Поэты 1820–1830-х годов. Том 2 — страница 49 из 105

Смутились мысли… И она,

Безумной страстию полна,

«Прости, прости меня! — сказала,—

В твоих объятиях не та,

О ком душа твоя страдала.

Твоя любовь — одна мечта!

Леилы нет! Твоей потери

Уже ничем не возвратить.

Но я клянусь тебя любить, —

А я не смертная, — я Пери!..

          Там, где Каф-гора встает[137]

          Из пучины бурных вод

          И, покрытая снегами,

          Бесконечными хребтами

          Дважды вкруг земли идет,

          Означая солнца ход;

Где льды, неприступной возникнув стеною,

Роскошные долы таят меж собою,

Там скрытый и мирный приют на земли,

Изгнанницы неба, мы, Пери, нашли.

          Там природа — чудный сон;

          Нам не светит небосклон,

          Но окрестных скал вершины,

          Изумруды и рубины,

          Светом яркого огня

          Пламень солнца заменя,

Нас радужным блеском что день осыпают;

Когда же вечерней порой потухают,

Свет лунный струится из лона цветов

И блещут лампады ночных мотыльков.

          В наших рощах и садах

          Дерева всегда в цветах;

          И как ветер их колышет,

          Каждый лист как будто дышит,

          Гармонически звучит

          И алмазами горит.

Под сению миртов, с поверхности чистой,

Озера нам веют прохладой душистой,

Из гротов кристальных источники бьют,

И стройные песни нам волны поют.

          Без трудов и без забот,

          Наших дней беспечен ход:

          То веселыми толпами

          Мы кружимся меж цветами,

          То играем на волнах,

          То купаемся в лучах;

Иль, тихо друг с другом меняясь мечтами,

Мечты развиваем прелестными снами,

Потом их разносим вечерней порой

И сыплем незримо над спящей землей.

          Но, как вспыхнет темя гор,

          Арф эдемских строим хор,

          Чтоб на родину их звуки

          Скорбь мучительной разлуки

          К трону Аллы от земли,

          Умиленные, несли.

И, тесно обвившись друг с другом руками,

Вослед этим звукам летим облаками,

С надеждой стремимся на радужный путь,

И сладостной думой волнуется грудь…

          Но пускай еще для нас

          Отдален прощенья час:

          Что мне ныне прелесть рая!

          Жизнь прекраснее земная,

          Если пламенной душой

          Ты поделишься со мной.

Как амвры дыханье, как звук поцелуя,

Тебя в наш цветущий приют унесу я,

И там, чтоб блаженство вполне довершить,

Подруг моих, милый, научим любить!»

11

Но юный друг ей молча внемлет,

И тайный страх его объемлет,

И взор недвижно устремлен,

И в этом взоре скорбь и мука.

Прервать молчанье хочет он,

Уста трепещут, — но без звука,

Как арфа, чьих согласных струн

Коснулся гибельный симум…[138]

В рассказе Пери дивном, странном,

В ее признании нежданном

Невероятно всё ему,

Всё чуждо светлому уму.

И страшной мыслью он трепещет,

Что взор ее, который блещет

Каким-то светом неземным,

Горит безумием одним…

Но тайное Пери проникла волненье

И мыслит с улыбкой: «Разрушу сомненье!

Невольно поверит он чудным словам,

Как духом блестящим предстану очам, —

Его моих взоров осыплю звездами,

Как паром душистым повею кудрями,

Чтоб он, утопая со мной в небесах,

Забыл на земле им покинутый прах!»

Трудным вздохом подымая

Человеческую грудь,

Разом Пери молодая

Хочет крылья распахнуть;

Но напрасно рвутся крылья,

Слабы тщетные усилья, —

Грудь в объятиях своих

Силой жизни держит их.

Изумлением и страхом

Пери мысль поражена;

С оживленным ею прахом

Долго борется она:

Нет спасенья! Уступает

Воля силе роковой…

Уж она изнемогает

Утомленная борьбой;

Но, на грудь, под ризой белой,

Руки стиснувши крестом,

Ненавистное ей тело

Рвет в отчаяньи немом!

Увы, не мог перенести

Ее страданий друг Леилы!

От исступления спасти

Ее стремится он, но силы

Погасли вдруг; растравлена

И напряженьем и тоскою,

Раскрылась рана — и волною

Кровавой хлынула она.

Из уст исторгся звук дрожащий,

Но говорить уж он не мог:

Он только взор возвел молящий

И мертвый пал у милых ног.

Разом громкий вопль раздался, —

В сердце степи он проник;

Но никто не отозвался,

Кроме скал, на этот крик.

И в беспамятстве пустынным

Пери берегом бежит;

Скалы и́дут рядом длинным,

Нил у ног ее шумит.

Только нет в стране безлюдной

Человеческих следов;

По кремням и меж песков

Бег ее измучил трудный, —

И, склонившись на скалу,

Пери вновь недвижна стала.

Голова на грудь упала,

Бледность смерти по челу,

В мыслях мрак темнее ночи…

Сердце смолкнуло в ней вдруг,

И бессмысленные очи

Бродят медленно вокруг.

12

Погаснул день, ложится мгла ночная;

Прохладою на берег веет Нил.

Он, Пери грудь дыханьем освежая,

И чувства ей и память возвратил.

Она очнулася, обильно слезы льются;

И перси вновь на прах ей милый рвутся,

Но в темноте обратного пути

Среди песков сыпучих не найти.

И на скалу она, безмолвна, села,

Унылый взор на звезды возвела:

Молиться бы несчастная хотела,

Но слов она и мыслей не нашла.

Порой уста дрожащие шептали,

Но только смерть на помощь призывали.

Смерть не шла; но, прежде ей

Утешитель незнакомый,

В море призраков несомый,

Сон сомкнул ее очей

Утомленные ресницы,

Мысли вихрем закружил,

И страданию границы

Он забвеньем положил.

И Пери вдруг пленительные звуки

Услышала, она узнала их:

То голоса подруг ее младых.

«Ко мне! ко мне, прекрасные подруги!»

Долго в темной вышине

Светлым облаком оне

И кружились и сияли,

Появлялись, исчезали,

И, как будто бы дождем

Вдруг рассыпавшись шумящим,

Роем, радужно блестящим,

Пали на землю кругом.

«Ты ли, милая? — сказали. —

Мы давно тебя искали,

Внемля жалобам твоим.

Из мучительной неволи

Мы одним мгновеньем боли

Вновь тебя освободим!»

С собой они из дальних стран земли

Душистые цветы и ветви принесли,

И между скал бесплодной степи вмиг

Из тех ветвей костер уже возник,

И слышен гимн; и, гимну их внимая,

Ободрена присутствием сестер,

Страдалица без страха молодая

И радостно восходит на костер.

Дым бежит в струях душистых,

В искрах ярко-золотистых

Пламень Пери обхватил.

Но не пламень это был, —

Это юноша ей милый,

Светозарный, златокрылый,

Нежным, розовым огнем

Вдруг возникнул над костром.

Он палящими устами

Грудь ее облобызал,

Обнял жаркими крылами,

Из костра ее умчал.

И огню лобзаний страстных

Пери смутно предалась,

Грудь в объятьях сладострастных

Закипела и зажглась;

И, казалось, умирала,

Трудным трепетом дыша,

Будто тело покидала

Отрешенная душа!

И там, где звезд роскошный пламень льется,

Как вихрь чета любовников несется.

Навстречу ей — вдруг призрак молодой,

Сияющий эдемской красотой.

          Пери вновь затрепетала,

          Крепче друга обняла,

          Устрашенная узнала

          Ту, чей образ приняла!

          Но соперница младая

          К ним приблизилась, сияя,

          Друга тихо назвала,—

          И, в одно мгновенье ока,

          В небо темное, далеко,

          За собою увлекла.

И Пери вслед за ним хотела,

Но ею принятого тела

Вдруг тяжесть чувствует она.

Его мучительным давленьем,

Его стремительным паденьем

Она с небес увлечена;

Из бездны в бездну упадает,

То вихри снежные встречает,

То гор пылающих ко дну

Летит с разгона в глубину, —

Летит…

13

           И вдруг открыла очи.

С земли сбегали тени ночи,

Лучами утра озарен,

Сиял румяно небосклон.

«О, что со мной? Еще ль живу я!» —

Сказала бедная, тоскуя.

И долго мысль ее смутна,

И долго в ней недоуменье;

Во сне ль томится вновь она,

Иль уж не сон ее томленье?

Вперед без цели Пери шла;

Вдруг крик пронзительный орла

Среди безмолвия раздался:

Орел то в воздухе терялся,

То вновь на землю упадал,

И меж окрестными скалами,

Свистя огромными крылами,

Орлицу криком вызывал.

Пери вдруг остановилась.

Память быстро прояснилась:

Крик орла ей всё сказал.

Грудь в испуге задрожала:

Пери сердцем угадала,

На какой он пир скликал.

Этот страх дает ей силы,

За орлом следит она.

Вот упал ширококрылый, —

Но добыча спасена.