Поэты «Искры». Том 2 — страница 18 из 52

На деле легко применить,

И шел он с своим барабаном,

Стараясь будить и будить.

Я, тезка великого Гейне,

На вещи иначе смотрю…

Я, правда, поэзии жаром,

Как он, постоянно горю,

Когда забываюсь в мечтаньях

О птичках, девицах, луне…

Но чуть до доктрины доходит —

Доктрина иная во мне…

Отрекшись от дерзкой гордыни,

Судьбу обеспечив свою,

Я тихо, свободно и сладко

В своем кабинете пою:

«Оставь барабан ребятишкам,

Целуй благонравно жену,

Спи сам и ничем не препятствуй

Других безмятежному сну.

Где только заметишь тревогу,

Домой удирай поскорей,

И там лишь вперед подвигайся,

Где пользы немало твоей.

Вся мудрость житейская в этом,

Весь истинный смысл бытия…

Прекрасную эту доктрину

Изведал на опыте я.

И знаю, что кончу покойней,

Комфортней, светлее свой век,

Чем кончил мой тезка несчастный,

Больной фантазер человек!»

<1867>

386. «Бесконечной пеленою…»

Бесконечной пеленою

Развернулось предо мною

            Старый друг мой — море.

Сколько власти благодатной

В этой шири необъятной,

            В царственном просторе!

Я пришел на берег милый,

Истомленный и унылый,

            С ношею старинной

Всех надежд моих разбитых,

Всех сомнений ядовитых,

            Всей тоски змеиной.

Я пришел поведать морю,

Что с судьбой уж я не спорю;

            Что бороться доле

Силы нет! что я смирился

И позорно покорился

            Безобразной доле.

Но когда передо мною

Бесконечной пеленою

            Развернулось море

И, отваги львиной полны,

Вдруг запели песню волны

            В исполинском хоре —

Песню мощи и свободы,

Песню грозную природы,

            Жизнь берущей с бою,—

Всё во мне затрепетало

И так стыдно, стыдно стало

            Пред самим собою —

За унынье, за усталость,

За болезненную вялость,

            За утрату силы

Ни пред чем не преклоняться

И с врагом-судьбой сражаться

            Смело до могилы!

Отряхнул с себя я снова

Малодушия пустого

            Пагубное бремя

И врагу с отвагой твердой

Снова кинул вызов гордый,

            Как в былое время.

А седые волны моря,

Пробужденью духа вторя

            Откликом природы,

Всё быстрей вперед летели,

Всё грознее песню пели

            Мощи и свободы!

<1881>

ИЗ ПЕРЕВОДОВ

Вильям Шекспир387. < МОНОЛОГ ОТЕЛЛО ИЗ 1-ГО ДЕЙСТВИЯ ТРАГЕДИИ>

Ее отец любил меня и часто

Звал в дом к себе. Он заставлял меня

Рассказывать историю всей жизни,

Год за́ год — все сражения, осады

И случаи, пережитые мною.

Я рассказал всё это, начиная

От детских дней до самого мгновенья,

Когда меня он слышать пожелал.

Я говорил о всех моих несчастьях,

О бедствиях на суше и морях:

Как ускользнул в проломе я от смерти,

На волосок висевшей от меня;

Как взят был в плен врагом жестокосердым

И продан в рабство; как затем опять

Я получил свободу. Говорил я

Ему о том, что мне встречать случалось

Во время странствий: о больших пещерах,

Бесплоднейших пустынях, страшных безднах,

Утесах неприступных и горах,

Вершинами касающихся неба;

О каннибалах, что едят друг друга,

О племени антропофагов злых

И о людя́х, которых плечи выше,

Чем головы. Рассказам этим всем

С участием внимала Дездемона,

И каждый раз, как только отзывали

Домашние дела ее от нас,

Она скорей старалась их окончить,

И снова шла, и жадно в речь мою

Впивалася. Всё это я заметил

И, улучив удобный час, искусно

Сумел у ней из сердца вырвать просьбу —

Пересказать подробно ей всё то,

Что слышать ей до этих пор без связи,

Урывками одними привелось.

И начал я рассказ мой, и не раз

В ее глазах с восторгом видел слезы,

Когда я ей повествовал о страшных

Несчастиях из юности моей.

Окончил я — и целым миром вздохов

Она меня за труд мой наградила

И мне клялась, что это странно, чудно

И горестно, невыразимо горько;

Что лучше уж желала бы она

И не слыхать про это; но желала б,

Чтоб бог ее такою сотворил,

Как я; потом меня благодарила,

Прибавивши, что если у меня

Есть друг, в нее влюбленный, — пусть он только

Расскажет ей такое ж о себе —

И влюбится она в него. При этом

Намеке я любовь мою открыл.

Она меня за муки полюбила,

А я ее — за состраданье к ним.

Вот чары все, к которым прибегал я.

Она идет — спросите у нее.

<1864>

ГАВРИИЛ ЖУЛЕВ

Биографическая статья

Гавриил Николаевич Жулев, младший брат известной драматической артистки Е. Н. Жулевой, родился 5 июля 1834 г. в сельце Спасском Бронницкого уезда Московской губернии, в семье Поликарпа Васильевича Жулева, дворового человека помещика H. М. Смирнова. Ему еще не исполнилось тринадцати лет, когда он, весною 1847 г., был отпущен на волю[126]. Есть некоторые основания полагать, что он был незаконнорожденным сыном помещика.

Жулев был одновременно и поэтом, и артистом. Окончив в начале 1850-х годов петербургское театральное училище, Жулев в 1853 г. дебютировал на сцене Александринского театра[127] и много лет, до 1875 г., состоял в его труппе[128]. «Помню, что Жулев превосходно играл прогорелого купеческого сынка Перетычкина в комедии Красовского „Жених из Ножовой линии“, — читаем в воспоминаниях современника. — Он подавал большие надежды на сцене, но его затер режиссер Е. И. Воронов, долго властвовавший в Александринском театре» [129]. Воронов и начальник репертуарной части петербургских императорских театров водевилист П. С. Федоров, самодур и взяточник, которого неизменно преследовали искровцы под кличкой «Губошлеп», особенно невзлюбили Жулева за то, что он сотрудничал в «Искре» и информировал редакцию журнала о закулисных тайнах и интригах[130].

Жулев начал печататься в «Искре» в 1860 г. и был одним из ее постоянных сотрудников на протяжении всех 1860-х годов. Его стихотворения появлялись преимущественно под псевдонимом «Скорбный поэт». Жулева сразу оценили в «Искре». «Не могу я встретиться с Курочкиным, — писал ему его приятель, артист и драматург И. Е. Чернышев, 23 марта 1861 г., — чтобы он не спрашивал о тебе… Отчего ты перестал писать? Он о тебе отзывается как о лучшем своем сотруднике и постоянно просит писать к тебе… И я с своей стороны тебе прибавлю, что ты поступаешь до нелепости глупо. Ты очень ошибаешься, если рассчитываешь на свой сценический талант и пренебрегаешь литературным. Последний у тебя гораздо выше, чем первый, и на него следует обратить тебе особенное внимание»[131].

В конце 1862 г. Жулев собрал свои стихи, напечатанные в «Искре», и выпустил их отдельной книжкой под названием «Песни Скорбного поэта». Противопоставляя Жулева представителям «чистой поэзии» и либеральным обличителям типа М. П. Розенгейма, «Искра» следующим образом характеризовала его творчество в отзыве о «Песнях Скорбного поэта»: «Бедность, умеющая весело трунить над собою и хохотать непринужденно и смело над хлыщевством и богатою наглостью, в каких бы они формах ни проявлялись, — вот главный мотив, повторяющийся во всех пьесах Скорбного поэта. Вздыхатели, отвергнутые дамою своего сердца по случаю бедности и наивно рассказывающие о своих злополучиях; супруги, получившие семейное счастье из рук начальников; швеи, беззаботно проходящие известное поприще; девицы, стремящиеся замуж, и дамы, забывающие мужей под звуки Штраусовой скрипки, павловские ландышки и московские Пахиты; театральные музыканты и отставные майоры — вот действующие лица комедии, ежедневно разыгрываемой в жизни, верно подмеченной и осмысленно переданной своеобразными стихами поэта-юмориста. Все это перемешано, как добро и зло, вообще в жизни и в каждом человеке отдельно, но все это живет, движется, смеется над собою и над другими, и, главное, все это просто и искренно»[132].

Очень сдержанно отозвался о книжке Жулева М. Е. Салтыков, поскольку она не отвечала тем большим требованиям, которые он предъявлял к современной сатире. Но и Салтыков писал, что «любителям чтения легкого мы эту книжечку рекомендуем: они в ней найдут некоторую частицу остроумия. В особенности указываем на веселую пьеску „Литературные староверы“»[133].

В поэзии Жулева нет революционных мотивов, но он — демократ с головы до ног. Все его стихотворения пронизаны плебейской гордостью, презрением к роскоши, тунеядству, барскому высокомерию. Один из типичных персонажей Жулева, столичный бездельник и фат, хорошо описан в стихотворении Д. Д. Минаева «Сорвалось!»:

В шляпе Циммермана,