЛ держат эту область под контролем, дозорная группа должна находиться у южной границы своего района.

В дозорном районе II главное внимание – наблюдению северной и западной границей (южнее пути выхода русских ПЛ и запретной области «Насхорна»).

В дозорных районах III и IV дозорная служба проводится в соответствии с данными в приказе № 3 командующего тральными соединениями «Восток» и специальном приказе указаниями. Дозорный район IV будет заниматься от случая к случаю, и о наблюдении за ним будет приказываться особо.

4) Приведенные в специальном приказе в п. 2 точки встречи вычеркнуть.

Новые правила: сопровождающий корабль доводит дозорные группы дозорных районов I и II до подходного пункта фарватера 237 и находится там в 09.00, ожидая смененные группы, чтобы сопроводить их обратно.

Смена происходит для дозорного района I у северного конца запретного района «Насхорна», для дозорного района II у северной стороны о. Кокшер (Нери), дозорного района III в 09.00 на подходном пункте фарватера 202, для дозорного района IV в 10.00 на подходном пункте фарватера 179.

5) В плане на ПЛО 1. зачеркнуть:

а) время и место смены, б) сопровождающий корабль в столбце: дозорный район II.

другие даты в 20–23.5, 23–26.5 и т. д.

6) О вражеских самолетах дозорные группы докладывают по радио только тогда, когда они их атакуют или наблюдается сброс мин. Сообщения для командующего тральными соединениями «Восток» от немецких и финских самолетов-разведчиков строго отслеживать, поскольку они не зашифрованы.

7) С 21.5 для БДБ, участвующих в дозорной службе, отпадает необходимость ведения КТВ.

Командир дозорной группы подает за периоды 1—15 и 16–30 чисел каждого месяца отчеты в 4 экземплярах, из которых можно будет увидеть их деятельность, все особенные события, наблюдения и предпринятые меры (см. также приказ штаба флотилии № 3, п. 2).

Командир 24-й ДФ корветтен-капитан Браунайс

NARA. T-1022, roll 3056. PG 49687. Kriegstagebuch der 24. L.-Flottille 15–31.5.1943. Anlage 1–3.

Документ № 2.10

Донесение шефа Сетевого заградительного соединения о постановке двойной противолодочной сети в Финском заливе

22 мая 1943 г.

В приложении[176] – доклады о заграждении от руководителя Сетезаградительной группы «Центр» от 14.5.43 СС 102

и 106 про установленное под моим личным руководством противолодочное заграждение в Финском заливе, с приложенной схемой.

При этом следует иметь в виду:

1) из-за переноса операции на более ранние сроки с 15.4 примерно на 4 недели исключительно трудными были:

а) подготовка материалов и их приемка, б) приведение в боевую готовности кораблей и судов.

Поставить опытовую сеть по тем же причинам оказалось невозможным, так что удалось предпринять только 3-часовое испытание постановки якорей. Трудности при постановке данного заграждения состояли в преодолении больших глубин, вплоть до 100 м. Т. к. оснащение кораблей, вроде катушек с донным тросом и желобов для его выпуска с натяжением, как пришлось делать при установке якорей на таких больших глубинах, первоначально не было предусмотрено, и также встречалось чрезмерное натяжение донного троса, в последний момент пришлось пересмотреть первоначальные планы. Затем удалось поставить донный трос (отдельно от сети) с якорением по способу 2 тарелочных якоря, всего 500 кг, на каждые 12 м на дне, и затем каждые 6 м ставить по бую С на якорном тросе.

К сожалению, оказалось, что дно моря в Финском заливе сильно изрезано ущельями и на малых отрезках богато сильными различиями в глубинах. При постановке заякоренных на дно участков сети при менее 60 м глубины вблизи берега оно оказалось особенно неподходящим, так что постановку второго участка даже на малой глубине пришлось начинать с раздельным якорением нового типа. Заграждение уже во время постановки, когда преобладали периоды плохой погоды, показало себя исключительно устойчивым. При этом с выгодной стороны показали себя, вопреки предыдущим наблюдениям в заграждениях на выходе из Балтики, отрывы стоек буевых связок. В исключительно бурном море буи работали с большим напряжением, и боковое напряжение от связок привело бы к повреждениям.

Плохая погода принесла с собой значительное увеличение времени постановок. Временами сетевые заградители были вынуждены дни напролет стоять у берега на якоре, так как любая работа исключалась. Потеря малого сетевого тендера (буксир «Штуббенхук») от волнения показывает напряженность условий работы, корабли и суда под началом ответственных офицеров достигали грани возможного. Командный состав и экипажи исключительно проявляли себя с рассвета до ночи, особо следует отметить их вдохновенную работу.