Подземелье — страница 24 из 37

— Рано радуетесь, их тут может быть больше, — сказал он, вытряхивая из винтовки попавший в ствол песок. — Давайте уже отсюда выбираться...

Щелк-щелк-щелк.

Этот звук. Они застыли, переглянулись между собой. Где-то, по другую сторону дюны, все еще скрывалась по меньшей мере одна гнусная тварь.

* * *

Дэвид заметил движущийся свет, метрах в шестистах от их позиции, но к ним он не приближался; если бы не было так холодно, Клэр ощутила бы облегчение. Шансы отыскать их в бесконечных километрах темноты уверенно стремились к нулю. Парни из "Амбреллы" явно упустили след. Даже если те врубят прожектор вертолета, а этого, они, судя по всему, делать не собирались, наткнуться на них можно лишь чудом...

"...а может, это для нас чудом окажется. Может, у них с собой шерстяные одеяла, термосы с кофе, горячим шоколадом и глинтвейном..."

— Клэр, ты как?

Девушка сделала попытку сжать зубы, чтобы те стучали не так громко — миссия невыполнима. Прошел уже час, а может, и больше.

- Охренительно замерзла, Дэвид, а ты?

- Так же. Хорошо еще, что мы тепло оделись, да? Если это и шутка, то не смешно. Прижавшись вплотную к Ребекке, Клэр заметила, что конечности потеряли чувствительность; так и было, руки закоченели, ей казалось, что лицо превратилось в замерзшую маску. И это несмотря на то, что она старалась как можно чаще менять положение. Дэвид устроился по другую сторону от Ребекки, все трое прижались друг к другу так тесно, как только могли. Ребекка так и не проснулась, но дышала ровно и медленно. Ну, по крайней мере, хоть она отдохнет.

"Хоть одна из нас…"

- Уже недолго, — произнес Дэвид. — Двадцать, может, двадцать пять минут. Они оставят человека или двух, а потом улетят.

- Да, ты уже говорил, — скептически отозвалась Клэр, губы ее совсем замерзли. — А как ты время сумел вычислить?

- Поиск идет по периметру, в радиусе примерно четырех сотен метров, если предположить, что в строю осталось шесть человек, или даже меньше. Я бы поставил на четверых.

— Почему?

Голос Дэвида слегка подрагивал, холод донимал и его.

— Троих послали к задней двери, двое зашли внутрь и, судя по звукам, я бы сказал, что со стороны ворот оставались от трех до семи человек. Значит, всего их было восемь или двенадцать; больше бы просто в вертолет не влезло. Меньше, они не сумели бы перекрыть оба выхода.

— Так почему от двадцати до двадцати пяти минут? — спросила девушка, глубоко впечатленная столь тонким подсчетом.

— Как я и говорил, они обыщут определенное расстояние, пока окончательно не махнут на нас рукой. Размер огороженной территории, если брать по диаметру, метров восемьсот.

Дальше считаем, сколько уйдет времени у обычного, среднего человека, чтобы обыскать четверть такого пространства. Тот свет, мы видели его час назад, а поскольку, скорее всего, каждый из них получил свой участок для поиска... ну, от двадцати до двадцати пяти минут. Включая время, которое они потратят, чтобы обшарить наш минивэн. Вот такие дела. Клэр почувствовала, как, несмотря на холод, ее губы расплылись в легкой улыбке.

- Да ты просто гонишь, нет? Ты все это только что выдумал.

- Ничего подобного, — Дэвид был явно в шоке. — Я все несколько раз просчитал, и думаю...

- Просто шучу, — сказала Клэр. — Честное слово. Недолгое молчание, а затем Дэвид приглушенно рассмеялся; звук с легкостью пролетел над холодной темнотой.

— Ну разумеется. Прости. Видать, температура все же влияет на чувство юмора.

Левая рука Клэр замерзла окончательно, и она просунула ее под Ребекку, подставив правую укусам мороза. Это ты меня прости. Не стоило тебя перебивать. Продолжай, мне и в самом деле интересно.

— А сказать больше особо и нечего, — пожал плечами Дэвид, и Клэр расслышала, как тихонько стучат его зубы. — Их раненым понадобится медицинская помощь, а я сомневаюсь, что "Амбрелла" захочет, чтобы ее вертолет видели над равнинами при свете дня; они оставят охрану и улетят.

Она услышала шорох, тело Ребекки слегка подвинулось; Дэвид тоже решил сменить позу.

— Так или иначе, тогда мы и двинемся. Сначала назад, к зданиям, немного саботажа, а там видно будет.

То, как срывался его голос, показное, почти насильственное веселье, за которым не утаишь отчаяние, подсказали ей, о чем он думает на самом деле.

"О том же, о чем и я".

— А Ребекка? — мягко спросила она. Они не могли ее оставить, она здесь попросту замерзнет. А прорываться через ограду, пытаясь отбиться от вооруженной охраны, имея на руках девушку, которая так и не пришла в сознание...

— Я не знаю, — ответил Дэвид. — Перед тем, как... она же сказала, что придет в себя в считанные часы, стоит лишь отдохнуть.

Говорить очевидные вещи было ни к чему, так что Клэр предпочла оставить реплику Дэвида без ответа.

Они погрузились в молчание. Слушая тихое дыхание Ребекки, Клэр подумала о Крисе. Связь между Ребеккой и Дэвидом была очевидна, это была любовь между отцом и дочерью. Или брата с сестрой. В любом случае, мысли о нем помогут скоротать время.

"Что ты сейчас делаешь, Крис? Трент сказал, что ты в безопасности, но надолго ли? Боже, хотела бы я, чтобы тебя не посылали в этот особняк Спенсера. Или вообще в Раккун. Да, сражение за добро и справедливость приходится расхлебывать, братишка..."

- Не заснула? — спросил Дэвид. Он задавал ей этот вопрос каждый раз, стоило им помолчать хотя бы минуту.

- Нет, о Крисе задумалась, — сказала она в ответ. Выговаривать слова было нелегко, но молча цепенеть от холода тоже не вариант. — Бьюсь об заклад, ты уже жалеешь, что мы не полетели в Европу.

- Мне уж точно жаль, — слабым голоском пробормотала Ребекка. — Терпеть не могу такую погоду...

"Ребекка!"

Клэр усмехнулась, совсем не чувствуя губ, да ей и не было до этого дела. Пока Дэвид уселся, нащупывая фонарик, она заключила девушку в дружеские объятья. И несмотря на то, что она замерзала, что они были оторваны от друзей, далеко от спасения и, к тому же, столкнулись с полной неизвестностью, Клэр ощутила, что все определенно встает на круги своя.

* * *

Звонок поступил сразу после того, как Джон взорвал сразу шестерых Ар12.

До этого момента, Рестону отчаянно хотелось попкорна; защитные системы Скорпов работали, как по маслу, в точном соответствии с расчетами проектировщиков, а повреждения экзоскелета затягивались даже быстрее, чем они могли себе представить. А вот чего они не учли, так это насколько хрупкой оказалась связь между частями тела арахнидов.

"Одна граната. Одна сраная граната".

Желание вкусить попкорна умерло, прямо как злосчастные Ар12.

В юго-западном углу пара созданий все еще шуршала лапками, но Рестон окончательно в них разочаровался... и хотя полученная информация была весьма и весьма ценной, он не был уверен, что Джексон будет счастлив увидеть результат.

"Он захочет узнать, почему я с самого начала не забрал у них взрывчатку. Почему я выпустил всех особей. Почему я, в конце концов, сначала не посоветовался с Сидни. И что бы я ни ответил, его это не устроит..."

Когда зазвонил телефон, Рестон подскочил в кресле, внезапно уверившись, что на том конце линии окажется именно Джексон. К тому времени, как он снял трубку, бредовое ощущение исчезло, но заставило его сделать паузу... и почувствовать облегчение от того, что его подопытные ни за что не переживут Третью фазу.

- Рестон.

- Мистер Рестон, докладывает сержант Хокинсон, команда наземных операций "Уайт" один-семь-оу.

- Да-да, — вздохнул Рестон, наблюдая за тем, как Коул и люди из S.T.A.R.S. приводят себя в порядок. — Что там у вас, наверху, происходит?

- Мы… — Хокинсон выдержал паузу, пытаясь собраться с мыслями. — Сэр, к сожалению, вынужден сообщить, что произошла стычка с нарушителями и им удалось уйти за пределы периметра.

Все это прозвучало торопливо, ему явно было неудобно.

- Что? — Рестон вскочил, да так резко, что чуть не перевернул кресло. — Как? Как такое могло случиться?

- Сэр, мы заблокировали их в складском помещении, но потом произошел взрыв, двух моих ребят подстрелили, еще трое в критическом...

— Даже слушать не желаю! — Рестон пришел в ярость, не в силах поверить, что ему приходится работать со столь некомпетентным отребьем. — А вот что я действительно хочу услышать, так это рапорт. О том, что вы не позволили этим троим ускользнуть из лап ваших "ударных" команд, и что вы не звоните мне только для того, чтобы сообщить об их исчезновении!

На том конце провода наступила тишина, и Рестон надеялся, что этот обосравшийся неудачник снова откроет рот и закопает себя поглубже. Да вся его жизнь превратится в кромешный ад. Но когда Хокинсон заговорил, голос его звучал сокрушенно. Как раз в должной мере.

— Разумеется, сэр. Прошу прощения, сэр. Я возвращаюсь на вертолете в лагерь в Солт-Лейке, подниму новобранцев, чтобы расширить зону поиска. Оставляю у вас трех оставшихся солдат в качестве охраны. Двое займут позиции на западе и востоке базы, третий отправится к их машине. Я вернусь через... полтора часа, сэр, и мы найдем их. Сэр.

Губы Рестона изогнулись.

— Посмотрим, сержант. Если и на этот раз провалите задание, я съем вашу бесполезную задницу на завтрак.

Нажав на сброс, он вернул трубку на консоль с ощущением, что, по крайней мере, ему удалось подстегнуть процесс. Пока хорошенько не защемишь яйца кому следует, работать никто и не подумает; зато теперь, чтобы добиться результатов, Хокинсон по разбитому стеклу будет ползать. Как и должен, впрочем.

Усевшись вновь, Рестон посмотрел на подопытных, увидел, как те медленно бредут по песчаной дюне. Теперь у Коула был пистолет, и он уверенно вел их к следующей двери. Интересно, понимают ли Джон или Ред, насколько Коул бесполезен. Видимо, нет, если дали ему оружие...

Как только они достигли вершины дюны и начали спуск по другую сторону, в дело вступили оставшиеся Скорпы. Несмотря на постигшее его разочарование, Рестон внимательно наблюдал, цепляясь за ускользающую надежду — что все здесь и закончится, что этих людей удастся остановить. Не то что бы он сомневался в способностях Ко6 в Третьей, встречи с ними им не пережить...