Время, отпущенное на задержание и ликвидацию Шамседдина Халифа, летело стремительно, указанный Сумейни месяц подходил к концу. Однако Исмаилу до сих пор удалось обнаружить только самые неопределенные следы странного профессора ихтиологии.
Оказавшись в Баку, Исмаил потратил неделю на то, чтобы посетить все небольшие причалы и лодочные станции в этом огромном портовом городе. Каждого начальника или служащего порта, чтобы добыть у него информацию, приходилось сначала вести в хороший ресторан, угощать дорогим обедом и самым лучшим, какое только находилось, вином. После этого показывать ему фотографию Шамседдина и его катера.
Все они, отяжелев и раздобрев от выпитого и съеденного, внимательно вглядывались в фотографии, искренне желая быть полезными. Но в конце концов отрицательно качали головами и заявляли, что такого человека и такого катера никогда в жизни не видели. Проницательный Исмаил видел и чувствовал, что эти люди говорят правду.
На небольшой причал Санчагал, расположенный на самой окраине Баку, он поначалу и вовсе не собирался заходить. Место было чересчур отвратным: тут жили христиане и держали свиней, чуткий нос Исмаила за версту уловил омерзительное зловоние свиного навоза. Тем не менее, видя, что в других возможных точках никто таинственного курда не видел, а миновать Баку Шамседдин не мог, Исмаил решился пойти и туда. Хозяин лодочной станции узнал американского ихтиолога сразу же, как только глянул на фотографию. А при виде изображения его катера сказал, что да, это его посудина. Только на снимке она выглядит куда более презентабельно, чем была на самом деле. Видимо, с тех пор ее как следует потрепало штормом. Исмаил кивнул, спросил как бы между прочим, как имя этого человека. Хозяин лодочной станции рассмеялся, пожал плечами, сказал, что надо посмотреть в журнале – они в это время сидели в небольшой шашлычной. Еще с пару часов посидев и поболтав о всяких пустяках (Исмаил кусал губы с досады, что приходится ждать получения информации, но и торопить хозяина лодочной станции было нельзя), они отправились в офис, и там он показал Исмаилу запись. К немалому удивлению там было написано: Халифов Шамседдин Кирманиддинович.
Исмаил долго всматривался, наконец спросил, кто этот человек был по паспорту.
– Азербайджанец, конечно! – беспечно отвечал хозяин лодочной станции. – А кто же еще? Граждан иностранных государств мы тут не обслуживаем, на это нет лицензии…
Однако на этом удача закончилась. Сколько он ни приставал с расспросами к хозяину лодочной станции, сколько ни поил его в шикарном ресторане дорогим вином, ничего нового про Шамседдина тот ему не сказал. Не сообщил самого главного: куда тот направился после того, как пополнил запасы продовольствия и горючего. Видимо, хозяин лодочной станции на самом деле ничего про это не знал. Так что Исмаилу ничего не оставалось, как вернуться к своему грузовику и продолжить путешествие дальше на север, в Россию. Каким бы странным и невероятным ни казалось появление здесь, на российском побережье, американца с азербайджанским паспортом, однако другого места для его поисков Исмаил не знал.
Он очнулся от задумчивости, заспанное лицо его оживилось, когда он заметил идущего со стороны города по обочине дороги молодого человека характерной восточной внешности, чернявого и смуглого, как и сам Исмаил, но высокого роста и атлетического телосложения. Этот человек подошел к их грузовику, уверенным движением открыл дверцу и привычно забрался внутрь. Удобно расположился на водительском сиденье, откинулся на спинку кресла.
– Ну, что скажешь, Шахфур? – обратился к нему с вопросом Исмаил. – Что ты узнал в таможенной службе?
– Новости неважные, Исмаил, – отвечал атлет. – Мне дали понять, что оформление таможенных документов не получится раньше чем через неделю.
– Неделю? – Исмаил смотрел на него удивленно.
– Да, в России прохождение таможни всегда очень сложное, – отвечал Шахфур. – Впрочем, мне объяснили, что при наличии определенного количества долларов… совсем небольшого, сотни две… эта процедура заметно ускорится. Иначе нам еще долго придется ждать в Махачкале.
Исмаил задумался. Посмотрел на казавшуюся бесконечной очередь тяжелых грузовиков, транзитников вроде них. Хотя Шахфур ушел на таможню сразу же, как они прибыли, и пробыл там не меньше трех часов, эта очередь ничуть не продвинулась вперед. Напротив, к их грузовику сзади пристроилась еще одна фура.
– Мы не будем ничего платить, Шахфур! – сказал Исмаил решительно. Лицо его помощника в изумлении вытянулось. – Пусть оформление нашего грузовика идет своим чередом. Мы в Махачкале, и пока нам спешить некуда…
– Как скажешь, Исмаил… – проговорил тот послушно, однако выражение сильного потрясения не сходило с его лица.
– Сейчас ты отгонишь наш грузовик на платную автостоянку, а затем мы пойдем по нашим делам. Ты знаешь, где в Махачкале есть платная автостоянка?
– Конечно, Исмаил…
– Тогда действуй…
Шахфур кивнул, обернулся назад, позвал громко, во весь голос:
– Насир! Проснись, Насир!
Из груды тряпья на заднем сиденье в кабине грузовика послышался тяжелый вздох, и вскоре оттуда показалась голова заспанного человека, водителя-сменщика Шахфура.
– Насир, ты слышал, что сказал нам Исмаил?
– Нет, Шахфур…
– Оформление таможенных документов затягивается на неопределенное время. Мы пока отгоним грузовик на платную автостоянку и пойдем по своим делам. А ты, Насир, останешься при нем и будешь сторожить наше добро. Тебе понятно?
– Как скажешь, Шахфур… – Заспанные глаза сменщика моргали тупо и бессмысленно, трудно было решить, понял ли он на самом деле то, что ему сказали.
Впрочем, Шахфура это, похоже, не особенно интересовало. Он завел мотор и стал осторожно выворачивать из тесной, грузовик к грузовику, очереди к таможне, чтобы выехать на дорогу к платной автостоянке.
ГЛАВА 20
Когда Шамседдин подводил свой катер к стенке махачкалинского причала, два прапорщика пограничной службы России уже ждали его на пирсе. Матрос, служащий порта, помог Шамседдину намотать швартовы на бетонный кнехт, придвинул к борту трап, после чего дипломатично удалился. Оба пограничника вступили на борт катера.
– Ваши документы, виза на въезд…
– Мне не нужна виза, – отвечал Шамседдин на безупречном русском языке. – Я гражданин Российской Федерации.
Пограничники удивленно переглянулись. Однако Шамседдин протягивал им на самом деле паспорт гражданина России с двуглавым орлом на обложке.
– Халифов Шамседдин Кирманиддинович, – прочел старший наряда. Оба прапорщика снова переглянулись. – Цель пребывания в прикаспийском регионе?
– Я ихтиолог. Занимаюсь изысканиями в области нереста осетровых рыб…
– Осетровой икрой, стало быть, интересуетесь, – понял его по-своему пограничник. – Хорошо… Ну, а какова цель вашего прибытия в Махачкалу?
– Пополнение запасов пресной воды, продовольствия и горючего, – отвечал Шамседдин невозмутимо.
– А потом, значит, опять в плавание, да?
Ихтиолог спокойно подтвердил, что это именно так, долго задерживаться в городе он не намерен.
Пограничник извлек из кармана портативную рацию, сказал в нее:
– Товарищ капитан? Это третий наряд… Я сейчас на седьмом причале… Пошлите, если можно, ко мне Круглова еще с кем-нибудь…
– Хорошо, ждите… – донеслось из рации.
Пока первый прапорщик, старший наряда, довольно лениво и как бы нехотя осматривал содержимое выложенных на палубе катера ящиков, содержащих портативную лабораторию, пробы воды и рыбьей икры, второй не сводил глаз с ихтиолога, который неподвижно, скрестив руки на груди, стоял возле леерных канатов и, казалось, был совершенно безучастен к тому, что с ним будет дальше.
Наконец на пирсе появились сержант пограничной службы с еще одним солдатом. Каждый из них был вооружен автоматом.
– Круглов, – обратился к сержанту прапорщик, – скажи своему солдатику, пусть он здесь останется, посторожит катер. Пусть никого туда не впускает, а в случае чего вызывает наряд по рации…
– Слушаюсь! – строго и четко отвечал солдат.
– А ты пока пойдешь вместе с нами, – продолжал старший наряда. – Проводим вот этого человечка до комендатуры…
Солдат с автоматом остался стоять возле катера Шамседдина, а его самого повели в комендатуру, впереди – прапорщик, позади с автоматами на изготовку двое других пограничников.
В комендатуре прапорщик положил паспорт Шамседдина на стол дежурному капитану, сказал:
– Вот это пробейте по картотеке…
– Подождите минуту! – торопливо возразил задержанный ихтиолог. – Вот номер телефона в Москве, позвоните по нему…
– Что, какой номер?
Шамседдин торопливо достал из кармана ручку, вырвал листок из своего блокнота, написал на нем комбинацию из семи цифр, подал дежурному капитану.
– Вот этот номер, – сказал профессор ихтиологии. – Позвоните по нему, сообщите, что вы меня задержали… Ну, что вы смотрите?
Дежурный капитан действительно смотрел на написанную Шамседдином комбинацию цифр озадаченно. Казалось, она что-то напоминала ему. Потому он, не говоря более ни слова, набрал предложенный Шамседдином номер.
– Дежурный по махачкалинскому погранотряду капитан Просвирин, – с волнением в голосе представился он в трубку. – Разрешите доложить… Только что в порту Махачкалы задержан гражданин России Халифов Шамседдин Кирманиддинович… На каком основании задержан? – переспросил капитан и несколько растерялся. Посмотрел вопросительно на прапорщика, однако тот отвернулся в сторону, не отвечал. – Старшего наряда не удовлетворили его документы… Да нет, документы вроде бы в порядке… Да, он гражданин России… На какой границе задержан? На нашей, в порту… Что? Возвратить документы и отпустить? – Брови капитана полезли вверх, и лицо приняло самое ошалелое выражение, какое только может быть. – Есть отпустить и извиниться, товарищ полковник…
Он положил трубку на место, растерянно посмотрел сначала на спокойно стоящего перед ним малорослого профессора ихтиологии, казалось, и не ожидавшего другой реакции от своего высокого московского заступника, затем на паспорт, который держал в руках.