Пока Рейчел занималась бумажной работой и готовила поисковую ориентировку на машину, которую Гордон должен был разослать отделам ФБР по всей стране, Матужак пробил серийный номер магнитолы, а ее саму направил в лабораторию. Отпечатки пальцев братьев Тиррел у нас уже были, что упрощало задачу, стоящую перед экспертами.
К сожалению, никаких других пригодных для идентификации отпечатков, кроме пальчиков горе-взломщиков, на магнитоле обнаружить не удалось, зато ее серийный номер кое-что дал. Бледно-желтый «форд-мустанг» 1994 года выпуска был зарегистрирован как собственность корпорации «Херц», известной компании по прокату автомобилей. Как только мы получили эти сведения, Майз и Матужак немедленно выехали в аэропорт Финикс Скай-Харбор, чтобы продолжить распутывать эту ниточку дальше.
Находка существенно подняла настроение в группе, и все благодаря Рейчел. Разумеется, мы не могли со стопроцентной уверенностью утверждать, что за рулем «мустанга» сидел именно Ворон, однако время, когда машина была оставлена у ворот «Солнечных миль», удивительно точно совпадало с моментом гибели Орсулака. Настораживало и то обстоятельство, что о краже из машины никто так и не удосужился сообщить полиции. Все это вместе задало нам определенное направление; больше того, теперь мы лучше представляли себе, как действует Ворон.
Иными словами, в расследовании был сделан важный шаг вперед. Если прежде Ворон казался всем нам неким загадочным призраком, скрывающимся в кромешной мгле, то автомагнитола явилась не только подтверждением его реальности, но и той ниточкой, потянув за которую мы получали возможность однажды его настичь. Наконец-то расстояние между нами зримо сократилось, а ведь это был еще только первый шаг.
Всю вторую половину дня я старался не путаться ни у кого под ногами, наблюдая за работой Рейчел. Ее мастерство и профессионализм, проявившееся в том, как она разговаривала с Адкинсом и братьями Тиррел, и приведшие в конце концов к обнаружению первого вещественного доказательства, восхищали меня. Наблюдать за нею было одно удовольствие, и, пожалуй, именно тогда я увидел ее в новом свете. Теперь Рейчел снова погрузилась в бумажную работу, но я больше не обманывался на ее счет.
В какой-то момент она перехватила мой взгляд и спросила, в чем дело.
– Ни в чем. Просто смотрю на тебя и любуюсь. Приятно видеть человека на своем месте. Ты настоящий профессионал.
– Спасибо. Впрочем, мне просто повезло.
– Ну-ну, не приуменьшай свои заслуги.
– Нет, правда, просто иной раз сама судьба идет нам навстречу.
Ближе к вечеру Бэкус прочитал копии ориентировок, разосланных Рейчел, и глаза его превратились в две узкие щелочки.
– Интересно, – задумчиво проговорил он. – Случайно ли Ворон выбрал бледно-желтый «мустанг»?..
– А что здесь такого? – удивился я.
Рейчел понимающе кивнула. Она, в отличие от меня, сразу сообразила, что имел в виду Боб.
– Помните, как там в Библии? – сказал Бэкус. – «И вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя „смерть“».
– «И ад следовал за ним»[20], – закончила цитату Рейчел.
В воскресенье вечером мы снова занимались любовью, и я опять заметил, что Рейчел явно нуждается не только в физической, но и в духовной близости. Что касается меня самого, то все было не так просто. С одной стороны, я буквально голову потерял от счастья, однако с другой – холодный голос рассудка, едва слышный, но все же достаточно убедительный, продолжал с пристрастием допрашивать меня, что же побудило такую женщину броситься в мои объятия. Наверное, мне попросту не хватало уверенности в себе, но я в глубине души подозревал, что, возможно, Рейчел стремится досадить своему отставному супругу ничуть не меньше, чем доставить удовольствие мне и себе. От подобных подозрений я сразу начинал испытывать вину и злиться сам на себя.
Потом, когда мы лежали на кровати обнявшись, Рейчел шепнула, что сегодня она останется у меня до утра.
Глава 31
Мой крепкий сон был прерван телефонным звонком. Вскочив, я ошалело оглядел незнакомую комнату, потом мой взгляд упал на Рейчел.
– Возьми трубку, – хладнокровно посоветовала она. – Это ведь твой номер.
Похоже, Рейчел, в отличие от меня, просыпалась без всякого труда. Поначалу мне даже показалось, что она уже не спала и просто смотрела на меня, когда зазвонил телефон. Как бы то ни было, я взял трубку примерно на восьмом или десятом звонке. Часы на тумбочке показывали четверть восьмого.
– Алло, кто это?
– Позови-ка Уоллинг.
Я замер. Голос был явно знакомый, но спросонок я никак не мог его узнать. Наконец я сообразил, что Рейчел в моей комнате быть не должно.
– Ты ошибся номером, – сказал я хрипло. – Она в…
– Хорош полоскать мне мозги, репортер. Дай ей трубку.
Прикрывая микрофон рукой, я обернулся к Рейчел:
– Слушай, это Торсон. Он знает, что ты здесь. Как быть?
– Предоставь это мне, – сердито сказала она и, выхватив трубку из моей руки, отнюдь не любезно осведомилась: – Что тебе надо?
Потом она долго молчала. За это время Гордон, должно быть, успел произнести предложения три или четыре.
– Откуда они это узнали?
Снова тишина.
– А почему ты говоришь это мне? – спросила Рейчел, и в ее голосе опять зазвенел металл. – Приходи и расскажи все это ему сам, если уж тебе так неймется. Но предупреждаю, что ты выставишь себя не в лучшем свете. Я уверена, что Бэкусу будет интересно узнать, кто тут у нас самый любопытный.
Она вернула мне трубку, и я положил ее на рычаг. Рейчел тем временем прижала к лицу подушку и застонала. Я отобрал у нее подушку и положил на место.
– В чем дело?
– У меня для тебя плохие новости, Джек.
– Какие?
– Сегодня в утреннем выпуске «Лос-Анджелес таймс» появилась статья о Вороне. Мне очень жаль… но я должна отвезти тебя в местную штаб-квартиру для встречи с Бобом.
Некоторое время я озадаченно молчал.
– Но как они пронюхали?..
– Мы не знаем. Именно об этом Боб и хочет с тобой поговорить.
– Торсон не сказал, много ли они разузнали?
– Нет. Но похоже, вполне достаточно.
– Проклятье! Я ведь чувствовал, что должен был написать статью еще вчера. Как только пришел тот факс от Ворона, никаких оснований и дальше хранить тайну у меня не было.
– Поскольку ты заключил с нами договор и обещал соблюдать его условия, – сухо напомнила Рейчел, – то должен был молчать. Давай пока не будем обсуждать это, а лучше поскорее доберемся до Бэкуса и побеседуем с ним.
– Мне необходимо позвонить в редакцию.
– Ты можешь позвонить и попозже, Бэкус уже наверняка ждет нас. Подозреваю, что он даже не ложился.
Телефон снова зазвонил, и Рейчел первой схватила трубку.
– Алло? Ну что там еще? – спросила она с легким раздражением.
Неожиданно на лице ее появилась смущенная улыбка.
– Подождите минутку, – произнесла она совсем другим тоном и протянула трубку мне.
Прежде чем я успел поднести ее к уху, Рейчел чмокнула меня в щеку и шепнула, что пойдет к себе. С этими словами она выскользнула из-под одеяла и стала одеваться.
– Алло?
– Привет, Джек, это Грег Гленн. А что это была за женщина?
– Э-э-э… агент ФБР. У нас сейчас начнется совещание. Полагаю, ты уже слышал о статье в «Лос-Анджелес таймс»?
– Именно поэтому, Джек, я и звоню.
Внутри у меня все сжалось от нехорошего предчувствия. А Гленн тем временем продолжал:
– В «Лос-Анджелес таймс» опубликовали статью об убийце. О нашем убийце, Джек! Они называют его Вороном. Не ты ли говорил мне, что нам гарантировано право на эксклюзивную информацию?
– Так оно и было… – слабо оправдывался я.
Рейчел закончила одеваться и смотрела на меня с состраданием.
– Но теперь это уже не так, – отрезал Гленн. – Ты должен немедленно вернуться в Денвер, чтобы успеть до завтра написать для нашей газеты собственную статью. Выкладывай все, что у тебя есть, и молись, чтобы твоя информация оказалась интереснее, чем у конкурентов. Боже, сенсация была у нас в кармане, но ты убедил меня подождать! Теперь нам приходится гоняться за собственным хвостом, черт тебя возьми!
– Хорошо, я все сделаю, – пообещал я, чтобы редактор заткнулся.
– И не дай бог я вдруг обнаружу, что ты застрял в Финиксе из-за какой-то юбки!
– Пошел ты к черту, Грег, – перебил я. – У тебя есть под рукой эта статья?
– Конечно. Превосходная статья: интересная тема, хороший язык – ну просто выше всяких похвал. Единственный минус: она опубликована не в той газете, в какой бы мне хотелось.
– Прочти ее мне. Хотя нет, постой, мне нужно идти на совещание. Пусть кто-нибудь из библиотеки…
– Ты что, не слышал меня, Джек? – повысил голос главный. – Ни на какое совещание ты не пойдешь. Немедленно отправляйся в аэропорт и первым же самолетом возвращайся в Денвер, чтобы успеть подготовить материал для завтрашнего утреннего выпуска.
Рейчел послала мне воздушный поцелуй и пошла к двери.
– Я все понимаю, Гленн, ты получишь свою статью. Но я могу написать ее здесь и переслать вам.
– Нет уж, дудки. Мы будем работать над ней вместе, так что выезжай немедленно.
– Слушай, Грег, дай мне только сходить на это совещание, а потом я перезвоню.
– Зачем тебе это надо?
– Вчера вечером обнаружилась одна потрясающая деталь, – соврал я. – Я еще не знаю точно, в чем дело, но мне очень хотелось бы это выяснить. Потом я тебе обязательно позвоню. А пока, будь другом, закажи в библиотеке эту статью, пусть они перешлют мне ее по электронной почте. А сейчас извини, меня уже зовут.
И я дал отбой, прежде чем Грег успел возразить. Стремительно одевшись, я схватил сумку с ноутбуком и выскочил за дверь. Я чувствовал себя так, словно меня шарахнули кирпичом по башке, и все недоумевал: ну как, как такое могло случиться?! И все же сквозь мрак и туман пробивалась одна настойчивая мысль: «Небось это скотина Торсон все подстроил!»