Поэты 1820–1830-х годов. Том 1 — страница 30 из 66

Александр Гаврилович Ротчев (1806–1873)[182], сын скульптора, в 1822–1829 годах (с перерывами) учился на нравственно-политическом отделении Московского университета и по своим личным и литературным симпатиям принадлежал к кругу А. И. Полежаева. В 1826 году он подозревался в сочинении вместе с Полежаевым антиправительственных стихов. Связь его с Полежаевым сохранилась и позднее; в 1829 году Полежаев прислал на его имя свое стихотворение «Видение Валтасара» для напечатания в «Московском телеграфе»[183]. Ротчев был связан и с оппозиционными студенческими кружками (с братьями Критскими, Шишковыми). В 1827 году он был взят под надзор полиции за сочинение аллегорического стихотворения о дубе и атлете, в котором был усмотрен намек на самодержавие[184]. Печатался Ротчев в «Атенее», альманахах, но преимущественно в «Галатее» и «Московском телеграфе»; в 1829 году он был втянут в резкую полемику Раича с Полевым и перестал сотрудничать в «Галатее». Помимо политических стихов, почти целиком до нас не дошедших, Ротчев пробовал свои силы в области любовной лирики («Вакханка», 1826; «Соломон», 1829; «К молодой девушке», 1829) и в переводах-вариациях, преимущественно из Байрона («Разбитие Сеннахерима», 1826; «Мелодия» (подражание Байрону), 1826; «Тьма», 1828). Под влиянием «Еврейских мелодий» Байрона и отчасти Полежаева у Ротчева вырабатывается стиль романтического ориентализма, типичного для поэзии 1830-х годов; для его стихов характерен экзотизм, эмоциональная напряженность; в то же время они сохраняют символико-аллегорическую основу аллюзионной политической поэзии 1820-х годов. Одновременно Ротчев выступает как театральный переводчик; с середины 1820-х годов в печати и на сцене систематически появляются его переводы и переделки из Шиллера («Мессинская невеста», 1829; «Вильгельм Телль», 1829; «Орлеанская дева», 1831), Шекспира («Макбет», с немецкого, 1829), Гюго («Эрнани», 1830; «Кромвель», 1830) и др. Переводы Ротчева были предметом полемики, с диаметрально противоположными отзывами; положительно оцениваемые в «Северной пчеле» и «Московском телеграфе», они подвергаются постоянным и очень резким нападкам в «Телескопе», как отличающиеся «неслыханным неуважением к оригиналу». За переводы драм Шиллера Ротчев, впрочем, 15 марта 1829 года был избран действительным членом Общества любителей российской словесности при Московском университете. Исключительная плодовитость Ротчева в значительной мере объяснялась его постоянной потребностью в литературном заработке В 1828 году он женился на княжне Е. П. Гагариной; этот мезальянс едва не привел к общественному скандалу. Е. П. Гагариной посвящены и его «Подражания Корану», вышедшие отдельным изданием в 1828 году, но печатавшиеся в журналах ранее, с 1826 года, сразу вслед за выходом первых пушкинских «Подражаний». В «Подражаниях Корану» Ротчев учитывает как опыт своих переводов из Байрона, так и «декабристских» аллюзионных стихов, выбирая для поэтической интерпретации те суры корана, которые давали возможность применений к современной социальной жизни (о социальном неравенстве, гонениях за веру, грядущем торжестве справедливости и т. д.); в них проходит мотив утопического «золотого века» и характерная эсхатологическая тема, развиваемая затем русской поэзией 1830-х годов. Эсхатологические мотивы в свойственной Ротчеву аллегорической трактовке достигают апогея в серии его переводов из «Апокалипсиса» («видения Иоанна»), которые должны были, по-видимому, также составить цикл.

В начале 1830-х годов поэтическая деятельность Ротчева, по существу, оканчивается. В 1830 году он переезжает в Петербург, где поступает на службу в контору императорских театров копиистом и исправляющим обязанности переводчика, а в 1835 году переходит на службу в Российско-Американскую компанию. В 1835–1842 годах он совершает заграничные плавания в качестве комиссионера компании, проводит некоторое время в Калифорнии (где, между прочим, управляет известным поселком «Росс») и печатает ряд статей о своих путешествиях (1835–1850-е годы). В 1842 году Ротчев вышел в отставку, но с 1850 года вновь служит в разных департаментах и редакциях газет — «Русского инвалида» (1857–1858), «Северной почты», «Ведомостей Санкт-Петербургской городской полиции» (1862–1866), «Петербургского листка» (1867). В 1869–1871 годах Ротчев опять за границей и помещает в газетах корреспонденции о франко-прусской войне. В последние годы жизни участвовал в издании «Туркестанских ведомостей» (1870) и редактировал «Саратовский справочный листок» (1872–1873), куда привлек круг молодых способных литераторов. Скончался Ротчев в Саратове 20 августа 1873 года[185].

281. ПЕСНЬ ВАКХАНКИ

Лицо мое горит на солнечных лучах,

И белая нога от терния страдает!

Ищу тебя давно в соседственных лугах,

Но только эхо гор призыв мой повторяет.

О милый юноша! меня стыдишься ты…

Зачем меня бежишь? вглядись в мои черты!

Прочти мой томный взгляд, прочти мои мученья!

Приди скорей! тебя ждет прелесть наслажденья.

Брось игры детские, о юноша живой;

Узнай, — во мне навек остался образ твой.

Ах, на тебе печать беспечности счастливой,

И взор твоих очей как девы взор стыдливый;

Твоя младая грудь не ведает огня

Любви мучительной, который жжет меня.

Приди, о юноша, прелестный, черноокий,

Приди из рук моих принять любви уроки!

Я научу тебя восторги разделять,

И будем вместе млеть и сладостно вздыхать!..

Пускай уверюсь я, что поцелуй мой страстный

В тебе произведет румянца блеск прекрасный!

О, если б ты пришел вечернею порой

И задремал, склонясь на грудь мою главой,

Тогда бы я тебе украдкой улыбалась!

Тогда б я притаить дыхание старалась.

<1826>

282–288. ПОДРАЖАНИЯ КОРАНУ

1. «Клянусь коня волнистой гривой…»

Клянусь коня волнистой гривой

И брызгом искр его копыт,

Что голос бога справедливый

Над миром скоро прогремит!

Клянусь вечернею зарею

И утра блеском золотым:

Он семь небес своей рукою

Одно воздвигнул над другим!

Не он ли яркими огнями

Зажег сей беспредельный свод?

И он же легкими крылами

Парящих птиц хранит полет.

Когда же пламенной струею

Сверкают грозно небеса

Над озаренною землею —

Не бога ли блестит краса?

Без веры в бога мимо, мимо

Промчится радость бытия:

Пошлет ли он огонь без дыма

И дым пошлет ли без огня?

2. «О Магомет! благое слово…»

О Магомет! благое слово,

Как древо пальмы, возрастет:

Его услышав, твой народ

Да укрепится силой новой!

Мной послан дивный Соломон,—

Да озарит он землю светом,—

И в сердце, мною разогретом,

Ко мне горел любовью он;

Ему, избранному со славой,

Созданья тайну я открыл;

Ему я бурю покорил;

Безгласен стал пред ним лукавый:

Он погружался в глубь морей

По мановенью Соломона

Или, прикованный у трона,

Он трепетал царя царей!

О Магомет! реки творенью:

Сильна Великого рука!

Да не созиждут храм спасенью

На бреге зыбкого песка!

3. «Богач, гордясь своим именьем…»

Богач, гордясь своим именьем,

Забыв всесильного творца,

Так нищему сказал с презреньем:

«Мое блаженство без конца!

В моих садах древа с плодами

Неувядаемо цветут.

Мне ль бога умолять делами?

Не верю я в господний суд!..»

— «Он мещет гром рукою смелой,—

Ему смиренно нищий рек. —

Смотри, строптивый человек,

Чтоб над тобой не загремело

За то, что длань его дала

Тебе дары свои обильно,

А ты строптивого чела

Не преклонил пред дланью сильной!»

Минула ночь; восстав с зарей,

Богач увидел горделивый

Опустошенные грозой

Сады цветущие и нивы!

И он воспомнил близость дня,

В который веруют народы,

В который будет вся земля

Равна, как равны моря воды!

4. «Когда в единый день творенья…»

Когда в единый день творенья

Творец свой утвердил престол

И человек един из тленья,

Как будто некий бог, исшел, —

Тогда мирам сказал создатель:

«Из праха человек возник,

Но, воли гордой обладатель,

Моею властью он велик!

Почтите вы, красы земные,

Венец созданья моего,

И покоритеся, стихии,

Пред мощной волею его!»

Но искуситель дерзновенный

Один главы не преклонил —

И гнев создателя вселенной

Его проклятьем поразил.

Стал Сатана, исполнен страха:

«Внемли ж, о сильный бог, меня:

Его ты сотворил из праха;

Тобой я создан из огня!»

5. «На бреге моря странник скудный…»

На бреге моря странник скудный

В сияньи ангела узрел:

«Гряди за мной на подвиг трудный:

Тебе высокий дан удел!

Я тайны дивные открою

Твоим слабеющим очам!»

И ангел божий по волнам

Направил челн своей рукою.

Вдруг доску утлого челна

Он раздробил средь бездны смело;

Трепещет странник; но взгремело:

«Будь верой грудь его полна!»

И, силой вышнего хранимый,

Промчался челн их невредимо.

Они грядут в далекий путь.

Узрев младенца пред собою.

Дух бога, хладною рукою,

Кинжал вонзил в младую грудь!

Убийством путник пораженный,

От трупа отвратил чело;

Но снова рек творец вселенной:

«О смертный! время притекло,

Да узришь светлыми очами:

Сей челн, стяжанье рыбарей,

Был залит бурными волнами;

Но знай: властитель сих полей

Пройдет, как вихрь неукротимый;

Его жестокая рука

Всё истребит у рыбака;

Но челн худой пройдет он мимо.

Печать проклятия носил

Младенец сей от колыбели, —

Когда б его я не сразил.

Его б нечестия гремели!»

6. «Младые отроки с мольбой…»

Младые отроки с мольбой

Текли к властителю вселенной:

«Мы грянем правды глас святой —

И укротим порок презренный!..»

И, укрепленные творцом,

Закон повсюду возвещали;

Но им народы не внимали,—

И, утомленные путем,

Они узрели власть порока!

Храня в сердцах творца закон,

В пещере скрылися глубокой

И все вкусили сладкий сон.

Заката час и час восхода

Для них в единый миг слились,

Века над ними пронеслись,

И изменилася природа.

Тогда, забыв о прежнем зле,

Бодрее отроки восстали:

Народы всюду ликовали,

Светлее стало на земле.

7. «Сильна, творец, твоя рука!..»

Сильна, творец, твоя рука!

Воздвиг ты горы сильным словом,

И над землею облака,

Как вечный дым, легли покровом.

Земля и небо слышит глас:

«Днесь власть моя всё сотворила,

И чтить меня принудит вас

Моя любовь, мой гнев и сила!

Труба впервые прогремит —

Погаснет жизнь в груди природы;

В другой — и день мой заблестит,

Восстанут из гробов народы!

В сей день, неверным роковой,

Сердца исполнятся тревогой

И, устрашенной саранчой,

Все понесутся к трону бога!»

<1827>

289–291. <ИЗ АПОКАЛИПСИСА>

1. ВИДЕНИЕ ИОАННА («Где тот великий, чья рука…»)

«Где тот великий, чья рука

Разломит книгу мирозданья!»

Так ангел рек — и в грудь тоска

Мне пала с голосом воззвания:

Печалью сердца утомлен,

Ни на земле, ни под землею

Не зрел, кто б смелою рукою

Исполнил дивного закон!..

Вдруг ангел чистый, непорочный

К престолу бога приступил.

Он первую печать сломил —

И миру грянул час урочный,

И дивный глас в ушах гремел:

«Гряди и виждь!» — и предо мною

На землю белый конь летел,

И смерть на нем — и ад толпою!..

Народы гладом и мечом

Губила смерть; но голос снова —

И души, падшие за слово,

Я зрел пред вечным алтарем,

И несся вопль: «Творец! когда же

Восстанешь ты за нашу кровь?»

И был ответ: «Моя любовь

Поставлена вам вечной стражей;

Но павших за меня число

Еще предела не прешло!..»

Я взор на небо: дня светило

Лучей навеки лишено,

Луна — кровавое пятно —

Одна по небесам ходила,

И звезды полетели вниз,

Как плод смоковницы незрелой,

Когда ненастье зашумело —

И в свиток небеса свились!

<1828>

2. ВИДЕНИЕ ИОАННА («Свершилось диво предо мною!..»)

Свершилось диво предо мною!

Я видел: ангел нисходил,

И облак стан его покрыл,

И радуга над головою.

Как солнце, лик его пылал —

И пламя по стопам бежало;

Одной ногой на землю стал,

На океан другая пала;

И книгу тайн, судьбу миров

Десницы мощные держали;

Отверз уста, и — семь громов

На грозный голос отвечали:

«Исчезнет времени полет,

Клянусь создателем вселенной,

Землей и глубиною вод,

И твердью, гордо вознесенной!

А ты уготовлять гряди

Мой мир к великому наследью, —

Тебе да будет книга снедью!»

Приял ее, — в моей груди

Запала тайна роковая,

И огнь ее мне душу сжег,

И я, народы обтекая,

Перерождение предрек!

<1829>

3. ВИДЕНИЕ («Из края в край земли созрелой…»)

Из края в край земли созрелой,

Как гром, как рев летящих вод,

Мне слово дивное гремело:

«Великий град — падет, падет!..

Я не подам за преступленья

Ни в день, ни в ночь отрады злым —

И да столбом от их мученья

Из века в век восходит дым!»

Сходило облако пред мною —

Вдруг замолчал на небе гром!

И ангел с пламенным серпом

Парил, блистая, над землею!

Я слышал: «На полях земли

Да будет по делам награда!

Ты серп сей на поля пошли —

Созрели грозды винограда!»

Я зрел: на землю серп падет —

И жатва собрана обильно!

И ангел в чашу мести сильной

Поверг земли созрелый плод!

В моем пророчественном взоре

Преобразился вид земли!

И небо, и земля прешли —

И в берегах иссякло море!

А предо мной Ерусалим

Стоял, как дева молодая,

Когда пред алтарем святым

Она стоит, красой блистая!..

<1831>

292. СОЛОМОН

«На ложе в полночи заветной

Тебя искала и звала!

Но, друг любимый, тщетно, тщетно:

Тебя на ложе не нашла…»

Так несся голос твой, — но скоро

Меня в объятья приняла

И весь огонь немого взора

Ты в душу мне перелила!..

В сей день, о дочери Сиона,

Мое заклятие, чтоб вы

Не пробудили вновь главы

Прекрасной дщери Соломона!

Пустынный разогнав туман,

Она мне очи ослепила:

Она, как сладкий дым кадила,

Объяла Смирну и Ливан!

Не это ль дева Соломона?..

Вот сильные стеклися к ней!

Ей от нечестья оборона

И меч, и жезл царя судей!..

Из древ Ливана одр богатый

Себе воздвигнул Соломон.

На том одре ковры и злато,

А верх его как небосклон!..

И в ложе дивном всё хранимо

Любовью дев Ерусалима!..

<1829>

П. Г. ОБОДОВСКИЙ