Несколько минут Дятловский молчал.
– Да я как-то уже и не помню. Что-то спросил…
– Он сказал, что вы рассказали ему о записках, которые мы нашли на теле тех индусов, и вы…
– Филя, – перебил журналиста Дятловский. – У вас действительно там какая-то путаница. Я ничего ему не рассказывал о записках. Я просто сказал, что есть некая проблема с индийской символикой на урду, что пострадали люди, а в Посольстве не хотят огласки. Он сказал, что подумает, может ли он помочь, и даст знать.
– Спасибо, Серафим Маркович, я перезвоню вам, – Филипп отключился. Он продолжал нестись вниз по лестнице, которой, казалось, не будет конца. Картина начала вырисовываться. Журналисту теперь было очевидно, что Фёдор Стёпин, оказавшийся отцом подозреваемой в убийстве Дианы, возможно, и был лидером всех этих людей, которые так отчаянно хотели заполучить камень.
«И не случайно он позвонил Семе! Не просто так предложил свою помощь, подстроил несчастный случай Дятловского, зная, что приеду я. И уж совсем не случайно пытался убедить меня в том, что во всем виноваты шиваисты! – думал Филипп. – Теперь понятно, почему он говорил про Путь Вселенной. Он – фанатик. Не смог сдержаться! Ах, я настоящий осел!»
Ступени закончились, и Филипп оказался в слабо освещенном месте, у подножья крепости. Он прислушался. Тишина. Лишь сверху доносились звуки музыки и гул.
Впереди начиналась поросль деревьев и кустарников, скрывавших продолжение крепостных стен. Возможно, при дневном свете удалось бы разглядеть что-то еще, но сейчас, в свете одинокого фонаря, висевшего у лестницы, Филипп не видел дальше освещенной площадки.
– Филипп, – неожиданно послышался голос.
Журналист обернулся. Из-под лестницы кто-то выглядывал.
– Вари?
– Да, да, это я. Сюда.
Филипп подскочил к монаху.
– Хорошо, что ты осторожен и прячешься, – сказал журналист.
– А в чем дело? Что-то случилось?
– Случилось. Я совершил непростительную ошибку. Но благодаря этому я теперь знаю, кто стоит за всеми этими событиями и вашими неприятностями.
– Кто?
– Фёдор Стёпин-Виджитунга.
– Интересное имя. Он из Непала?
– Из Шри-Ланки, но живет в Городе.
– Он маг?
– Вполне возможно. Он очень странный человек, немного чудаковатый, историк, но поразительно много всего знает про всякие тайны и легенды индийской древности.
– Но это еще не делает его магом.
– Нет. Но представь такую ситуацию. После событий в Посольстве моему начальнику якобы случайно звонит старый друг – Фёдор Стёпин, который соглашается помочь в разгадке странного дела. При этом он приглашает шефа к себе, но тот попадает в аварию. К нему еду я, где он якобы случайно мне рассказывает про Путь Вселенной.
– Ах, вот откуда ты об этом знаешь.
– Да. У него лежат билеты. Куда он едет, он не сказал. Хотя, я думаю, он уже заранее купил их для поездки сюда. Дальше, я его встречаю здесь на приеме, а потом узнаю, что Диана, сотрудница Посольства, которую я подозреваю в убийствах – его дочь. Не слишком ли много совпадений?
– Да, немного странно, – кивнул Вари.
– Очень. Отец – их лидер, а дочь – его глаза и уши. Она могла травить всех тех людей и пытаться заполучить камень.
– И не смогла.
– Не смогла, так как она – не профессиональная воровка. У нее просто не получилось.
– Все это, конечно, вероятно, но мы не знаем наверняка, Филипп, – сказал монах.
– Нет, но они теперь точно знают, что я их подозреваю. А еще, если я прав, ты в опасности. Я рассказал Стёпину о тебе и о том, что ты тоже ищешь камень.
Монах сдвинул брови.
– Это не есть хорошо, – сказал Вари.
– Я понимаю. Но так получилось.
– Ничего, что сделано, то сделано.
Монах вышел на свет, под фонарь. Его лицо казалось усталым и измученным.
– Ты неважно выглядишь, у меня есть вода, – журналист скинул рюкзак, – сейчас. – Он запустил руку и начал копаться в рюкзаке, шуруя в вещах, но неожиданно замер. Вынув руку, он извлек из рюкзака на свет небольшой сверток серой бумаги.
– Это еще что?! У меня такого не было, – сказал Филипп. Он развернул сверток, в котором оказался маленький бархатный мешочек синего цвета.
– Проклятье! – воскликнул журналист. – Не может этого быть! – Уже зная, что он увидит, журналист извлек из мешочка бриллиант. Камень засверкал на ладони Филиппа, переливаясь всеми цветами радуги. Он был необычной формы, словно большой не раскрывшийся бутон розы.
Вари упал на колени и забормотал молитву.
– Я… я… не понимаю, – прошептал Филипп.
– Слава Великому Шиве! Он услышал нас! – воскликнул Вари. – Столько лет! Наконец-то!
– Это просто невероятно, – сказал Филипп, продолжая держать камень в руке. – Как же он попал ко мне в рюкзак!
– Даршан его положил, – раздался голос.
Филипп обернулся. На лестнице, из темноты появились Фёдор и Диана.
Вари вскочил с колен, а Филипп быстро положил камень обратно в мешок.
– Не спеши прятать камень, Филипп, – сказала Диана.
– Откуда ты знаешь, что это Даршан его положил мне в рюкзак?
– Он сам так сказал перед смертью, после того, как нам пришлось немного «надавить» на него, – в обеих руках Дианы блеснули кинжалы. Филипп обратил внимание на необычную форму оружия. Эфесы кинжалов были металлическими, рамочной конструкции (в виде буквы «Н»), с поперечно расположенной рукоятью. Очевидно, они предназначались преимущественно для прямых колющих ударов и были очень эффективны в ближнем бою. Диана удерживала кинжалы, заперев рукоять в кулаки. Клинок же был широким, но не очень длинным.
– Что значит, он положил? Когда?
– В самолете. Камень действительно был у него, но он не знал, что везет его. Продавец не сказал Даршану, какой именно предмет он должен переправить в Индию. А когда ты все ему рассказал в самолете, Даршан испугался и сунул сверток тебе в рюкзак, – Диана торжествующе смотрела на Филиппа.
– И камень все это время был у меня?
– Именно. Но мы не сразу это поняли. Только после смерти Даршана. Этот напыщенный болван достаточно долго держался, не говорил. Но у нас свои методы. Он раскололся и сказал, что камень в твоем рюкзаке.
– И вы обыскали мой номер.
– Но кто же знал, что ты таскаешь рюкзак с собой, а сам даже в него не заглядываешь! – лицо Дианы исказилось в злобной гримасе. – Так что давай-ка камень сюда и проваливай отсюда! А то мои индийские катары порежут тебя на лоскуты! – Диана стукнула кинжалом о кинжал.
Все это время Фёдор стоял в стороне, не проронив ни слова, лишь ухмыляясь. В его лице было что-то ненормальное, словно одержимое и зловещее.
– Боюсь, так просто камень вам не получить, – из-за спины Дианы появился Бутар. Из-под рукава его одеяния выскользнула короткая палка. Мужчина молниеносно перехватил ее другой рукой, чуть присел, вскинул палку над головой, выставил левую ногу вперед, а правую руку перед лицом. Он сделал глубокий вдох, задержал дыхание, а потом медленно выдохнул, замерев в своей странной позе.
– Каларипаятту? – усмехнулась Диана. – Не знала, что ты владеешь этой старинной борьбой. Что ж, прекрасно! Давно хотела попробовать это на себе! – Женщина резко подпрыгнула, перевернулась в воздухе и приземлилась напротив Бутара.
– Э, ребята! Вы же не серьезно?! – крикнул Филипп, сжимая камень в руке. Он обернулся, ища глазами монаха, но тот словно испарился.
Филипп попятился к стене.
«Каларипаятту? – повторил журналист про себя. – Это же одно из древнейших боевых искусств мира! Оно сейчас редко используется, кажется, даже многие знания этого искусства потеряны. Бутар владеет им?! Видимо, я ошибался. Он точно не может быть сообщником магов».
Диана вновь стукнула кинжалом о кинжал.
– Ну, давай, покажи, что ты умеешь! – Диана сделала резкий выпад, но Бутар проворно парировал удар, отбив кинжалы палкой. Он отскочил в сторону, приземляясь на обе ноги, но опуская туловище настолько низко, что Филиппу показалось, что Бутар вот-вот завалится на землю. Однако он не только устоял, но и продолжал держать над головой палку. Его туловище начало раскачиваться из стороны в сторону.
– О, воплощение змеи, – улыбаясь, сказала Диана. – Терпеть не могу змей! – Она кинулась на Бутара, размахивая в воздухе руками с острейшими кинжалами. Бутар упал на землю и, ловко скользнув, словно змея, оказался за спиной женщины. Кинжалы врезались в пустоту, а палка мужчины с силой опустилась на спину Дианы. Женщина издала стон.
В этот момент Филипп обратил внимание на Фёдора, который стоял, подняв руки над головой и запрокинув голову. Он что-то бормотал себе под нос.
– Это еще что?! – журналист нахмурился.
– Камень будет наш, – Диана, обернувшись, посмотрела на Бутара. В ее глазах пылали ярость и безумие. Тем временем мужчина выпрямился, словно струна, скрестил руки на груди и поднял правую ногу, сгибая ее в колене. Диана вновь кинулась на него, пытаясь вонзить в него индийский катар, промахнулась, отбежала в сторону, развернулась и в один прыжок оказалась снова на лестнице рядом с отцом. Филипп изумленно смотрел на все происходящее, не понимая, действительно ли все это происходит наяву? Древняя борьба, ожившая перед его глазами, и женщина в вечернем платье, размахивающая опасными клинками!
– Проклятье! – сказала Диана. – Этот псих не так уж и плох! – Она увернулась от очередного удара палки и присела на корточки.
– Диана! – послышался мужской голос. Женщина развернулась. За ее спиной стоял Бутар.
– Как ты там оказался?!
Она вскинула руки, пытаясь ранить индуса, но Бутар опередил ее, перехватил левую руку, с силой согнул ее и направил в сторону женщины. Лезвие катара пронзило плоть. Хлынула кровь. Диана издала страшный булькающий звук, и ее тело обмякло. Бутар подхватил падающую женщину.
– Прости, – сказал он, – но Даршан был моим другом.
Филипп, опешив от быстроты развивающихся событий, сделал несколько шагов в сторону.
– Уходи, – крикнул Бутар в сторону Филиппа. – Давай, живее!