Александр Гаврилович Ротчев (1806–1873)[182], сын скульптора, в 1822–1829 годах (с перерывами) учился на нравственно-политическом отделении Московского университета и по своим личным и литературным симпатиям принадлежал к кругу А. И. Полежаева. В 1826 году он подозревался в сочинении вместе с Полежаевым антиправительственных стихов. Связь его с Полежаевым сохранилась и позднее; в 1829 году Полежаев прислал на его имя свое стихотворение «Видение Валтасара» для напечатания в «Московском телеграфе»[183]. Ротчев был связан и с оппозиционными студенческими кружками (с братьями Критскими, Шишковыми). В 1827 году он был взят под надзор полиции за сочинение аллегорического стихотворения о дубе и атлете, в котором был усмотрен намек на самодержавие[184]. Печатался Ротчев в «Атенее», альманахах, но преимущественно в «Галатее» и «Московском телеграфе»; в 1829 году он был втянут в резкую полемику Раича с Полевым и перестал сотрудничать в «Галатее». Помимо политических стихов, почти целиком до нас не дошедших, Ротчев пробовал свои силы в области любовной лирики («Вакханка», 1826; «Соломон», 1829; «К молодой девушке», 1829) и в переводах-вариациях, преимущественно из Байрона («Разбитие Сеннахерима», 1826; «Мелодия» (подражание Байрону), 1826; «Тьма», 1828). Под влиянием «Еврейских мелодий» Байрона и отчасти Полежаева у Ротчева вырабатывается стиль романтического ориентализма, типичного для поэзии 1830-х годов; для его стихов характерен экзотизм, эмоциональная напряженность; в то же время они сохраняют символико-аллегорическую основу аллюзионной политической поэзии 1820-х годов. Одновременно Ротчев выступает как театральный переводчик; с середины 1820-х годов в печати и на сцене систематически появляются его переводы и переделки из Шиллера («Мессинская невеста», 1829; «Вильгельм Телль», 1829; «Орлеанская дева», 1831), Шекспира («Макбет», с немецкого, 1829), Гюго («Эрнани», 1830; «Кромвель», 1830) и др. Переводы Ротчева были предметом полемики, с диаметрально противоположными отзывами; положительно оцениваемые в «Северной пчеле» и «Московском телеграфе», они подвергаются постоянным и очень резким нападкам в «Телескопе», как отличающиеся «неслыханным неуважением к оригиналу». За переводы драм Шиллера Ротчев, впрочем, 15 марта 1829 года был избран действительным членом Общества любителей российской словесности при Московском университете. Исключительная плодовитость Ротчева в значительной мере объяснялась его постоянной потребностью в литературном заработке В 1828 году он женился на княжне Е. П. Гагариной; этот мезальянс едва не привел к общественному скандалу. Е. П. Гагариной посвящены и его «Подражания Корану», вышедшие отдельным изданием в 1828 году, но печатавшиеся в журналах ранее, с 1826 года, сразу вслед за выходом первых пушкинских «Подражаний». В «Подражаниях Корану» Ротчев учитывает как опыт своих переводов из Байрона, так и «декабристских» аллюзионных стихов, выбирая для поэтической интерпретации те суры корана, которые давали возможность применений к современной социальной жизни (о социальном неравенстве, гонениях за веру, грядущем торжестве справедливости и т. д.); в них проходит мотив утопического «золотого века» и характерная эсхатологическая тема, развиваемая затем русской поэзией 1830-х годов. Эсхатологические мотивы в свойственной Ротчеву аллегорической трактовке достигают апогея в серии его переводов из «Апокалипсиса» («видения Иоанна»), которые должны были, по-видимому, также составить цикл.
В начале 1830-х годов поэтическая деятельность Ротчева, по существу, оканчивается. В 1830 году он переезжает в Петербург, где поступает на службу в контору императорских театров копиистом и исправляющим обязанности переводчика, а в 1835 году переходит на службу в Российско-Американскую компанию. В 1835–1842 годах он совершает заграничные плавания в качестве комиссионера компании, проводит некоторое время в Калифорнии (где, между прочим, управляет известным поселком «Росс») и печатает ряд статей о своих путешествиях (1835–1850-е годы). В 1842 году Ротчев вышел в отставку, но с 1850 года вновь служит в разных департаментах и редакциях газет — «Русского инвалида» (1857–1858), «Северной почты», «Ведомостей Санкт-Петербургской городской полиции» (1862–1866), «Петербургского листка» (1867). В 1869–1871 годах Ротчев опять за границей и помещает в газетах корреспонденции о франко-прусской войне. В последние годы жизни участвовал в издании «Туркестанских ведомостей» (1870) и редактировал «Саратовский справочный листок» (1872–1873), куда привлек круг молодых способных литераторов. Скончался Ротчев в Саратове 20 августа 1873 года[185].
281. ПЕСНЬ ВАКХАНКИ
Лицо мое горит на солнечных лучах,
И белая нога от терния страдает!
Ищу тебя давно в соседственных лугах,
Но только эхо гор призыв мой повторяет.
О милый юноша! меня стыдишься ты…
Зачем меня бежишь? вглядись в мои черты!
Прочти мой томный взгляд, прочти мои мученья!
Приди скорей! тебя ждет прелесть наслажденья.
Брось игры детские, о юноша живой;
Узнай, — во мне навек остался образ твой.
Ах, на тебе печать беспечности счастливой,
И взор твоих очей как девы взор стыдливый;
Твоя младая грудь не ведает огня
Любви мучительной, который жжет меня.
Приди, о юноша, прелестный, черноокий,
Приди из рук моих принять любви уроки!
Я научу тебя восторги разделять,
И будем вместе млеть и сладостно вздыхать!..
Пускай уверюсь я, что поцелуй мой страстный
В тебе произведет румянца блеск прекрасный!
О, если б ты пришел вечернею порой
И задремал, склонясь на грудь мою главой,
Тогда бы я тебе украдкой улыбалась!
Тогда б я притаить дыхание старалась.
282–288. ПОДРАЖАНИЯ КОРАНУ
1. «Клянусь коня волнистой гривой…»
Клянусь коня волнистой гривой
И брызгом искр его копыт,
Что голос бога справедливый
Над миром скоро прогремит!
Клянусь вечернею зарею
И утра блеском золотым:
Он семь небес своей рукою
Одно воздвигнул над другим!
Не он ли яркими огнями
Зажег сей беспредельный свод?
И он же легкими крылами
Парящих птиц хранит полет.
Когда же пламенной струею
Сверкают грозно небеса
Над озаренною землею —
Не бога ли блестит краса?
Без веры в бога мимо, мимо
Промчится радость бытия:
Пошлет ли он огонь без дыма
И дым пошлет ли без огня?
2. «О Магомет! благое слово…»
О Магомет! благое слово,
Как древо пальмы, возрастет:
Его услышав, твой народ
Да укрепится силой новой!
Мной послан дивный Соломон,—
Да озарит он землю светом,—
И в сердце, мною разогретом,
Ко мне горел любовью он;
Ему, избранному со славой,
Созданья тайну я открыл;
Ему я бурю покорил;
Безгласен стал пред ним лукавый:
Он погружался в глубь морей
По мановенью Соломона
Или, прикованный у трона,
Он трепетал царя царей!
О Магомет! реки творенью:
Сильна Великого рука!
Да не созиждут храм спасенью
На бреге зыбкого песка!
3. «Богач, гордясь своим именьем…»
Богач, гордясь своим именьем,
Забыв всесильного творца,
Так нищему сказал с презреньем:
«Мое блаженство без конца!
В моих садах древа с плодами
Неувядаемо цветут.
Мне ль бога умолять делами?
Не верю я в господний суд!..»
— «Он мещет гром рукою смелой,—
Ему смиренно нищий рек. —
Смотри, строптивый человек,
Чтоб над тобой не загремело
За то, что длань его дала
Тебе дары свои обильно,
А ты строптивого чела
Не преклонил пред дланью сильной!»
Минула ночь; восстав с зарей,
Богач увидел горделивый
Опустошенные грозой
Сады цветущие и нивы!
И он воспомнил близость дня,
В который веруют народы,
В который будет вся земля
Равна, как равны моря воды!
4. «Когда в единый день творенья…»
Когда в единый день творенья
Творец свой утвердил престол
И человек един из тленья,
Как будто некий бог, исшел, —
Тогда мирам сказал создатель:
«Из праха человек возник,
Но, воли гордой обладатель,
Моею властью он велик!
Почтите вы, красы земные,
Венец созданья моего,
И покоритеся, стихии,
Пред мощной волею его!»
Но искуситель дерзновенный
Один главы не преклонил —
И гнев создателя вселенной
Его проклятьем поразил.
Стал Сатана, исполнен страха:
«Внемли ж, о сильный бог, меня:
Его ты сотворил из праха;
Тобой я создан из огня!»
5. «На бреге моря странник скудный…»
На бреге моря странник скудный
В сияньи ангела узрел:
«Гряди за мной на подвиг трудный:
Тебе высокий дан удел!
Я тайны дивные открою
Твоим слабеющим очам!»
И ангел божий по волнам
Направил челн своей рукою.
Вдруг доску утлого челна
Он раздробил средь бездны смело;
Трепещет странник; но взгремело:
«Будь верой грудь его полна!»
И, силой вышнего хранимый,
Промчался челн их невредимо.
Они грядут в далекий путь.
Узрев младенца пред собою.
Дух бога, хладною рукою,
Кинжал вонзил в младую грудь!
Убийством путник пораженный,
От трупа отвратил чело;
Но снова рек творец вселенной:
«О смертный! время притекло,
Да узришь светлыми очами:
Сей челн, стяжанье рыбарей,
Был залит бурными волнами;
Но знай: властитель сих полей
Пройдет, как вихрь неукротимый;
Его жестокая рука
Всё истребит у рыбака;
Но челн худой пройдет он мимо.
Печать проклятия носил
Младенец сей от колыбели, —
Когда б его я не сразил.
Его б нечестия гремели!»
6. «Младые отроки с мольбой…»
Младые отроки с мольбой
Текли к властителю вселенной:
«Мы грянем правды глас святой —
И укротим порок презренный!..»
И, укрепленные творцом,
Закон повсюду возвещали;
Но им народы не внимали,—
И, утомленные путем,
Они узрели власть порока!
Храня в сердцах творца закон,
В пещере скрылися глубокой
И все вкусили сладкий сон.
Заката час и час восхода
Для них в единый миг слились,
Века над ними пронеслись,
И изменилася природа.
Тогда, забыв о прежнем зле,
Бодрее отроки восстали:
Народы всюду ликовали,
Светлее стало на земле.
7. «Сильна, творец, твоя рука!..»
Сильна, творец, твоя рука!
Воздвиг ты горы сильным словом,
И над землею облака,
Как вечный дым, легли покровом.
Земля и небо слышит глас:
«Днесь власть моя всё сотворила,
И чтить меня принудит вас
Моя любовь, мой гнев и сила!
Труба впервые прогремит —
Погаснет жизнь в груди природы;
В другой — и день мой заблестит,
Восстанут из гробов народы!
В сей день, неверным роковой,
Сердца исполнятся тревогой
И, устрашенной саранчой,
Все понесутся к трону бога!»
289–291. <ИЗ АПОКАЛИПСИСА>
1. ВИДЕНИЕ ИОАННА («Где тот великий, чья рука…»)
«Где тот великий, чья рука
Разломит книгу мирозданья!»
Так ангел рек — и в грудь тоска
Мне пала с голосом воззвания:
Печалью сердца утомлен,
Ни на земле, ни под землею
Не зрел, кто б смелою рукою
Исполнил дивного закон!..
Вдруг ангел чистый, непорочный
К престолу бога приступил.
Он первую печать сломил —
И миру грянул час урочный,
И дивный глас в ушах гремел:
«Гряди и виждь!» — и предо мною
На землю белый конь летел,
И смерть на нем — и ад толпою!..
Народы гладом и мечом
Губила смерть; но голос снова —
И души, падшие за слово,
Я зрел пред вечным алтарем,
И несся вопль: «Творец! когда же
Восстанешь ты за нашу кровь?»
И был ответ: «Моя любовь
Поставлена вам вечной стражей;
Но павших за меня число
Еще предела не прешло!..»
Я взор на небо: дня светило
Лучей навеки лишено,
Луна — кровавое пятно —
Одна по небесам ходила,
И звезды полетели вниз,
Как плод смоковницы незрелой,
Когда ненастье зашумело —
И в свиток небеса свились!
2. ВИДЕНИЕ ИОАННА («Свершилось диво предо мною!..»)
Свершилось диво предо мною!
Я видел: ангел нисходил,
И облак стан его покрыл,
И радуга над головою.
Как солнце, лик его пылал —
И пламя по стопам бежало;
Одной ногой на землю стал,
На океан другая пала;
И книгу тайн, судьбу миров
Десницы мощные держали;
Отверз уста, и — семь громов
На грозный голос отвечали:
«Исчезнет времени полет,
Клянусь создателем вселенной,
Землей и глубиною вод,
И твердью, гордо вознесенной!
А ты уготовлять гряди
Мой мир к великому наследью, —
Тебе да будет книга снедью!»
Приял ее, — в моей груди
Запала тайна роковая,
И огнь ее мне душу сжег,
И я, народы обтекая,
Перерождение предрек!
3. ВИДЕНИЕ («Из края в край земли созрелой…»)
Из края в край земли созрелой,
Как гром, как рев летящих вод,
Мне слово дивное гремело:
«Великий град — падет, падет!..
Я не подам за преступленья
Ни в день, ни в ночь отрады злым —
И да столбом от их мученья
Из века в век восходит дым!»
Сходило облако пред мною —
Вдруг замолчал на небе гром!
И ангел с пламенным серпом
Парил, блистая, над землею!
Я слышал: «На полях земли
Да будет по делам награда!
Ты серп сей на поля пошли —
Созрели грозды винограда!»
Я зрел: на землю серп падет —
И жатва собрана обильно!
И ангел в чашу мести сильной
Поверг земли созрелый плод!
В моем пророчественном взоре
Преобразился вид земли!
И небо, и земля прешли —
И в берегах иссякло море!
А предо мной Ерусалим
Стоял, как дева молодая,
Когда пред алтарем святым
Она стоит, красой блистая!..
292. СОЛОМОН
«На ложе в полночи заветной
Тебя искала и звала!
Но, друг любимый, тщетно, тщетно:
Тебя на ложе не нашла…»
Так несся голос твой, — но скоро
Меня в объятья приняла
И весь огонь немого взора
Ты в душу мне перелила!..
В сей день, о дочери Сиона,
Мое заклятие, чтоб вы
Не пробудили вновь главы
Прекрасной дщери Соломона!
Пустынный разогнав туман,
Она мне очи ослепила:
Она, как сладкий дым кадила,
Объяла Смирну и Ливан!
Не это ль дева Соломона?..
Вот сильные стеклися к ней!
Ей от нечестья оборона
И меч, и жезл царя судей!..
Из древ Ливана одр богатый
Себе воздвигнул Соломон.
На том одре ковры и злато,
А верх его как небосклон!..
И в ложе дивном всё хранимо
Любовью дев Ерусалима!..