Поэты 1820–1830-х годов. Том 2 — страница 47 из 105

И пальмы, внимая призванию их,

Сошлися толпою у струй голубых

И смотрят с курганов на волны песчаны,

Кивая косматой своей головой,

Как будто бы кличут к себе караваны,

Чтоб дать им защиту в полуденный зной.

Степи резким рубежом,

Горы сдвинулись кругом;

Их подошву омрачая,

Морем туча громовая

Вдоль гребнистого чела

Необъятная легла.

И как остров, возникая

Из среды туманной мглы,

Здесь торчит хребет скалы,

Дальше льдина вековая,—

И мелькают при луне

В чудных образах оне:

То хрустальный блещет терем,

То грозит седой колосс,

То под тенью страшным зверем

Поднял голову утес.

За ними — бездна голубая,

Подобна блеском небесам,

Трепещет в ней луна другая,

Другие звезды блещут там.

Но как огромными крылами

Над ними вея парусами,

За кораблем корабль бежит,

Разочаровывая вид,—

Меж двух небес, в пучине света,

Они на дышащем стекле

Скользят как тень, как у поэта

Земная дума на челе.

И вот исчезло всё: дубровы, степи, море,

И Пери носится высоко на просторе,

И гимн ночных светил ей слышен издали́.

Но грань положена меж неба и земли.

Немея, крылья там земные тяготеют,

И ангелы ее переступить не смеют,

С тех пор как прелести и ласки дев земных

Преступно увлекли прекраснейших из них[133],

Чтоб, свергнуты с небес, лишенные сиянья,

В тоске мучительной, в мольбах без упованья,

Несбыточных надежд влачили грустный век

И плакали о них, как плачет человек.

Но мысли, Эдема лучи золотые,

          Бессмертьем зажегшие грудь,

Летят без преград за пределы земные,

          В обратный на родину путь:

Их манит сиянье родного потока,

Им грустно в темнице светить одиноко, —

В источнике света хотят утонуть.

И пламенной мыслью приблизилась Пери

          К заветным эдемским дверям,

Но страшно и мыслью проникнуть за двери:

          Судья ей, преступнице, — там!

Ей чудятся хоры, небесные звуки;

Волнуется море сиянья кругом:

О, сколько отрады, и грусти, и муки!..

Улыбка блеснула — и слезы ручьем!

И пали на грудь ей их жаркие волны.

Из сердца уходит пленительный сон,

И, холодом вея, пустынный, безмолвный,

Опять ее обнял земной небосклон.

Свой блеск последний звезды мещут;

Но там, вдали, кипят и блещут

Живые волны янтаря.

И, бледным золотом сияя,

Полнеба тихо обнимая,

Как море, льется там заря.

И облака, что в ночь носились

Высоко с Пери молодой,

Светлея, долу опустились,

Как бы влекомые зарей;

Сперва над влагой золотистой

Катились пеной серебристой,

Потом, повиснув над землей,

В хрустальный замок превратились,

И вдруг в сияньи растопились

И пали радужной росой.

И, блестящие росою,

Над поверхностью земною,

Пери тихо развила

Светозарных два крыла.

Но какой земли равнина

Ей открылась с высоты?

Роз ли видны Низибина[134]

Снежно-белые кусты?

Иль горят огнем рубина

Кашемирские цветы?

Не родных ли волн Гангеса

Слышен шум под сводом леса,

Или плещет Иордан,

И вдали, огромной тучей,

Кедров бор неся дремучий,

Подымается Ливан?

На цветы, леса и волны

Пери взор, вниманья полный,

Долго тщетно устремлен:

Их узнать не может он!

Вдруг на скате небосклона

Солнце вспыхнуло — и вот

На высокий лик Мемнона,

Как блестящая корона,

Первый луч его падет.

Грудь немая истукана

Теплотой оживлена,

Звуком громкого тимпана

Содрогнулася она.

Цепью дальних гор и долом

Прокатился чудный звон,

И царя степей глаголом

Край окрестный пробужден.

С вековых гробниц пустыни

Утра пар слетает синий,

Отблеск дня передает

Пирамиде пирамида,

И с вершины их падет

Яркий свет в лазурь Мерида,

Где, разлив дневных лучей

Возвещая громким криком,

В тростнике проснулась диком

Стая вольных лебедей;

Звучно их плеснули кры́ла,

С шумом стая поднялась

И к волнам раздольным Нила

Светлой нитью понеслась.

6

И Пери вслед за лебедями

Кружит над нильскими водами.

Но сжата грудь ее тоской!

Увы, печальнее кладбища

Луга, и нивы, и жилища,

Опустошенные грозой

И Нила бурною волной.

И прочь от грустного предела

Уже лететь она хотела.

Вдруг тихий плач сквозь говор вод

Остановил ее полет,

И Пери видит раздробленный

Об острый камень и песком

До половины занесенный

Челнок на береге крутом.

Вблизи, под кручью скал, на каменных ступенях,

И бледен и уныл, как призрак гробовой,

Склонился юноша: на трепетных коленях

Покоя голову подруги молодой

И очи устреми в ее недвижны очи,

Он тихо шепчет ей: «Звезда моя, взгляни!

Рассей холодный мрак моей сердечной ночи,

Из розы нежных уст любовию дохни!..

Скажи, что ты живешь!.. Я чувствую, я верю —

Две страстные души взаимную потерю

Заране узнают: в грозу, под громом вод,

Я б сердцем услыхал души твоей полет!»

Мольба напрасная! Покрыты

Могильной бледностью ланиты

Прекрасной девы; взор потух,

Словам любви не внемлет слух;

Ни разу грудь не встрепенется;

И только кровь из ран ея,

Где вгрызлись камней острия,

Полузапекшаяся льется!

И с громким воплем обхватил

Труп девы юноша несчастный,

Прижал к груди безумно-страстно,

Уста к устам ее склонил,

Как будто пламенным дыханьем,

Как будто огненным лобзаньем

В ее бесчувственную грудь

Хотел всю жизнь свою вдохнуть.

Надежда тщетная!.. Свалился

Тяжел остывший труп немой,

Лишь на плече остановился

Окостенелою рукой,

Да заструившись, как живая,

Коса рассыпалась густая,

Блестя при солнечных лучах,

Как ключ сверкающий в горах.

Ожесточенный, мрачный, злобный,

Стреле отравленной подобный,

Страдалец бросил к небу взор, —

Немой, но дерзостный укор!

Взглянул на труп — и, полный муки,

Еще к пылающим устам

Прижал уста, и грудь, и руки…

И пал без чувств к его ногам.

7

Состраданием и страхом

Пери вдруг поражена;

Близ страдальца пред Аллахом

Пала ниц в слезах она.

«О, пошли ему, — молила, —

Мира ангела, Алла!

Скорбь в нем веру погасила,

Разум страсть превозмогла!

Не даруй — да грешный ропот

Будет гибелью души!..»

Но тяжелый вздох и шепот

Ей послышались в тиши:

Пери к юноше припала,—

Грудь в ней робко трепетала.

Бедный жив!.. И страшно ей,

Чтобы ропотом бессильным

Он мученьям замогильным

Не обрек души своей,

Чтоб кончины ангел нежный,

Слыша вопль его мятежный,

Устрашен, не отлетел

И, о гибнущем тоскуя,

Мирового поцелуя

Дать устам его не смел!

И печальным размышленьем

Пери вновь увлечена.

Вдруг — как будто вдохновеньем

Оживилася она:

«Знаю, замысел мой грешен,

Но да будет грех свершен,

Если скорбный им утешен,

Падший небу возвращен!

Заповедано от века

Светлым Пери — человека

Не прельщать своей красой.

Но, как звук струны послушный,

Лик рассеявши воздушный,

Образ я приму земной;

И, оспорив у могилы,

Труп, еще страдальцу милый,

Оживлю моей душой;

И к нему подругой нежной,

Чтоб не гибнул безнадежный,

В час предстану роковой.

Как она, с тоской, с любовью,

Я приникну к изголовью,

Нежный взгляд ее возьму,

Звук речей ее приму,

Чтоб, словам моим внимая,

В нем невольно, умирая,

Примирилась с небом вновь

Благодарная любовь!»

8

Едва замолкнула — и Пери образ ясный,

Как в темном облаке свет радуги прекрасной,

Как легкая струя дыхания цветов,

Растаял в воздухе и скрылся в царстве снов.

Но девы молодой бесчувственное тело

Внезапно жизнию роскошной закипело,

В холодном мраморе поблекнувших ланит

Кровь снова пламенем и пурпуром горит.

Улыбкой томною уста ее зажглися,

Как утренний туман, ресницы поднялися,

Но в темное стекло погаснувших очей

Едва проникнул свет пронзительных лучей,

Вздохнула тяжко грудь, уста затрепетали,

Из них исторгся крик — звук боли и печали,

С каким, предчувствуя страданья впереди,

Душа приемлет жизнь в младенческой груди.

О Пери, Пери! Тщетно кры́ла

Ты вновь хотела б развернуть!

Уж человеческая грудь

Тебя мучительно стеснила!

В какую бездну темноты

Из моря блеска пала ты!

К лучам пылающим привычный,

В пространстве неба безграничный,

Внезапно твой потускнул взор,

Как бы подернутый туманом

Очей в вместилище стеклянном;

И неба ясного простор,

Где недоступные светила

Ты беспрепятственно следила,

Теперь как будто бы потух

И тесно сдвинулся вокруг;