— …
— Когда же слова сплетаются вместе, рождаются истории. И мудрость. Поэтому лучшее средство связать людей друг с другом… это книги. Когда она об этом заговорила, мне почему-то почудилось в ее рассуждениях что-то спасительное.
— Спасительное…
— Возможность простить. Человеческую жестокость.
Простить. Что-то тревожно сжалось в груди Мимори.
Рука Сю, все это время неустанно листавшая страницы, захлопнула очередной фолиант и замерла. Лицо его помрачнело.
— Мне хотелось защитить ее. Поэтому… так получилось, прости.
Воцарилась тишина. В безмолвной фигуре Сю до боли ясно читались его чувства к Мэйлинь. Но на периферии сознания Мимори тут же замаячил другой образ — не приходящей в сознание Юмэдзи. Что произошло тогда в Библиотеке? Если он не докопается до правды, то когда-нибудь, вероятно, возненавидит Сю.
— Субару… то есть Юмэдзи… ее ведь ударила Ван Мэйлинь?
Сю молчал. Но по его виду и так все было понятно.
— Что ей было нужно? Искала изданную Тан Мингтаном «Шуйди тушугуань»?
— Тан скончался около трех месяцев назад. Перед самой смертью он отправил Ван Гоюню в Америку письмо.
Мадока об этом упоминала. Но Мимори ничего не сказал и стал слушать дальше.
— Он написал, что известная книга находится в Наиважнейшем сверхсекретном столичном книгохранилище — иными словами, в Подводной библиотеке. Ван сразу понял, о чем идет речь. Получалось, в Подводной библиотеке хранится «Шуйди тушугуань», текст которой воспроизведен в его рассказе Underwater Library, снискавшем международное признание. От волнения и страхов, обоснованных и надуманных, Ван слег.
— «Шуйди тушугуань» — это ведь тоже сборник короткой прозы. Ван присвоил себе не все входившие в книгу рассказы?
— Нет. Только заглавный. На самом деле свой сборник он хотел назвать иначе. Но издателю настолько понравился одноименный рассказ, что в итоге его название вынесли на обложку. Так у Вана появился сборник Underwater Library. Какая ирония!
Уголки губ Сю изогнулись в усмешке.
— После того как Ван слег, Мэйлинь, питавшая к деду огромное уважение, стала за ним ухаживать. Тогда-то он и рассказал обо всем любимой внучке.
— …
— Конечно, она была поражена. Вся извелась. Посоветоваться ни с кем не решалась. Даже со мной. Думала, я отвернусь от нее. Поэтому ничего не говорила.
Но вчера она, видимо, во всем призналась Сю. И скорее всего, передала ему связку ключей Юмэдзи.
Поэтому Сю проник в поликлинику — хотел избавиться от Юмэдзи, ведь та была очень опасным свидетелем. Но Тикира и Мимори обнаружили его прежде, чем он осмелился осуществить задуманное, и он представил все так, будто два месяца назад Юмэдзи пострадала от его руки.
Сю скривился.
— В конце концов Мэйлинь решилась. Она надумала отправиться в Подводную библиотеку, чтобы выкупить эту злосчастную книгу. И напрямую связалась с Юмэдзи.
— Напрямую? Каким образом? Мало у кого есть такая возможность.
— В письме Тана был указан номер телефона.
— Что, прости? — Мимори не поверил собственным ушам. Номер в письме Тана?
— Предыдущий Глава Библиотеки Юмэдзи Шестой тоже обучался за границей, в Штатах. Они дружили с Таном со студенческих лет. Именно поэтому Тан передал свою книгу в Библиотеку, а спустя годы демонстративно указал в отправленном Вану письме личный номер Главы.
Хотел посмотреть, как его бывший друг станет выкручиваться из подобной ситуации? Хотя сам стоял на пороге смерти?
Им владели жажда мести и ненависть. Но не только: еще безысходное одиночество.
Жестоко? Да, очень. Эта история жестоко обошлась со всеми своими героями: с Таном, Ваном, с внучкой Вана.
— Мэйлинь прилетела в Японию. Тем утром она спустилась в сопровождении ожидавшей ее Юмэдзи в зал Библиотеки.
Мимори трясло.
— Как… — сам того не осознавая, он придвинулся к Сю. — Как так получилось? Что между ними в тот день произошло? За… зачем Мэйлинь ее?..
— Не знаю, — покачал головой Сю, и между бровей у него пролегла глубокая складка. — Что бы там ни случилось, она мне об этом рассказывать не стала. Обмолвилась только про «непростительный поступок» Юмэдзи.
— Непростительный поступок? Нашей Юмэдзи? Да о чем вообще может идти речь?!
— Говорит, поэтому она разозлилась и толкнула ее. Ну а Юмэдзи налетела на угол кафедры и…
Мимори показалось, что его с головой накрыли боль и страх, которые должна была испытать в тот момент Юмэдзи.
В груди вдруг заполыхало. Он схватил Сю за ворот.
— Да как в такое можно поверить?! Она же просто ищет себе оправдание и перекладывает вину на Юмэдзи, которая все равно пребывает в забытьи. Скажешь, неправда? Непростительный поступок? Не смеши меня! Ей самой бы…
От избытка чувств ему трудно было говорить. Но Сю не сопротивлялся. И это еще больше выводило Мимори из себя. Он ее защищает? Эту Мэйлинь? Ему куда страшнее разочаровать ее, чем всех сотрудников Библиотеки!
— Вот ведь! — он отпихнул Сю прочь с такой силой, что высившиеся вокруг них книжные башни повалились на пол.
— Если… если только Юмэдзи не придет в себя… если ей не станет лучше, я Мэйлинь не прощу. И тебя — вместе с ней. Не прощу никогда, до самой смерти.
Не прощу. Он произнес это вслух, и внутри стало пусто. Он дошел до того, что отказал человеку в прощении, — и ему показалось, будто на плечи лег тяжелый груз.
— …
А-а-а… вот оно что. Он неожиданно понял.
Понял наконец, почему Сю встал на защиту Мэйлинь.
Она указала ему способ простить.
Поэтому, что бы там на самом деле ни произошло, он так хотел оградить ее от «непростительного»…
В подземной комнате, сверху донизу заполненной книгами, вновь повисло молчание. Чудился только какой-то тихий шорох, словно книги вокруг дышали.
И тут у Сю опять зазвонил смартфон. Он поднял его и переменился в лице:
— Мэйлинь…
Мимори замер. Мгновение Сю колебался, но уже в следующую секунду коснулся экрана.
— Алло.
Из смартфона донесся девичий голос. Брови Сю стремительно сошлись у переносицы.
— Подожди, Мэйлинь. Дождись хотя бы, пока я… Мэйлинь!
Звонок, судя по всему, оборвали. Сю перевел взгляд с потемневшего экрана на Мимори.
— Она сейчас направляется к Токийскому вокзалу. Говорит, что идет в Подводную библиотеку.
— В Библиотеку?!
— Цитирую: «Мэгуми согласилась составить мне компанию, мы вдвоем идем в Библиотеку. Я признаюсь им, что Госики Юмэдзи пострадала по моей вине».
— Мэгуми… то есть Муцуми Мадока?
Сю с кислой миной на лице кивнул.
— Похоже, в какой-то момент Мэйлинь стала обращаться за советами к Мадоке. Она ей все рассказала без утайки: и про то, что Ван Гоюнь присвоил чужое произведение, и про то, как она толкнула Юмэдзи, а та упала и потеряла сознание. Любая информация, касающаяся Подводной библиотеки, строго конфиденциальна, поэтому Мэйлинь до сих пор не удавалось узнать, что в итоге стало с Юмэдзи, и она страшно переживала. Когда Мадока по работе отправилась в Японию, Мэйлинь, видимо, попросила ее поискать какие-нибудь сведения о том, как в Библиотеке обстоят дела.
Так вот почему вчера в аэропорту девушка первым делом спросила, удалось ли Мадоке разузнать что-нибудь про Библиотеку. А «рабочая» поездка Мадоки — это, очевидно, выезд на задание, связанное с дневником Рауры, во время которого она постоянно вилась вокруг Сю.
Неожиданно Сю поднял глаза на Мимори.
— Ты вот спрашивал недавно, как, мол, «Смеющиеся коты» выяснили, что в Библиотеке есть «Шуйди тушугуань», если даже вы сами об этом ни сном ни духом. Верно?
— …
— О «Шуйди тушугуань» знали самое большее несколько человек, по пальцам можно пересчитать. Госики Юмэдзи, я, Тан Мингтай, Ван Гоюнь, ну и… Ван Мэйлинь.
— А… — Мимори наклонился к Сю. — А к «Смеющимся котам» информация поступила через Муцуми Мадоку?
— Я скажу больше. Возможно, эта женщина сама входит в группировку.
Они посмотрели друг на друга.
Муцуми Мадока — член группировки «Смеющиеся коты»?
— Я полагал, она шпионка, подосланная сторонниками Ральфа Дакуорта.
— Тогда уж, скорее, Фергюсона! В конце концов, вся эта суматоха вокруг «Дневника героя» была выгодна именно ему.
Голова идет кругом.
— Кто же она, наконец? — простонал Мимори. Сю поднялся на ноги.
— Для начала позвони матери. Предупреди, чтобы она эту парочку не впускала. А я сейчас свяжусь с Интерполом.
— Не так, — рука Мимори, потянувшаяся было за смартфоном, замерла.
— Мимори, — Сю заглянул в лицо приятеля, — в чем дело? Давай быстрее.
— Погоди. Тебе не кажется, что лучше было бы, наоборот, запустить их в Библиотеку?
— Что-что?
— Когда они использовали подставного сотрудника Интерпола, мы сознательно позволили ему покинуть зал, а что, если в этот раз мы их запустим и не дадим уйти?
— Но мы понятия не имеем, что у этой женщины на уме. К тому же «Шуйди тушугуань» так и не нашлась. Кто знает, что произойдет, если в сложившихся обстоятельствах мы пустим Мадоку в Библиотеку.
Мимори оглянулся на хмурого Сю. И брови у того удивленно поползли вверх.
— Мне тут в голову пришла одна мысль.
Мимори возвратился в Библиотеку, когда Мэйлинь и Мадока только-только зашли вслед за Мариа в библиотечный зал. Мадока, изображавшая Конохару Мэгуми, заявилась в соответствующем виде, с короткой стрижкой. Что же до Мэйлинь, то, когда она поняла, что встретившийся ей накануне в аэропорту молодой человек — один из хранителей подводного фонда, на лице ее отразилось замешательство.
— Сю, оказывается, знаком с сотрудниками Подводной библиотеки? — проговорила она и обвела взглядом собравшихся, словно надеясь обнаружить среди них отсутствующего Сю.
Ее сведенное от напряжения лицо выглядело не просто бледным, оно было иссиня-белым. Секунда — и горящие посреди мертвенной белизны миндалевидные глаза влажно заблестели.
— Это я виновата в том, что случилось с миз Госики. Она, говорят, все еще не пришла в себя. Я правда искренне сожалею!..