Я посмотрел на Бэкуса. Взгляд его был отсутствующим, обращенным внутрь. Наверное, он пытался представить себе нарисованную мной картину.
– Однажды, – снова заговорил я, – наша девушка получила из Флориды запрос на составление психологического портрета преступника, который изувечил и зверски убил маленького мальчика. Наверняка она была единственной, кто сумел докопаться до сути. Она вспомнила фамилию Белтран – так звали полицейского, возглавляющего расследование. Возможно, оно фигурировало в каких-то старых делах, упоминалось в протоколах допросов. В общем, она выяснила, что он такой же мучитель и насильник, каким был ее отец, и стала подозревать, что смерть, которую он расследует, также на его совести…
– Верно! – воскликнул Бэкус, неожиданно перебивая меня. – И тогда она – Уоллинг, будем называть всех своими именами, – отправилась во Флориду и расправилась с мерзавцем точно так же, как со своим отцом. Инсценировка самоубийства. Рейчел даже удалось узнать, где этот тип хранит ружье – об этом мог проговориться тот же Глэдден. Располагая удостоверением сотрудника ФБР, Рейчел было очень легко завоевать доверие Белтрана, проникнуть к нему в дом и убить. Акт возмездия помог ей заполнить жуткую пустоту внутри; она успокоилась, но ненадолго. Вскоре залеченные было раны снова открылись, на душе опять стало пусто и холодно, а потребность убивать проснулась в ней с новой силой. И так – без конца. С тех пор она следовала за Глэдденом и приканчивала тех детективов, которые охотились за ним. А Глэддена Уоллинг использовала для того, чтобы замести следы своих преступлений – замести, так сказать, еще до того, как они будут совершены.
Произнося эти слова, Бэкус смотрел куда-то в пространство, да и обращался он, скорее, к самому себе.
– Уоллинг знала все ходы и позаботилась о том, чтобы подбросить нам побольше правдоподобных деталей. Она даже нанесла смазку с презерватива на нёбо убитого Орсулака – поистине гениальный ход, способный увести нас далеко в сторону!
Я согласно кивнул и перехватил инициативу:
– Наконец, она побывала в камере Глэддена, сфотографировала ее и проследила, чтобы фотография попала в архив. Рейчел предвидела, что когда-нибудь ее там найдут. Книга Эдгара По была хорошо видна на снимке, и она придумала еще один способ подставить Глэддена. Она ездила за ним по всей стране и, благодаря своим познаниям в психологии и навыкам психологического моделирования, угадывала, какие убийства совершал он. Рейчел это давалось тем более легко, что она сама была почти такой же, как Глэдден. А потом ее план окончательно созрел. Она будет целенаправленно убивать копов, преследующих Глэддена, а затем – инсценировать их самоубийства. Страховать ее от ошибки должен все тот же Глэдден, на которого можно свалить вину даже за те преступления, которых он не совершал. Да и прокол маловероятен, разве что кто-нибудь когда-нибудь чисто случайно докопается до истины.
Бэкус наконец оторвался от адских видений, проносившихся перед его мысленным взором.
– Кто-нибудь вроде тебя, Джек, – сказал он.
– Да, – не стал спорить я, – кто-нибудь вроде меня.
Глава 49
В конце концов Бэкус сказал, что моя версия событий похожа на простыню, которая, удерживаемая лишь несколькими прищепками, сушится на бельевой веревке на сильном ветру и готова в любой момент улететь черт знает куда.
– Нам нужно больше улик, Джек.
Я не возражал. В этих делах он был гораздо опытнее меня, к тому же настоящий суд уже состоялся в моем сердце, и приговор прозвучал.
– Что ты намерен предпринять? – спросил я.
– Пока не знаю. Ты… Скажи, ведь между вами существовали какие-то отношения?
– Это так бросалось в глаза?
– Да.
После этого Бэкус довольно долго молчал. Я смотрел, как он, полностью погрузившись в свои мысли, расхаживает по номеру, сосредоточенно глядя прямо перед собой. Наконец Боб остановился и повернулся ко мне:
– Ты согласен поносить микрофоны?
– В каком смысле?
– В прямом. Я прикажу Рейчел вернуться, оставлю вас наедине, и ты попытаешься выудить из нее признание. Пожалуй, только тебе это будет по плечу.
Настала моя очередь рассматривать узоры на ковре. Я вспомнил наш последний телефонный разговор: да Рейчел насквозь меня видит.
– Не знаю. Вряд ли у меня получится.
– Пожалуй. Она может что-то заподозрить и попытается тебя обыскать… – согласился Бэкус, легко отказываясь от своей идеи.
Некоторое время он молчал, обдумывая другие варианты, а потом решительно заявил:
– И все равно это должен быть ты. Рейчел расслабится, поскольку не будет воспринимать такого противника всерьез. Ты ведь не агент ФБР, и Уоллинг знает, что в случае необходимости сможет легко отправить тебя в путешествие.
– В какое еще путешествие?
– В последнее, – пояснил он и вдруг воскликнул: – Знаю! Вовсе не обязательно надевать на себя подслушивающие устройства, я просто засуну тебя внутрь одного из них.
– Не пойму, о чем ты толкуешь, но…
Боб поднял вверх палец, останавливая меня. Потом он взял в руки телефонный аппарат и, прижимая головой трубку к плечу, набрал какой-то номер. В ожидании ответа Бэкус попытался было снова расхаживать по комнате, но черный шнур телефона, словно поводок, ограничивал его свободу до нескольких шагов.
– Собирай вещи, – распорядился он, бросив на меня быстрый взгляд.
Я поднялся и начал медленно складывать одежду в пресловутую наволочку, одновременно прислушиваясь к тому, как Боб попросил позвать агента Картера и начал сыпать приказаниями. В первую очередь он велел ему связаться с радиоцентром Куантико и развернуть обратно самолет ФБР, на котором Рейчел отправилась во Флориду.
– Соври им что-нибудь, – попросил Боб. – Скажи, что случилось нечто из ряда вон выходящее, но это никак нельзя обсуждать по радио и что Рейчел срочно нужна мне здесь. Ясно?
Удовлетворенный ответом Картера, Бэкус слегка притопнул ногой и продолжал:
– Но сначала позвони начальнику местного управления ФБР: уточни у него адрес аварийного дома, который пострадал от землетрясения, и узнай код замка. Ничего, он поймет, что я имею в виду… Да, я подожду на линии. Да, я отправлюсь туда прямо из отеля и хочу, чтобы ты тоже подъехал по этому адресу, прихватив пару толковых техников. Надо срочно привести в полную готовность системы видеонаблюдения и звукозаписи, которые там установлены. В общем, встретимся в этом самом доме. Давай пошевеливайся, выясняй прямо сейчас, я пока не буду класть трубку.
Я с любопытством покосился на Бэкуса.
– Я жду, – пояснил он.
– Что это за дом такой?
– Старая конспиративная квартира, которую в последнее время вовсю использовали местные ребята. Мне рассказал о ней Клермонтан. Дом стоит на холмах и по самую крышу нашпигован спецтехникой. В прошлом году он пострадал от землетрясения, и бывшие владельцы просто бросили его, поскольку он не был застрахован. ФБР выкупило здание у банка и использовало его для разного рода оперативных мероприятий с целью разоблачения местных пожарных и строительных инспекторов, недобросовестных подрядчиков и ремонтников. Если бы ты знал, сколько злоупотреблений и мошенничеств, связанных с землетрясением, мы уже выявили, сколько обвинений выдвинули! В настоящее время домом не пользуются, но ФБР все еще владеет…
Боб замолчал и поднял руку, прислушиваясь к тому, что говорил ему Картер. Через несколько минут он кивнул.
– Так… сначала направо, потом первый поворот налево… Ага, понял, это достаточно просто. Когда примерно ты там будешь?
Он выслушал ответ и, предупредив Картера, что мы, возможно, опередим его на четверть часа, дал отбой.
Когда машина Бэкуса отъезжала от отеля, я мысленно помахал рукой Ковбою Мальборо. Мы быстро двигались на восток: сначала по бульвару Сансет, потом по бульвару Лорел-Каньон и наконец перевалили через горы по высеченному в скалах серпантину.
– И в чем заключается твой план? – поинтересовался я. – Как ты собираешься заманить туда Рейчел?
– Ты позвонишь в Куантико и надиктуешь ей на автоответчик сообщение. Скажешь, что якобы временно поселился у старого друга, который когда-то работал с тобой в газете, а теперь переехал в Лос-Анджелес. И оставишь номер телефона. Я, со своей стороны, объясню Рейчел, что отозвал ее из Флориды из-за того, что ты предпринимал некие необъяснимые шаги и делал невероятные заявления, выдвигая обвинения в ее адрес, и добавлю, что, дескать, никто не знает, где ты в данный момент находишься. Постараюсь уверить ее, будто все мы считаем, что ты ведешь себя таким образом просто потому, что перекушал болеутоляющих таблеток, и стремимся отыскать тебя лишь затем, чтобы показать врачу.
При мысли о том, что мне придется не только выступить в качестве приманки для Рейчел, но и встретиться с ней лицом к лицу, я почувствовал себя чертовски неуютно. Я не представлял себе, как мне удастся выполнить эту задачу, и сильно сомневался в успехе.
– Рано или поздно, – продолжал Бэкус, – Рейчел получит твое сообщение, но звонить она вряд ли станет. Скорее всего, она просто выяснит адрес по номеру телефона и поедет туда. Одна. Ну а далее возможны два варианта…
– А именно? – уточнил я, хотя и догадывался, что Боб имеет в виду.
– Она либо попытается убедить тебя, что ты ошибаешься и что твоя безумная теория яйца выеденного не стоит, либо попробует убить, чтобы заставить замолчать навсегда. На мой взгляд, второе более вероятно.
Я был с ним полностью согласен.
– Но мы будем рядом и не допустим нового убийства.
Его слова почему-то не очень меня утешили.
– Не знаю, получится ли у меня…
– Не тушуйся, Джек. – Бэкус дружески толкнул меня кулаком в плечо. – Ничего с тобой не случится – на этот раз мы все сделаем как надо. Твое дело разговорить Рейчел, чтобы мы могли записать признание на пленку. Пусть она расскажет хотя бы об одном эпизоде, а остальное мы вытрясем из нее потом. Главное – получить доказательства.