Подводный город — страница 25 из 29

ку наладить взаимоотношения с советом, в котором заправляет Бен-водяной!

Харли Дэнторп недовольно надулся, но промолчал.

— Ну, хорошо, — нахмурившись, покачал головой Цуйя. — А что вы ответите на другие мои вопросы?

— Мы делали то, что было необходимо для спасения человеческих жизней, — спокойно сказал дядя. — Все началось год тому назад, когда доктор Коэцу приехал ко мне домой, в Тетис. Он уже давно следил за тектоническими сдвигами в районе Кракатау. Доктор был уверен, что они таят в себе страшную угрозу. Рано или поздно должно было произойти землетрясение силой десять — двенадцать баллов и от его толчков погиб бы многонаселенный подводный город. Ценой незначительного материального ущерба доктор Коэцу хотел предотвратить гибель сотен тысяч людей… — Дядя с уважением посмотрел на ученого. — Разве мы можем порицать его за это?

— Но почему он обратился именно к вам? — с удивлением глядя на дядю Стюарта, спросил Цуйя. — Разве он не мог найти себе поддержку здесь, в Кракатау-Доум?

— Он пытался найти ее, — объяснил дядя. — Первым делом он обратился к Бену Дэнторпу. Но вы, наверное, представляете, какова была его реакция. Бен заявил, что не намерен жертвовать богатством города ради осуществления какой-то бредовой идеи — идеи, последствия которой непредсказуемы. Бен Дэнторп не забыл напомнить доктору Коэцу про Нансэй Сото и после этого указал ему на дверь. Кроме того, он пригрозил арестовать доктора, если тот снова появится в Кракатау-Доум.

— Он предлагал мне остаться, — тихо заметил Коэцу. — Правда, при одном условии…

— Да, конечно, — вспомнил дядя Стюарт. — Дэнторп предложил доктору работать на себя — составлять сейсмологические прогнозы, которые помогут ему проворачивать выгодные операции на бирже. Тогда Коэцу воспринял это как оскорбление. Но, должен вам признаться, позже мы вынуждены были воспользоваться этой идеей в своих интересах…

В общем, Коэцу приехал ко мне. Он рассказал о своих опасениях и о том, как он предотвратить землетрясение. По началу я отнесся к этой идее скептически. Прошу не судить меня слишком строго, ведь даже отец Прилив не стал нашим сторонником. Все же доктор сумел убедить меня, и я решил попробовать. В конце концов, именно так я и поступал всю жизнь — рисковал, чтобы продвинуть дело освоения океанских глубин. Вопрос сводился к тому, как именно я мог помочь доктору?

Мое здоровье было далеко не блестящим. Оно и сейчас оставляет желать лучшего, хотя, я полагаю, кризис уже позади. У меня было туго с деньгами — а деньги как раз и были нужны, и притом в огромном количестве. «Подводный крот» стоил больше десяти миллионов долларов. К тому же нам требовались ядерные заряды…

И я сумел достать все это! Деньги я раздобыл, продав свои ценные бумаги, — этому помог прогноз доктора Коэцу. А ядерные заряды… Вот тут я вспомнил про крушение субмарины «Гамилькар Барка»…

— «Гамилькар Барка»? — Лейтенант Цуйя озадаченно нахмурился. — Да, я вспоминаю, этот подводный крейсер затонул, когда я был еще ребенком. И у него на борту были…

— Ядерные взрыватели! — торжествующе воскликнул дядя Стюарт. — У вас прекрасная память, лейтенант! «Гамилькар Барка» затонул тридцать один год назад, у подводной горы Маунт-Калькутта. А спустя двадцать восемь лет после аварии все имущество затонувшего корабля принадлежит тому, кто спасет его. Таков закон! Я решил, что эту возможность упускать нельзя. Кроме того, нам предстояла еще и научно-исследовательская работа. Доктор Коэцу предсказал повышение сейсмической активности в данном районе. Ему нужно было проверить правильность его теоретических выводов. Мы взяли с борта затонувшего корабля опасный груз, теория доктора Коэцу получила новое практическое подтверждение, правда, при этом мы сами попали в затруднительное положение, но все же благополучно выбрались из него — хотя и ценой потерянного батискафа…

Вспоминая перипетии своего очередного подводного приключения, дядя вздохнул.

— Короче, нас вместе с грузом взял на борт «подводного крота» доктор Коэцу. Вскоре мы прибыли в Кракатау-Доум. До поры до времени реакторы и сам «подводный крот» были спрятаны в сточном резервуаре. Однажды это время наступило. А остальное вы хорошо знаете сами.

— Стюарт! Нам некогда! — серьезно напомнил дяде доктор Коэцу.

Дядя смутился и посмотрел на большие настенные часы.

— Джентльмены, прошу найти надежную опору!

Наступила тишина. Прошла целая минута.

— Чего мы стоим? — недовольно спросил лейтенант Цуйя. — Это…

— Подождите! — крикнул дядя Стюарт. И мы тотчас же поняли, о чем он предупреждал.

Базальтовый пол у нас под ногами содрогнулся. Далекое, но грозное завывание стронувшихся с места слоев горной породы разнеслось по бункеру. Каждый из нас схватился за какую-то опору.

— Это третий толчок! — стараясь перекричать нарастающий гул, объяснил дядя. — А всего их будет восемь!

В глубине под нами конвульсировала скальная порода. Пол дрожал не переставая.

Угрожающего вида буры на носу «подводного крота» медленно поворачивались, словно диковинная машина с неприязнью реагировала на растревоженную ею же стихию.

Неожиданно от потолка отвалился большой кусок скальной породы, и в образовавшуюся пробоину хлынул фонтан ледяной соленой воды.

18ПОГРУЖЕНИЕ В СКАЛЫ

Из ведущего к бункеру тоннеля донесся глухой гул. Я на мгновение растерялся — что, едва закончилось одно землетрясение, и сразу началось другое? Это было слишком невероятно. Вскоре все объяснилось: в тоннелях заработали насосы, откачивающие из помещений станции хлынувшую туда воду.

Мощность насосов была вполне достаточной для того, чтобы избежать затопления станции, хотя в результате землетрясения мы лишились всех наших сейсмографов, а по стене основного тоннеля прошла длинная трещина, из которой стала струиться вода.

— Это было одно из ваших искусственных землетрясений? — резко спросил лейтенант Цуйя.

Дядя утвердительно покачал головой.

— Программой доктора Коэцу предусмотрено восемь профилактических землетрясений, которые как бы по диагонали пересекают плоскость тектонического сдвига. Мы уже вызвали четыре из них.

— А еще четыре?

— Для этого еще предстоит поработать, — тихо ответил дядя Стюарт.

В бункере установилась тишина. Ее нарушало только басовитое гудение насосов и журчание стекающей по базальтовому полу воды.

— Ядерные взрыватели слишком долго пролежали под водой, — объяснил доктор Коэцу. — Некоторые из них оказались поврежденными. Во время нашего первого рейда мы использовали все те взрыватели, которые были исправны, но их не хватило. Нам пришлось вернуться за остальными. Мы снова вошли в сточный резервуар, и Гидеон с Бобом поднялись в офис Стюарта, но его сейф был пуст. От владельца здания мы узнали, что взрыватели унесли морские пехотинцы. Поэтому мы и прибыли на станцию. Без взрывателей нам не обойтись!

Доктор Коэцу посмотрел на нас встревоженно и озабоченно.

— Без них вся работа, проделанная нами, пойдет прахом. Да, мы отодвинем срок большого землетрясения, может быть, на один-два балла снизим его мощность, но оно все равно произойдет. И Кракатау будет уничтожен!


Лейтенант Цуйя не стал медлить. Упрямо придерживаться своего решения просто потому, что ты однажды принял его — пустая трата времени. Как офицер подводного флота, он всегда руководствовался этим принципом. Недавно он ошибся, но теперь будет действовать по-другому — а значит, вперед, надо браться за дело!

— Катастрофы не произойдет, доктор Коэцу, — уверенно заявил лейтенант. — Ядерные взрыватели находятся здесь, на станции, в одном из складов. Мы поможем погрузить их на борт «крота».

Нас не надо было торопить. Мы с Бобом брали обмотанные канатом золотистые сферы и тащили их по тоннелю в бункер, там их принимал стоящий в люке «крота» Гидеон.

— Дело пошло, ребята! — улыбаясь, подбадривал нас негр. Он, тяжело крякая, брал шары и передавал их вниз, лейтенанту Цуйе и Харли Дэнторпу. Дядя Стюарт руководил размещением ядерных взрывателей в корабле. Доктор Коэцу и лейтенант Маккероу составили другую пару «носильщиков».

Когда все взрыватели были перенесены на корабль, мы с Бобом остановились перевести дух. Это был волнующий момент — мы не сталкивались лицом к лицу с тех пор, как начала раскручиваться эта загадочная история. Конечно, оба сразу же вспомнили про те несправедливые подозрения, которые у меня возникли по отношению к Бобу. Но Боб улыбнулся широко и добродушно и протянул мне руку.

— Ты просто великий детектив! — со смехом сказал он. — Прими мои поздравления! Мне надо было проявить большую осмотрительность, не, признаться, я не думал, что у тебя проявится такой талант!

— Извини, Боб, — серьезно ответил я. — Да нет, ты не смейся. Просто мне надо было не сомневаться в тебе. Да и в дяде Стюарте с Гидеоном — тоже. Но… — Я на мгновение заколебался. — Я не могу понять одну вещь. Ясно, что всю эту операцию надо было держать в секрете. Но почему — от меня? Если дяде понадобился помощник на сейсмологической станции, почему он обратился к тебе, а не ко мне?

— Тогда бы его моментально вычислили, — не задумываясь, ответил Боб. — Разве ты сам этого не понимаешь? В целях конспирации ему пришлось обратиться ко мне, а от тебя все тщательно скрыть. Он встретился со мной почти сразу после того, как мы прибыли в Кракатау. Ему было не по себе от того, что ты остаешься вне игры, но он надеялся, что придет время — и ты все сумеешь понять. К счастью, все так и получилось, Джим!

— Я тоже рад, что так получилось, — согласился я, но, честно говоря, еще недавно я вовсе не был уверен в этом. Я предпочел бы с самого начала подключиться к этой рискованной затее, но переживать при этом только из-за себя самого.

Наш разговор прервал спустившийся по траву лейтенант Цуйя:

— У меня есть еще один вопрос к вам, Эсков. Ваш правильный прогноз объяснялся тем, что вы знали о том, что Стюарт Иден готовит искусственное землетрясение, не так ли?