Поэты 1820–1830-х годов. Том 2 — страница 26 из 105

Ее оставить равнодушно?

Прошу внимать великодушно.

Там у прозрачного окна,

Где горняя лазурь видна,

Где с вашей светлой белизною

Вседневно спорит солнца свет,

Украшен чистою резьбою,

Стоит ваш скромный туалет,

Советник верный, неопасный.

Вы каждый день, глядяся в нем,

Одушевляете лицом

Его хрусталь небесно-ясный;

Открыто предстоя очам,

Как ваша девственная совесть,

Передает он верно вам

Лица и чувств живую повесть.

В семейной счастливой тиши

Храните зеркало души,

Чтоб думы облачной печали

Его хрусталь не помрачали.

Как своенравна, нескромна

Мечта свободного поэта!

Дерзает вольная она

Проникнуть в тайны туалета;

Дерзает вслух пересчитать

Все мысли, чувства, вспоминанья,

Но не дерзнет именовать

Их тайного знаменованья.

С душою искренней при вас

Открою памяти запас.

Я вижу: взор ваш очарован,

Он весь к минувшему прикован:

Здесь кольца яркие кругом;

Там дружбы искренней посланья;

Там медальон, портрет, альбом,

Где вписаны любви желанья;

Там перстень чистый, золотой,

Где спорят с изумрудом розы;

Жемчуг, блистающий, как слезы

В очах у девы молодой

(Своим любимым ожерельем

Давно вы избрали его);

Там, между многим рукодельем,

Подруг дареное шитво,

А там блистает сокровенный,

Не зрим никем, алмаз бесценный.

Любовь! Младой души алмаз!

Да будет тот достоин вас,

Кто примет дар неоцененный,

Кому сужден любви привет!

Да соблюдет алмаз огнистый

И да украсит гранью чистой

Его природный чистый свет!

Души в заветном туалете

Ужель не будет места мне?

Ужель, хотя в случайном сне,

Не вспомните вы о поэте?

Нет, для него между кольцом,

Меж солитером, жемчугом

Едва заметную вложите

Душе на память бирюзу,

Хоть редко на нее взгляните

И сувениру подарите

Одну жемчужину-слезу.

15 января 1829

112. ПАРТИЗАНКЕ КЛАССИЦИЗМА

Расцветши пламенной душой

В холодных недрах стен гранитных,

Не любит мирный гений твой

Моих стихов кровопролитных.

Тебя еще пугает кровь,

Тебя еще пугают раны,

Пока волшебные обманы

Таят от глаз твоих любовь.

Зарей классического мира

Горит твой ясный небосклон;

Крылами мрачного Шекспира

Еще он не был отягчен.

Блуждаешь ты под тенью света,

И тучи шумною грозой,

Как тени Банко и Гамлета,

Не проносились над тобой.

У охраненной колыбели,

Где древних песен тихий звон

Лелеет твой беспечный сон,

Громовой песни не пропели,

Не нарушали ею сна

Судьбы таинственные жрицы;

Еще незнанья пелена

Хранит спокойные зеницы.

В садах Омира бродишь ты

И безопасно, и небрежно,

Своей рукой срывая нежно

Благоуханные цветы;

И кровью царственной облитый

Шекспира грозного кинжал

В цветах змеею ядовитой

Перед тобою не сверкал.

Под тяжким бременем кручины,

С своей аттической долины

От света, горя, суеты

Во мрак готического храма,

В мир таинства и фимиама

Еще не убегала ты,

Не знала мук ревнивой мести,

Неправых жребия угроз,

Не отирала горьких слез

Святой страницей благовестий.

Вся жизнь твоя — волшебный рай;

Останься так, живи ты доле

В своей классической неволе,

Под небом Аттики гуляй

И цвет небес ее эфирных

В своих очах лазурных, мирных

Ты долго, долго отражай.

Под охранительной любовью

Да не сразит тебя беда:

Да не полюбишь никогда

Моих стихов, облитых кровью.

25 февраля 1829

113. <ДВА ДУХА>

Дух смерти

Везде, где ни промчался я,

Оскудевает жизни сила;

Ветшает давняя земля,

Веков несытая могила, —

И смерть столезвейной косой

Ее не утоляет глада,

И заражающего смрада

Она полна, как труп гнилой!

Дух жизни

Везде, где ни промчался я,

Кипели жизни хороводы;

Из персей пламенной природы

Млеко струилось бытия.

Младенцев свежих миллионы

Ее лелеяла рука,

И от живящего млека

Носился воздух благовонный.

Дух смерти

С Востока я: там мор и глад

О смерти гордо соревнуют;

Над прахом тлеющих громад

И враны даже не пируют.

Дух жизни

Я с Запада: там врач попрал

Болезни неисцельной жало, —

Из миллиона смерти жал

Еще единого не стало.

Дух смерти

С полудня я: там два бича

Живое истребляют племя,

Война и деспот в два меча

Торопят медленное время.

Дух жизни

Я с полночи: там светлый пир!

Живет и блещет цвет народа!

Там сочетались сильный Мир

И многоплодная Свобода.

Дух смерти

Я нисходил во глубь земли,

В ее богатую державу,

Где поколенья погребли

Свои сокровища и славу.

Равно гниют — рабы, князья,

И скудный саван, и порфира,

И снедью глупого червя

Богоизбранный гений мира.

Дух жизни

Зри колыбелей миллион:

В них зародился гений новый;

Дитя веков, созреет он —

И сокрушит твои оковы.

Благословен его восход:

Из океана поколений

По небу века он пройдет,

Как солнце ясное, без тени.

Дух смерти

Ты видишь миллион могил:

В них век его истлеет мертвый;

Одну из них закон судил

И для твоей высокой жертвы.

Дух жизни

Я вижу, вижу, но над ней

Стонает миллион живущих!..

Он из-под тысячи смертей

Воскреснет в племенах грядущих,

И оградят его века,

Стеной обстанут поколенья:

Сквозь них с косою истребленья

Не досягнет твоя рука.

22 апреля 1829 Берлин

114. НОЧЬ («Немая ночь! прими меня…»)

Немая ночь! прими меня,

Укрой испуганную думу;

Боюсь рассеянного дня,

Его бессмысленного шуму.

Там дремлют праздные умы,

Лепечут ветреные люди,

И свет их пуст, как пусты груди.

Бегу его в твои потьмы,

Где смело думы пробегают,

Не сторожит их чуждый зрак,

Где искры мыслей освещают

Кипящий призраками мрак.

Как всё в тебе согласно, стройно!

Как ты вели́ка и спокойна!

И скольких тайн твоя полна

Пророческая тишина!

Какие думы и порывы

Ты в недрах зачала святых,

И сколько подвигов твоих

Присвоил день самолюбивый!

Как часто в тьме твоей сверкал

Смертельной искрою кинжал

И освещал перун свободы

Спокойно-темные народы!

О ночь! на глас любви моей

Слети в тумане покрывала;

Под чистой ризою твоей

Не скрою теплого кинжала.

Не в соучастницы греха,

Не на кровавое свиданье

Мольбой смиренного стиха

Зовет тебя мое желанье:

Я чист — и, чистая, ко мне

Простри прохладные объятья

И нарисуй в волшебном сне,

Где други сердца, мысли братья!

И коль утраты суждены,

Не откажи ты мне в участьи

И звуком порванной струны

Не вдруг пророчь мне о несчастьи.

В душе потонет тяжкий стон,

Твоей тиши я не нарушу;

Любовник ждет — сведите сон

И всех друзей в родную душу.

20 июня 1829 Рим

115. К НЕПРИГОЖЕЙ МАТЕРИ

Пусть говорят, что ты дурна,

Охрип от стужи звучный голос,

Как лист сосновый, жесток волос

И грудь тесна и холодна;

И серы очи, стан нестроен,

Пестра одежда, груб язык,

Твоих соперниц недостоин

Обезображенный твой лик.

Но без восторженной улыбки

Я на тебя могу ль взирать?

Как ты умела побеждать

Судьбы неправые ошибки!

Каких ты чад произвела!

Какое племя дщерей славных,

Прекрасных, милых, тихонравных,

Ты свету гордо отдала!

Уж не на них ли расточила

Дары богатой красоты?

И в них искусством изменила

Свои порочные черты?

Суровость в пламенную важность,

И хлад в спокойствие чела,

И дерзость в гордую отважность,

В великость духа перешла.

Не ты ли силою чудесной

Одушевила в них потом

Чело возвышенным умом,

И грудь гармонией небесной,

И очи серые огнем?

Не ты ль, по древнему владенью,

Водила их в свои леса,

При шуме их учила пенью,

У вод — как строить голоса

И нежной ласкою приветов

Одушевлять мечту поэтов?

Пускай твердят тебе в укор

Про жгущий, сладострастный взор

Красавицы давно известной,

Полуизмученно-прелестной,

Любимой солнцем и землей,

Сожженной от его дыханья,

От ядовитого лобзанья,

Полуослабшей и худой.

И я прославленную видел,

Хотел и думал обожать;