Подводный флот — страница 16 из 30

Досаднее всего было то, что мы уже не могли изменить эти планы. Нам просто нельзя было действовать по-другому.

Вот так, молча, мы провели целых полчаса. Пассажирский салон, в котором мы расположились, был почти пуст — в противоположном отсеке сидело несколько туристов. В динамиках раздавалась тихая приятная музыка. Деловые люди довольно редко курсировали между Бермудами и Саргассо, особенно в это время года.

Наконец я не выдержал и прервал молчание:

— Дэвид! Мне кажется, что с недомолвками пора кончать. Я хочу знать, с кем мы имеем дело. Кто такой Джо Тренчер? Какое отношение он имеет к твоему отцу и жемчужинам из впадины Тонга?

Дэвид бросил на меня беспокойный взгляд, а потом огляделся по сторонам. К счастью, нас никто не мог слышать.

— Хорошо, Джим, — тяжело вздохнув, сказал он. — Наверное, и вправду теперь нет смысла темнить. В свое время я дал слово отцу… Но он уже старый и больной человек, к тому же он очень далеко отсюда. Я буду поступать так, как считаю нужным.

— Я хочу, чтобы ты мне рассказал о Тренчере и морских ящерах — или как их еще называют?

Он утвердительно кивнул головой.

— Тренчер… Джо Тренчер. Когда-то он был правой рукой моего отца и пользовался его полным доверием. А теперь он — предводитель банды мятежников.

— А против кого они подняли мятеж? — Я уже начинал испытывать легкое раздражение: за каждым ответом Дэвида скрывались новые и новые загадки.

— Понятно — против моего отца! Я ведь уже рассказывал тебе про его подводную крепость. Про империю, которую он построил на деньги от продажи жемчуга. Теперь все это ускользает у него между пальцев. Помощники, которым он доверял, стали его врагами. Тренчер — только один из них.

Хотя я уже не в первый раз услышал от Дэвида слово «империя», все это попросту не укладывалось у меня в голове. Джейсон Крэкен едва ли заработал свое состояние законным путем — правда, с тех пор прошло уже столько времени…

— Все началось с морских ящеров, — продолжал Дэвид. — Они обитали во впадине Тонга, в пещерах той самой подводной горы, возле которой построил свою крепость отец. Они жили там уже несколько миллионов лет, Джим. Сотни миллионов лет! Ты же видел изображения таких чудовищ в музеях — они населяли нашу планету задолго до появления человека. Проходили миллионы лет, но в их жизни совершенно ничего не менялось. До тех пор, пока туда не пожаловал мой отец. Он понаблюдал за ними — и загорелся фантастической идеей. Он решил дрессировать их, как лошадей или собак, — чтобы они выполняли для него кое-какую работу. Представляешь себе, он задумал приручить тварей, которые жили в одно время с динозаврами!

Я недоверчиво покачал головой. В памяти вновь возникла огромная голова, нависшая над палубой учебного судна. Приручить это? Наверное, проще заставить гремучую змею приносить почту!

Но Дэвид продолжал свой рассказ:

— Конечно, одному ему это было не под силу. Но у него появились помощники — почти такие же удивительные, как сами ящеры. Джо Тренчер… и еще несколько сотен подобных ему существ. Не слишком много, но вполне достаточно. Без них отец не справился бы с ящерами. Люди Тренчера оказались бесценными помощниками.

— Если судить по Тренчеру, выглядят они довольно уродливо, — заметил я. — Эти молочные глаза, эта бледная кожа… Они так странно дышат! И вообще, они не очень похожи на людей.

— Это действительно не люди, — подтвердил Дэвид. — По крайней мере, на нынешней стадии развития. Когда-то они были людьми и жили на островах Полинезии, но на эти острова стало наступать море. Ты когда-нибудь слышал про подводные горы Тихого океана?

Я утвердительно кивнул. Нам рассказывали про цепи подводных гор, вершины которых были срезаны волнами — хотя сейчас эти горы находились на той глубине, где никаких волн не было.

— Когда-то там были большие острова, — объяснил Дэвид. — На одном из этих островов и жили предки Тренчера. Сейчас трудно утверждать наверняка, но, скорее всего, они были ныряльщиками. У них были те же имена, что и у современных полинезийцев, — значит, они не так уж давно покинули сушу. Отца Тренчера звали Тенча. Свое прозвище Тренчер взял в память об отце. «Тренчер» — это «человек из впадины», из впадины Тонга… Когда их остров поглотило море, они смогли выжить. Они вернулись в прошлое — невероятно далекое прошлое, когда все живые существа обитали только в воде.

— Ты имеешь в виду, что Джо Тренчер — это… — Я задумался, подыскивая подходящее слово. — Что-то вроде тритона?

— Отец называет таких, как он, амфибиями. Они — мутанты. Их легкие могут работать как жабры. В воде они чувствуют себя лучше, чем на суше.

Я покачал головой, вспомнив, как хрипел и задыхался Джо Тренчер, выйдя на берег. Теперь мне все стало ясно.

— Когда-то Тренчер был моим другом, — с сожалением сказал Дэвид. — Бывая у отца, я надевал акваланг, и мы вместе выходили в океан. Конечно, мы погружались не слишком глубоко — на триста метров, не больше. Я смотрел, как он приручает ящеров. На морском дне он показывал мне такое, чего не увидишь через иллюминатор… Но потом все переменилось. Отец проклинал себя. Он говорил, что из-за мутаций психика амфибий очень неустойчива и, войдя в контакт с внешним миром, они стали чересчур агрессивными. Теперь Тренчер ненавидит отца, да и других людей тоже. Это он похитил меня во время рекордного погружения. Он заранее готовился к этому. Вспомни все те странные события, которые происходили во время сдачи норматива, — пропавший эхолот и тому подобное. Все это проделки Тренчера. Тогда, на глубине четырехсот метров, я даже обрадовался, увидев его. Ведь я не знал, что происходит в подводных владениях моего отца. Честно говоря, я так и не понял, как все произошло, — наверное, Тренчер оглушил меня. Очнулся я в батискафе, который плыл к впадине Тонга. Тренчер взял меня в заложники и пригрозил убить. Так он решил воздействовать на отца. Но у моего отца твердый характер. Он привык считать себя властелином подводной империи и поэтому очень редко идет на уступки.

— И как же тебе удалось спастись? На лице Дэвида появилась улыбка.

— Маэва… — тихо сказал он. — Маэва — это моя подруга. Она тоже из племени амфибий, но она не поддерживает мятежников. Мы подружились с ней еще в детстве.

Вместе играли, вместе смотрели, как Джо Тренчер укрощает подводных ящеров. Когда мы подросли, мы стали всерьез изучать подводный мир. Мы обследовали пещеры в подводных горах. Это было не совсем безопасно — в пещерах откладывали яйца и вскармливали своих детенышей ящеры. Летом у них брачный сезон, и в это время мы воздерживались от экспедиций. Кстати, вот еще одна загадка ящеров: под водой нет времени года, но эти рептилии имеют что-то вроде генетического календаря… В общем, два месяца назад Маэва сумела проникнуть в батискаф. Она передала мне письмо от отца и иденитовый контейнер. С ее помощью мне удалось бежать в батискафе Тренчера. Естественно, за мной бросились в погоню… Я не знаю, заподозрил ли он Маэву. Надеюсь, что нет.

При этих словах Дэвид озабоченно вздохнул и снова продолжил:

— Оставшись без батискафа, Тренчер преследовал меня верхом на морском ящере. В открытом море ящер способен плыть с фантастической скоростью, поэтому они сумели догнать меня… — Он сделал паузу. — Остальное ты знаешь. Теперь они преследуют не только меня. И времени у нас совсем немного.


Да, времени у нас было немного, и бежало оно на удивление быстро.

Вернувшись на Бермуды, Дэвид снова затаился в маленькой квартире на втором этаже коттеджа. Боб, Роджер и я продолжали ходить на занятия в академии.

На следующий день нам было не до обдумывания планов. До выпускной недели осталось всего несколько дней, а впереди у нас был еще один экзамен. Когда ты втянут в такое приключение, сосредоточиться на теории Мэхэна и физике жидкого тела очень непросто. И все-таки мы должны были уткнуться в учебники.

Мы не смогли отдохнуть и после экзамена. Ведь началась подготовка к выпускному параду. Облачившись в парадную форму, мы принялись маршировать по плацу. Главными участниками этой церемонии были курсанты-выпускники, но и на нашем курсе каждый надеялся однажды принять присягу офицера-подводника. Может быть, поэтому мы старались изо всех сил.

Естественно, маршировать нам приходилось под горячим, ослепительно ярким солнцем. Долгожданные облака появились только к вечеру. Над морем стали сгущаться темные грозовые тучи. Они, погромыхивая, постепенно затянули все небо, и разразился ливень.

Мы все бросились врассыпную в поисках какого-нибудь укрытия.

Залезая под днище ремонтируемого вельбота, я увидел, что там уже прячется какой-то курсант. Он снял свою: промокшую фуражку и, стряхнув с нее воду, добродушно улыбнулся. Я сразу узнал Илэдио Энджела.

— Джим! — радостно воскликнул он. — Джим Иден! Мы так давно не виделись!

Пожав ему руку, я понял, что разговор пойдет о Дэвиде Крэкене. Но я не знал, что сказать.

Илэдио был лучшим другом Дэвида, его соседом по комнате. В академии едва ли нашелся бы еще один человек, который так часто вспоминал Дэвида, как Лэдди Энджел. Но что я мог сказать ему?

— С того дня, как ты послал письмо Джейсону Крэкену, — продолжил Илэдио, — я каждый день вспоминаю про Дэвида. Никак не могу поверить, что он пропал. В глубине души я до сих пор надеюсь, что он не погиб, что ему как-то удалось спастись… Но — хватит об этом! — На его лице опять появилась улыбка. — Лучше расскажи, как у тебя дела. Мы иногда встречаемся в коридоре или во дворе, но у нас никогда не бывает времени поговорить. Так что можно сказать «спасибо» этому дождю!

— Конечно… Ты прав… — Я смущенно покашлял. — Я тоже очень рад поговорить с тобой. Только, знаешь… — Я вытянул руку и изобразил на своем лице радостное удивление. — Дождь-то, по-моему, уже кончился! Извини, сейчас я очень спешу, а вообще нам, конечно, надо почаще видеться!

Я выскочил из-под вельбота и бросился под непрекращающийся ливень.

Я заметил, каким взглядом проводил меня Илэдио, — в его глазах не было злобы, только горечь разочарования. Он явно не ожидал от меня такой черствости. Но что я мог поделать? Дэвид постоянно твердил, что его спасение должно остаться тайной, а я не мог разговаривать с его лучшим другом, не мог и словом обмолвиться о том, что он остался в живых.