– Джим, фотокамера готова?
– Так точно, командир!
Джим Мерсер, молодой капитан-лейтенант резерва, изобрел устройство, с которым можно было делать снимки через перископ. В Пёрл-Харборе считалось, что пораженный корабль должен по крайней мере тонуть, чтобы записать его на счет лодки как «потопленный». Поэтому Вардер хотел сфотографировать пораженный корабль.
Командир старался действовать с тем рассудительным спокойствием, с которым он в свое время на тренировке в школе Нью-Лондона одну за другой пускал торпеды в цель. Удаление в 1400 метров было установленным, осадку корабля оценили в 6 метров. После того как все торпеды были хорошо проверены, дистанционный взрыватель выставили на глубину 5,5 метра.
– Первый аппарат, пуск!
Вода устремилась в опустевшую трубу торпедного аппарата вплоть до вентиляционного клапана, который предотвращает выход воздуха во избежание раскрытия местоположения лодки. Вардер напряженно наблюдал за следом торпеды…
Море было масленым, едва различимый след – ровный, как свечка. Вдруг над ними поднялось одно маленькое облачко. «Слишком много масла», – подумал Вардер.
Торпеда подходит к цели. Корабль должен развалиться на две части.
– Внимание… быстро сюда фотоаппарат!
– 47 секунд, – докладывает мичман Билл Дерагон с хронометром в руке.
– Она уже должна быть в цели, – бормочет командир, продолжая наблюдение.
Послышался звук разрыва.
– Мы его сделали! – вскрикивает один из подводников на центральном мостике.
– Стоп! – сказал Вардер. – Она, похоже, прошла под целью и взорвалась на пляже.
Все смущены, полная тишина.
Вардер заявил:
– Это была одна из торпед Мк-XIV. Глубина была выставлена правильно, выставка производилась при свидетелях и контролировалась ими, так же как и номер торпеды. Фотография покажет, что след от движения торпеды шел точно к цели и что подрыв произошел за кораблем на берегу. Теперь у нас на руках есть доказательства. Пойдем дальше…
Лодка приблизилась к кораблю на удаление 800 метров. Вардер пустил торпеду, установленную на глубину 2,42 метра. Корабль, кажется, был поражен в центр корпуса и немного отклонился в сторону. Через несколько секунд Seawolf затрясло, как в судороге.
«На этот раз мы его достали», – подумал Вардер и зарядил новую пленку.
– Торпеда шла 44,5 секунды, – доложил Билл Дерагон, – а должна была идти 55,5 секунды до цели.
– Таким образом, она взорвалась перед целью, – сделал заключение командир. – Однако вы не почувствовали удар?
Взгляд в перископ. Японец все еще там, посередине пенящихся волн, в которых плавают обломки.
Были выпущены третья и четвертая торпеды с установкой на 1,2 метра. Однако пуски стали опасны для самой лодки, так как орудия корабля стали стрелять по перископу.
Разрывы ложились слишком далеко по обеим сторонам лодки на дальности около 800 метров.
– Они очень нервничают и не могут точно прицелиться, – пробормотал Вардер.
Seawolf израсходовала 4 торпеды, но не смогла достичь даже самого незначительного успеха. Корабль все еще стоял на якоре в заливе Таломо.
И все торпеды были Мк-XIV!9
Лодка ушла в открытое море. Недалеко, так как они хотели только перезарядить носовые торпедные аппараты и выбрали на этот раз торпеды Мк-IX.
Полуголые мужчины, при температуре 50 градусов, пытались вручную поднять тяжелые тела торпед и запихнуть их в трубы торпедных аппаратов. Через полчаса работа была закончена, и лодка приблизилась к пароходу на дальность пуска. Вардер, который поднял перископ, отметил, что на грузовом судне видна лихорадочная деятельность: люди садятся в лодки и высаживаются на пляже. Там с большого расстояния толпы туземцев наблюдают за необычным спектаклем. Собственно, Вардер должен был бы стыдиться, но ему было смешно.
Японские артиллеристы снова открыли стрельбу, но они выпускали снаряды во все стороны света, вероятно, только для того, чтобы успокоить свои нервы.
Фотокамера готова, угол пуска на нуле. Все в отличном порядке.
– Первый аппарат, пуск!
Торпеда подошла точно к корме японского корабля. Бум! Быстрее сфотографировать! Дым рассеялся… Кормовое орудие и его расчет исчезли, носовое орудие прекратило огонь. Пять японских лодок шли к берегу.
– Этот проклятый корабль не хочет идти ко дну! – рассердился Вардер. – Как будто он сделан из водонепроница– емых переборок! Пустим по нему еще одну торпеду и посмотрим, что произойдет!
Для этого контрольного пуска противник был слишком близок. Лодка делает полукруг и пускает торпеду из кормового аппарата. На этот раз японский транспорт был поражен в носовую часть судна и загорелся. Корма опускается, как будто бы она была отделена от носовой части судна. Вардер снимает этот последний тур борьбы. Чтобы подтвердить свой успех? Ни в коем случае. Sagami Maru, пассажирское и грузовое судно водоизмещением 7189 брт, стоило ему шести торпед, и только старые торпеды М^ГХ оказались пригодными.
Теперь в залив прилетели три японских самолета, за ними последовали два охотника за подводными лодками. Seawolf ушла на предельную глубину и уклонилась от их атаки. К счастью, Вардер хорошо изучил навигационную карту и знал, куда он должен идти… Всего несколько глубинных бомб взорвались поблизости.
Когда лодка снова находилась в море в относительной безопасности, Вардер записал в судовой журнал: «Отказ торпед при первых пусках является очень характерным. Это придает жалобам других командиров и моей собственной жалобе о капризном поведении торпед Mk-XIV, ее составных частей и взрывателя большой вес».
«Моряки на подводных лодках, несмотря на свои торпеды, которым они больше не доверяли, держались очень хорошо, – пишет Теодор Роско. – Потеря передовых баз снабжения, отсутствие помощи своего флота, ремонтных мастерских и резервов не оказали такого тяжелого влияния, какое оказали недостатки в конструкции торпед. Почти два года американские подводные лодки вступали в борьбу с плохо работающими торпедами».
Маш Мортон и его Wahoo (SS-238) в Веваке,январь 1943 года
Капитан 3-го ранга Дадли В. Мортон, прозванный Маш Мортон, уже прошел на лодке Wahoo два богатых событиями боевых похода в качестве второго офицера, прежде чем в январе 1943 года стал командиром этой лодки.
Властный, неудобный для своих подчиненных, с привычкой в свободной манере говорить с начальниками, этот офицер образовал со своим заместителем, капитан-лейтенантом Рихардом Х. О'Кэйном, странную пару. Он стал известен тесному обществу американских подводников тем, что изобрел несколько нестандартных способов атаки противника.
Wahoo вышла из Брисбена во второй половине января 1943 года, с курсом на Палау-Инсайн. Но по пути туда Мортон получил приказ идти в Вевак и провести разведку боевой обстановки в районе. Вевак? Ни Маш, ни О'Кэйн не знали этого таинственного острова, однако в сообщении было указано: северный берег Новой Гвинеи, между двумя небольшими островами Кайриру и Мушу… Маш… Мушу… Совпадение этих имен давало много поводов для шуток.
Мортон нашел на карте остров Кайриру с горой высотой 1021 метр и также Мушу, но он напрасно искал Вевак. Это было странно, и эта история о неизвестном острове очень скоро стала основной темой разговоров на борту лодки.
У механика Далтона К. Кеетера был старый школьный атлас, в котором имелось изображение острова Вевак, но, разумеется, очень нечеткое.
Мортону пришлось сконструировать из объектива фотокамеры и сигнальной лампы аппарат для определения точного месторасположения острова на карте.
24 января, 4.00, северный берег Новой Гвинеи появился на горизонте, точно напротив – легко опознаваемая гора острова Кайриру и слева по борту – плоский остров Мушу. За ними должен был находиться скрытый горами Новой Гвинеи рейд Вевак. Маш шел на перископной глубине.
Теперь Мортон и О'Кэйн могли наблюдать все подробности побережья и вносить все его изгибы в навигационную карту… Ни одного корабля не было в пределах видимости. Мортон уже спрашивал себя, что он, собственно, должен искать в этом месте, когда около 11.00 между двумя островами заметил появление двух эсминцев и двух толстых буксиров.
– Эсминец класса Chidori, – сказал Мортон. – Два буксира позволяют предположить наличие в порту больших кораблей, вероятно, там находится целая эскадра.
Когда к полудню лодка приблизилась к побережью, Мортон заметил несколько военных кораблей с трехопорными мачтами. Лицо командира окаменело – он становился другим человеком, вступая в соприкосновение с противником. Приблизиться к кораблям было непросто. Тропический туман расползался по воде и ухудшал видимость. Также нужно было считаться с наличием у входа коралловых рифов.
Мортон сделал большой обход, но вскоре был задержан коралловыми банками. Он взял курс на Мушу, чтобы обойти остров. Перед ним раскрылся очень тесный проход. Не позаботившись о возможной охране узкого места, лодка на перископной глубине вошла в залив. Маш с сожалением обнаружил, что корабли с треногами исчезли. Вместо них перед лодкой стоял на якоре японский крейсер или эсминец. Мортон упрямо продолжал свой путь во внутреннюю часть залива, открывавшегося перед ним. Пройдя еще 7 миль, командир снова поднял перископ. Он обнаружил эсминец класса Fubuki.
– К перископу, Дик, – сказал Мортон О'Кэйну, который, как будто предвидя эту команду, обеими руками уже выпускал перископ и обыскивал гладкое, как зеркало, море в поисках противника…
Внутри лодки было невыносимо жарко. Все моряки – полуголы: короткие штаны, деревянные или резиновые сандалии, платок вокруг шеи, чтобы вытирать капли пота, текшие по телу…
– Вентиляторы стоп! – приказал Мортон.
В задраенных отсеках при температуре 40 градусов полная тишина зловеще действовала на людей. Маш сделал то, что еще ни один командир не делал при боевой тревоге: он отдал перископ своему старшему помощнику, а затем выдал данные для выполнения первого пуска торпед.