Поэты 1790–1810-х годов — страница 39 из 47

Иль белки дикие на них бы не играли.

Любя природу, век я роскошь презирал.

Вы, холмы красные, тенистые долины,

Где видеть я учил младых друзей моих

Природы красоты и сельские картины,

Учил, как без богатств присвоить можно их.

Младые рощицы с цветущею травою,

          Подчищенные все моей рукою.

Древа отборные, где тож рукой моей

Я имена моих вырезывал друзей;

Иные посвящал великих в честь людей,

Не могши лучшего им сделать приношенья,

И где я читывал их письма и творенья.

Вы, своды лиственны, под тенью шалаши,

Где чувствовал покой я тела и души!

Где мрачной участью от зависти скрывался

И неизвестностью на знатность не менялся;

Где Элоизы я мой список исправлял;

Где Сен-Ламберту я, Делилю подражал,

Сады и времена их слабо выражал;

Где в недрах тишины я мыслям предавался

Иль с другом искренней беседой услаждался;

Где с бескорыстием я ближнему служил;

Корыстолюбие ж и суетную славу

          Считал за язву и отраву

И добродетели, как их творца, любил!

Где циркуль, кисть, перо и ты, любезна лира,

Давали лучшее вкушать мне счастье мира,

Где я довольным быть навык моей судьбой

                       И жить с самим собой;

Где быстро столь текут мои уж поздны годы

В объятиях любви, муз, дружбы и природы!..

Священный лес! коль я щадил твой мрачный кров

Искусства пышного от тягостных оков,

Когда ты от меня ничем не оскорблялся,

Величием своим природным украшался,

Которое в тебе я только открывал,

Чтоб взор приятностьми твоими любовался,

Но дикость даже всю твою я сберегал, —

В награду за мое толь нежное раченье

Покой остаток дней моих в уединенье

          И мой по смерти прах

          Сокрой в своих тенях.

Да счастия сие жилище и натуры

Корысть не истребит, ни жадны винокуры;

Да будешь населен всегда друзьями муз;

Да предпочтет тебя садам их здравый вкус.

Да все открытые мной холмы и долины,

Кудрявые древа, поляны и тропины,

Лесные хижины, и виды, и картины,

Пленяя душу их подобно как мою,

Надолго сохранят всю целость тем твою.

Да эхо сладкое стихов здесь раздается

И вечно с пеньем птиц глас лирный не прервется!

<1807>

НЕИЗВЕСТНЫЙ АВТОР

301. ГАЛЛОРУССИЯСатира

Глядите в присный мрак, богатыри могучи,

Рукой невежливой посекши вражьи тучи!

О имена, ушам столь жесткие в сей век:

Добрыня[333], Миша…[334] О, почто я их нарек!

Как Ксерка, Магнуса бежать заставя в лодке,

Что были вы? — копье в руках, «ура» лишь в глотке….

Павзании ли вы? — Нет. — Что же? — Русаки…

Ой, черная родня, могучи старики!

Не Сюллии ведь вы, не Конде, не Тюренни,

Звон коих тешит нас все праздники осенни!

О ком орангутанг, приезжий попугай

Твердит: «Вот полубог, вот Франция, вот рай!

Одно отечество неслыханных героев

С Варфоломеевских до подмосковных боев».

И вы, о Александр, Димитрий и Мстислав,

Для гордовыйных лиц чертившие устав!

Вы все не Людвиги, не Карлы, не Франциски.

Пред сими имена славян ко смерти близки.

Не удостоитесь вы в розовый сафьян,

Прижаты к сердцу быть, лечь с Софьей на диван,

Милон, слезу отря, не скажет в кабинете:

«Почто, великие, вас нет еще на свете?»

Кисельник ли в глаза им бросится псковской [335]

Иль мальчик (быв Коклес второй у нас) с уздой[336],

Умам то русских дам покажется противно:

Кисель, узда, русак — то слишком некартинно;

Тут гугенотов нет, Париж не осажден

И на британцев полк Жан д’Арки не веден.

Представить ли и вас, о бедны черноризцы!

Иоахим, Нестор и Сильвестр-бытописцы!

Со смеха уморит всех русских дам ваш взор:

Зачем не воспитал Людовиков ваш двор

И не Левеки вы, Детуши и Вольтеры!..

Что описали вы? Славянские примеры?

Но не французские, — Карлин и Даниил!

Великий Карл для нас, а не Владимир мил.

Осмелимся ли мы поставить Ермогена,

Великого душой средь глада, уз и плена?

Подымут хохот все: «А Флешье, Масильон,

А Боссюет», — хоть им соперник всем Платон.

Патриотизм у нас не слишком же гордится:

Пожарский более или Коли́ньи чтится,

О том сомнительно у русского спросить, —

Коли́ньи для ушей бессмертней должен быть.

Ермак наш чучел ряд в своем поставил флоте,

Кучума содержал и в страхе, и в заботе…[337]

Военна хитрость та, Ермак, Сибирь, Кучум,

Ушам несносный сей, неумолимый шум

Гармониру́ет ли в сей век, столь просвещенный?

То ль дело Ронцеваль, Роланд там пораженный.

А Долгоруков наш, князь Холмский, образец,

Два Шереметьевы и низовской купец

Со всем отечества к ним вековым спасибом

Пред теми, волоса от коих станут дыбом,

Что в революцию коверкали Париж,—

Что значат? Вот и всем почти уж сделан крыж.

О славных женщинах уж поминать не стану.

Против Голицыной[338] поставить Монтеспану —

О вкусе ж спорить как, коль много голосов?

Немного с Мирабо поспорит Богослов,

И из учтивости наш русский всё уступит,

Нет нужды, тайное презренье хоть и купит.

Не ошибаюсь ли? Но, кажется, пора:

Але к чертям послать кричащему: «Ура!»

Ведь некуда девать: у нас француз в комоде,

Француз на сцене весь сто тысяч в переводе[339],

И в кабинете нас они клялись душить;

Британцев с немцами не время ль приютить?

Да то беда: Радклиф с своей архитектурой

Наш разум сделает опять карикатурой.

Кларисса, Грандиссон, Памела — стерты страх,

И с непривычки к ним почтем мы их за прах.

«Монаха» в руки взяв, прелестная девица

На рычардсонов ум накинется как львица,

А немцы парижан, к несчастью, слишком чтут[340],

И мы в учениках опять — как пить дадут.

До вас теперь дошел, о лицы современны!

Французам давши путь, вы сколь уничиженны.

Трудов ли мало здесь, знакомства ли с собой,

Что потупляете смиренно взор вы свой?

Ужели вправду нет у нас самих Лагарпов?

Иль стыдно автору, что прозвищем он Карпов?

Последнее пора из мыслей истребить:

Езоп был некрасив, а веки стали чтить.

Труды отцов, сынам полезны поощренья,

Любовь к достоинствам боляр, их одобренья

То сделают, что наш ученый муравей

Из страшных зданиев составит свой лицей

И полок тысяч сто таких же начудесит,

Что лет чрез тысячу читать, так перевесит.

Одна история — парижский отзыв то

Об их истории, а наша вся дней в сто

И с дополненьями к деяниям Петровым,

С стряпнею Емина и «Храмом славы» Львовым,

С «Ядрами», «Зеркалом» Хилкова, Мальгина

И с будущей… когда-нибудь Карамзина.

Зато похвалимся, что мы и без поклона

Давно уж счет ведем с эпохи Клодиона,

А забиваться в пыль не любим лишний раз,

Чтоб слишком варвар сей знакомым был для нас.

Вдруг галло-русского усматриваю мужа:

«Что мы пред Францией? — пред океаном лужа,—

Он вопиет в слезах. — Куда ни обернись —

Везде у ней свой верх, везде у нас свой низ.

Фонвизин и Болтин, Елагин, Емин, Шлецер

Своим лишь языком писали не на ветер,

А то подрядчиков всех прочих длинный ряд,

И чтенье мило их — лишь в праздничный парад.

При всех их красотах, их тысячи на свете,

Где ум, чтобы стоял в столетней лишь газете?

Теперь за класс второй примусь отличных я:

Мне Вассианщина, змей, змеич и змея

Не нравятся отнюдь, затем, что рабством дышат».

Я

Но «Кадм» роман такой, что вряд другой напишут.

К нему принадлежит и русский Лафонтень…

Он

Прекрасен и хорош, но всё другого тень.

За ним в ряд следует татарин голосистый,

Красавец лирою, душою — дух нечистый;

Бард — это подлинно, отчасти филосо́ф,

Да жаль, что змей и льстец и весь неоднослов!

Коль воспитание творца бы «Россиады»,

А этому его «Фелицы», «Водопады»,

То были бы у нас Вергилий и Гомер

И лирой россы бы взнеслися выше мер.

Хотел бы выразить резчее их пороки:

С приему рождены быть в пении высоки,

Но, взявши свой предмет, не смеют не шептать

И петое лице за стремя не держать —

Невольника душа и в золоте приметна,

И лира такова не будет долголетна;

Пред теми счастлив он, кто лишь не мог сличать,

Но что ж за мирты — глас невежи замечать?

Теперь за пышный класс мы примемся — класс третий,

То фарисеи — блеск наружный их отметы,

Но внутренно они — гробница лишь костей;

Вот путешественник, что кистию своей

Французолюбие в нас вечное посеял.

Я

При всем том, грубый штиль и славянизм развеял.

Он

Вот подражателей им тьма возрождена —

Коль будет в ад сия душа приведена,

Ответы Миносу должна сготовить строги,

И пустословие от ней истяжут боги.

Я

Ужели это он расслабил тьмы сердец?

Он

Несчастных множества романов став творец,

Пандоре равен он, с коварным даром сшедшей.

Коль не был бы сей муж банду́рист сумасшедший,

В «Борнгольме острове» какой изображен.

Он мог быть Фенелон — полезен и почтен.

Но в плоские стихи ударясь непомерно,

Быть добрым притворись чресчур уж лицемерно

И прозы в патоку, в набор курсивных слов

Увязши, стал отец всех нынешних ослов,

С восторгом чтущих взор красивый Ринальдина!

Радклиф и Дюмениль, рассказчица Мелина

Как сговорилися в один родиться век,

Который детским бы разумней всех нарек.

Я (посмотря в окно)

Но это кто таков, — то муж национальный,

И это… много их… толкучий… лик печальный…

Он

Тех литераторов, за русский что язык

Алтын шесть заплатя, готовят столп из книг:

Вот Дураков, певец того, что петь не смыслит,

Глупницкий, варварский что сброд журналом числит,

Из гарнизонных школ курс конча, ложь и скот,

Поэмою Петра, что бросит в хладный пот.

Вот книжки золотой издатель и продажной,

Мы назовем — Платон Платонович Отважный,

Вот добрых глупый друг, гостиных мерзкий враль,

Ума ни искры тут — исколоти всю сталь.

Вот семент, кирпичи и к смазыванью — глинка:

В ней обокрадена немецкая старинка;

Два брата Сказкиных — построили терём,

Да жаль, что это всё — мужицкий только дом…

Вот шавка датская, стихи ее поноска,

Шалунья думает, что росс, а только Роська.

Вот и Вековкина с историей сердец…

Но всех исчислю ль я?.. Скажу лишь наконец,

Что в годы нынешни визг Ми́дасовых братцев

Набитым делают сундук книгопродавцев —

Столь вкус возвысился. И перевод гнилой

Поденно возит к ним извозчик ломовой.

Мне кажется при сем порядочном подряде,

Что начинаем жить мы в сущем маскараде:

Сапожник автором, а автор за верьвой,

Без мысли головы — над кипой книг большой.

Без муз воззвания — здесь уши зов их слышат,

Фашины бы вязать — глядишь, восторгом дышат,

Колеса б смазывать, а взнуздан уж Пегас,

В дом желтый думает, а лезет на Парнас.

Ну что же, скажешь ты, — не хуже ли мы галлов?

У них кузнец знаком с расплавкой лишь металлов,

Он вместо молота не схватит ведь пера —

Чтоб шины запаять, не тратит серебра,—

Не пишет, а кует. Чтоб дести три исхерить

И толсто ль … измерить?

Нет! знает, что всегда почтеннее кузнец,

Чем вкуса пасынок, несчастливый писец.

Я

Ударился же ты с истории двуножных

К теории о сих почти черепокожных.

Зачем к большим у нас без милости уж строг?

Велик поистине воспетый русским «Бог»,

И равной не найдет себе и песнь Казани,

Журналы же дают порядочные бани

Дерзнувшим лик Петра хвалою порицать

Или Рымникского — сравненьем затмевать.

«Цветник» или «Москвы Меркурий» — суть кометы,

Предзнаменующи Глупницким грозны леты,

И каждый (редок пусть) противный им сей блеск

В Мидасовой луне даст жаром сильный треск.

Он

Ты споры продолжай; а брызги лун упавших

Соделают собой ряды миров множайших,

Падением других казнится ли глупец,

Из праха мыслит он алмаза быть творец.

Объемлет гений всё с одной подвижной точки,

Глупец, ее прошед, считает центром кочки.

Вот, например, здесь сей любимец нежных муз

«Чужой толк» написал, как истинный француз:

В нем дышит Боало — вот «Ябеды» писатель,

В нем виден уж творец, не виден подражатель.

Но сколько стоило перо их музам слез,

Как «Всякой всячины» хор шумный вслед полез,

И вместо, чтоб иметь прекрасные две штуки,

От продолжателей должны терпеть мы муки.

Вот отчего всегда любезен мне француз,

Что не берется он начатый портить вкус:

Родился кто сурком — в странах и бродит узких,

Не мыслит странствовать на льдинах алеутских,

Не переводит он в подполье небеса,

Сознав ничтожество, не мыслит в чудеса,

Расина нежный прах в покое оставляет

И дополненьями его не искажает,

Во стихотворный мир не вносит «Корифей»,

Чтоб ухо оскорбить чрез множество затей.

Я

О галлах плачешь ты — я плачу о германцах

И переложенных на наш язык британцах.

Энциклопе́дистов судьбина их жалчей.

Когда уже к нам вшел чудовище «Атрей»

И «Родамист», из всех презреннейший убийца,

То сколь их превзошел тот злой чернилопийца,

«Фиеску» и «Любовь с коварством» кто убил,

Дорогу избранным собою заградил…

Дорогу избранным, что, быв уничиженны,

Не напечатали труды свои почтенны,

Где выражение, объемлемость и вкус

Весь выдержали свой священнейший искус,

И прелагатель их, быв истый прелагатель,

К несчастью, не был лишь лиц глупых истязатель,

Чтоб поле удержать достойно за собой…

Достоинство себя не выставит трубой.

Что скажешь ты еще о бедненьком Мильтоне,

В мешке что тащится разносчика на лоне?

Он

О «Генриаде» ты что скажешь, например?

Я

Да что всё на уме лишь у тебя Вольтер?

О Клопштоке скажи или о Мендельзоне…

Он

Мне то же говорить о них, что о Язоне:

Руно свое в Париж все плыли доставать.

Я

Как, гениев прямых не в Лондоне печать

И не в Германии?..

Он

                         Нет! Хоть зарежь — нет тамо!

Я

Но без пристрастия когда судить лишь прямо…

Он

О ком, скажи ты мне, о ком заговоришь?

Я

Там Фильдинг, Джонсон, Стерн — ужели их не чтишь?

Он

Вот имена людей, погибших в переводе.

Но исторический словарь коль на свободе

С тобою разверну — соперников им тьма

У галлов…

Я

                Что весь свет собой свели с ума,

Отнявши механизм у наций всех врожденный.

Он

Ну что и немец твой, толико вознесенный?

Что Эккартсгаузен — сей гнусный еретик,

Что математики теорию постиг?

Что Кант твой, что пожар тушить нам запрещает,

Пока морщинный лоб час-два не расправляет,

Что Шиллинг, коего столь трудно разбирать?

И Виланд, «Аристипп» чей всех заставит спать?

Коце́бу, ставит кой меж смехом нас и горем?

Что и британец твой, гордящийся столь морем,

Что Стерн его? — С ума сошедший вояжер.

Юм — скрадывал порок, описывая двор.

Шекспир известен всем — сей каженик могильный,

Юнг в уверении, что знаем столь всесильный,

Мильтона — уж … довольно восхвалил,

А впрочем, счислить всё — моих не хватит сил.

Я

Буффона оправдать премудро мирозданье?

Иль Махиа́веля морали начертанье?

Во лжи не уличишь Левека никакой?

Исправный геогра́ф из всех Монте́скью твой?

Нравоучителен Кувре…

Он

                       Счастливой ночи.

Прости.

Я

                     Доказывать тебе не стало мочи.

Желательно, чтоб спесь кто галлов низложил,

В литературе их — еще б уничтожил.

20 сентября 1813

ПРИЛОЖЕНИЕ