Добежав до первого этажа, Мимори выскочил в распахнутую настежь входную дверь и замер.
Посреди парковки спиной к нему стоял Сю. В лившемся сверху свете фонаря его фигура отбрасывала темную густую тень, которая, казалось, вот-вот поглотит своего хозяина.
— Ты… почему убегаешь?
Голос дрожал. Сердце колотилось как бешеное.
Сю заговорил прерывисто, роняя на ночной асфальт слово за словом.
— Все-таки не смог.
— О чем ты?
— Думал положить этому конец, чтобы она уснула уже насовсем, не приходя в себя… Но нет, рука не поднялась.
У Мимори перехватило дыхание.
Для такого человека, как Сю, прикончить спящего — дело несложное. На теле жертвы даже царапинки не останется.
— Почему?!
Он сорвался на крик. Слова застряли в горле. Тело свело мучительной судорогой.
Одно за другим перед глазами проносились разные обличья Кайдзуки Сю. Смешливый, разговорчивый, добрый ко всем и каждому… Хотя иногда, словно для контраста, он представал совсем другим — жестоким и пугающе сильным.
А теперь — эта непостижимая грань, эта непроглядная тьма.
Каково оно, твое истинное лицо?
— Что ты знаешь о «Шуйди тушугуань»? Что это за книга такая? Имеет к ней отношение Ван Гоюнь? Эта девчонка, Мэйлинь, зачем она прилетела в Японию? Сю, неужели ты…
«…вступил в сговор со “Смеющимися котами”?»
Но слова опять застряли где-то в горле. Такое невозможно было произнести вслух.
Сю глянул через плечо на Мимори.
— Как думаешь, зачем люди сочиняют истории?
— Что?
— Люди постоянно что-нибудь выдумывают. Живут, цепляясь за свои туманные, несбыточные фантазии. Почему так? Почему люди сочиняют истории, а потом еще и другим пытаются их рассказать?
К чему он клонит? Брови Мимори сошлись к переносице.
— Люди сами по себе — одна большая «история». Вот мы и пытаемся разделить с другими свои переживания.
— …
— Только это и спасает, иначе не вытянуть: слишком много вокруг жестокости.
Лицо Сю будто перекосило. На дне души этого человека скрывалась черная горечь. Мимори опешил. Кажется, впервые перед ним приоткрылось истинное обличье Сю.
По-прежнему не оборачиваясь, Сю запустил руку в карман пиджака. Мимори, вздрогнув, отпрянул назад, и в ту же секунду Сю что-то бросил ему под ноги. Предмет блеснул, отразив свет фонаря, и упал на асфальт. Мимори остолбенел.
Связка ключей. Личная связка ключей Юмэдзи, которую забрал напавший на нее злоумышленник.
— Не может быть…
— Мне жаль, Мимори.
— Ты?.. Это был ты?! Почему?
— Мне правда жаль, — прошептал Сю, его тихие слова почти сразу слились с тишиной.
И только они отзвучали, как Сю, развернувшись, в мгновение ока оказался перед самым носом Мимори. Тот даже охнуть не успел, как левая рука Сю сдавила ему шею. Изо рта Мимори вырвались какие-то странные нечленораздельные звуки.
— Отвечай. Ты действительно ничего не знаешь про «Шуйди тушугуань»?
Пальцы с силой впивались в горло. Они не давали ни вздохнуть, ни выдохнуть, и перед глазами все поплыло, в голове помутилось.
— «Шуйди тушугуань» точно нет в фонде Подводной библиотеки?
Гаснущее сознание уловило чей-то голос:
— Мимори!
Из дверей лестничной клетки выбежал Тикира. Сю разжал пальцы, и Мимори как подкошенный рухнул вниз. Сю пустился бежать. Когда в сдавленную гортань потоком хлынул воздух, Мимори зашелся в кашле.
— В палате все-таки был Сю? Эй-эй, это еще что такое?! — ночной воздух задрожал от гневных криков Тикиры. Но все это сейчас было бесконечно далеко от Мимори.
Неправда. Мысли мешались в затуманенном сознании. Посреди накатывающего волнами хаоса Мимори повторял про себя одно и то же, снова и снова.
Неправда. Сю не мог напасть на Юмэдзи… «Смеющиеся коты»? Все неправда.
Неправда!
На следующий день Мимори сидел на скамейке на привокзальной площади Маруноути. Небеса были чисты и светлы, дул приятный теплый ветерок. Даже походка спешащих мимо людей казалась легче, чем обычно, что совершенно не гармонировало с пасмурным настроением самого Мимори.
Вчера ночью, когда он вернулся из больницы и во всех подробностях рассказал о том, что произошло, Мариа, Кодзиро и Аянэ озадаченно нахмурились.
— Сю-кун? Один, ночью, в больничной палате?..
— Он из меня душу готов был вытрясти, лишь бы выяснить, что мне известно про «Шуйди тушугуань».
В палате ничего из ряда вон выходящего не произошло. Судя по всему, Сю проник в больницу, взломав замок на входной двери со стороны автомобильной парковки. Но стоит ли удивляться? Этому человеку на разблокировку замка требовалась, вероятно, пара секунд, не больше.
Когда Мимори продемонстрировал связку ключей, оставленную Сю, все на мгновение лишились дара речи.
— Неужели напавший на Юмэдзи грабитель… это Сю?
Они побелели как мел и обменялись взглядами. Им, как и Мимори, не верилось в подобное.
Хотя по здравом размышлении следовало признать, что Мимори и прочие члены семейства Нада почти ничего о Сю не знали. Не знали, когда и где он появился на свет, кто его родители и, наконец, почему его взял на попечение председатель МАТАК Роб Бейли.
Мимори впервые повстречался с Сю, когда учился в старшей школе. Насколько он мог судить, Сю в ту пору исполнилось лет двадцать. Он был студентом Калифорнийского университета и, поскольку Роб щедро делился с ним своими знаниями и опытом, уже начинал выстраивать карьеру независимого охотника за старинными книгами.
Однако Роб поставил себе целью создание специальной группы содействия полиции, призванной противостоять наводнившим мир группировкам воров и контрабандистов, и потому не ограничился теоретическими наставлениями: его подопечному пришлось оттачивать еще и боевые навыки.
Вполне естественно, что, после того как объявились «Смеющиеся коты», развернувшие подпольную деятельность мирового масштаба, и Ассоциация начала сотрудничать с Интерполом, Сю, совершенно незаменимого в оперативной работе МАТАК, стали перебрасывать из одной точки земного шара в другую.
Вспомнилась вчерашняя ужасающая жестокость Сю. Он действительно готов был убивать. Если бы не подоспел Тикира, он бы, наверное, свернул Мимори шею.
«Шуйди тушугуань».
Где же, в конце концов, прячется эта книга, которая так нужна Сю и «Смеющимся котам»?
Повинуясь внезапному порыву, Мимори вынул лежавшую в кармане пиджака связку ключей. Личные ключи Юмэдзи. С колечка их свисало больше десятка, и каждый был важен и ценен, каждый имел отношение к Библиотеке.
На одном из них взгляд Мимори задержался.
— Неужели «Шуйди тушугуань» все-таки хранится среди вещей Госики Юмэдзи?..
И тут ощутил: атмосфера переменилась. Поднял голову — и похолодел.
Рядом с ним на скамеечке сидела Муцуми Мадока. И когда только успела пожаловать?
— Подожди, — удержала она собравшегося было подняться Мимори. — Не стоит так спешить. Поговорим?
— Нам не о чем разговаривать.
— Я тут подумала, может быть, ты проведешь меня в Подводную библиотеку?
Такого поворота Мимори не ожидал, поэтому растерялся. Мадока поняла это по его лицу и, пользуясь моментом, продолжила:
— Ты же не думаешь, будто в наши дни можно что-то от кого-либо утаить? Подводная библиотека… ее официальное название — Наиважнейшее сверхсекретное столичное книгохранилище, верно? Я понимаю, о свободном посещении речь не идет, но все-таки это настоящая библиотека. В послевоенное время о ее существовании старались не упоминать, а сейчас вы иногда пускаете к себе читателей, хотя и требуете с них рекомендации. Правда, на распространение любой информации о Библиотеке — о ее местоположении и прочем — по-прежнему налагаете вето, поэтому все, что с ней связано, окутано тайной.
— …
— Но в последнее время люди выдвигают очень любопытные гипотезы. Рассказывают, будто на территории Токио имеется множество подземелий, и особенно много загадок связано с подземным бункером, который, по слухам, находится прямо под Токийским вокзалом. Может быть, там и прячется таинственная Библиотека?
Мимори знал, что история о потайной библиотеке гуляет по Сети, как своего рода городская легенда, чуть ли не с самого зарождения интернет-сообщества. Но народ относился к ней так же, как к рассказам о недрах горы Хиэй или о заброшенных шахтах острова Гункандзима, то есть не серьезнее, чем к Несси и йети.
— Я заинтригована. Библиотека, скрытая от людских глаз под Токийским вокзалом. Ну что, проведешь?
— Доступ в Библиотеку предоставляется по рекомендациям. Вы должны назвать человека, который поручится за вас.
— Кто дал тебе право решать?
Вопрос был задан таким резким тоном, что Мимори на секунду опешил.
— Любая библиотека — это собрание человеческой мудрости, открытое абсолютно для всех, разве не так? Почему же хранители фонда Подводной библиотеки решают, кто из людей достоин попасть внутрь, а кто — нет? По-твоему, доступ к знаниям — это особая привилегия, которой обладают лишь немногие избранные?
И вновь он не нашелся что ответить. Удар пришелся по больному месту.
Ограничение посещаемости — необходимая мера, вызванная не только тем, что в Библиотеке работали с редкими старинными изданиями, настоящими раритетами, но и заботой о ее уникальном помещении. И все же, возможно, Библиотека, в которой хранятся книги, воплотившие в себе поступательное движение человечества вперед, с самого начала должна была держать свои двери открытыми? Этот вопрос уже несколько лет не давал Мимори покоя.
Деньги, земля, знания… Не в том ли заключается «мудрость», чтобы распахнуть двери перед людьми, которые этими благами не обладают?
— А впрочем, ладно, — поглядев на примолкшего Мимори, Мадока улыбнулась. — Даже если завтра прикажут в срочном порядке все исправить, ничего путного все равно не выйдет. Особенно в случае с вашей Библиотекой. Поэтому не буду слишком сильно тебя изводить. Кстати, у тебя ведь тоже, наверное, есть ко мне вопросы?
— У меня?