Поэты-радищевцы — страница 24 из 84

То лучше поучений всех

Мою мне жизнь табак изображает.

Равно как он, я прах пустой,

И жизнь моя есть пламень мой,

Который мой состав дотоле оживляет,

Доколе пищу он потребну обретает.

Не станет пищи сей — потухнет он навек,

А вместе с ним и жизнь теряет человек.

<1805>

50. ЭПИТАФИЯ ПЛЯСУНУ

Жантиля славного сей камень кроет прах.

Об участи его скажу я в двух словах:

Он, прыгая балет, ногам дал лишню силу,

Вскокнул — всех удивил, а сам — попал в могилу.

<1805>

СТИХОТВОРЕНИЯ, ПРИПИСЫВАЕМЫЕ И. П. ПНИНУ

51. НАДЕЖДА, РАДОСТЬ, СТЫДЛИВОСТЬ

Аллегорическая басня

Надежда с Радостью дорогою шли вместе.

Не помню точно я, в каком то было месте,

В Париже

Или ближе, —

Какая в том нужда?

Но знаю, что тогда

Прекрасны были дни,

Как на пути

Стыдливость встретили они.

Откуда и куда идешь — тотчас спросили

И с нею кой о чем еще поговорили,

Как водится всегда в случае таковом.

Потом

Идти с собой Стыдливость упросили.

Скучна ли, весела

Дорога их была,

Читателю сие на суд я оставляю

И дале продолжаю.

Но как на свете сем,

Известно почти всем,

Нет прочного ни в чем

И счастьем завсегда не можно наслаждаться —

Равно и спутницам пришел час расставаться,

«Увы! сколь горестна разлука мне сия! —

Так Радость вопияла. —

Скажите, где могу еще узреть вас я?

В жилище роскоши я вечно не бывала,

И никогда нога не будет там моя».

Надежда про себя,

Ее любя,

Без дальних разговоров

Сказала ей тогда,

Что у любовников и также прожектеров

Бывает завсегда.

Стыдливость же в свою чреду вещала так:

«То опыт подтверждает,

Что ежели меня хоть раз кто потеряет,

Тот боле не найдет меня уже никак».

<1798>

52. НЕСЧАСТНЫЙ ЛЮБОВНИК

Раису милую я страстно полюбя,

Не помнил сам себя.

И день и ночь в уме ее воображая,

Томился, мучился, в злой скуке утопая.

Решился наконец об этом ей писать

И участи своей в ее ответе ждать.

Проходит месяц уж, проходит и другой,

Но от Раисы дорогой

В ответ

Ни строчки нет.

Кто в жизни сей любил или еще кто любит,

В отчаяньи моем меня тот не осудит:

Уже свинец готов был сердце поразить

И с жизнию моей мученья прекратить,

Но Небо, что о нас призрение имеет,

Дало мне ныне знать,

Что милая моя ни слова прочитать

Еще не разумеет.

<1798>

53. ЮЖНЫЙ ВЕТР И ЗЕФИР

Басня

«Какие всюду я ношу опустошенья,

Лишь дуну — всё падет от страшных моих сил, —

Так, с видом гордого презренья,

Ветр Южный кроткому Зефиру говорил. —

Крепчайшие древа я долу повергаю,

Обширнейших морей я воды возмущаю,

И бурь ужаснейших бываю я творец.

Скажи, Зефир, мне, наконец,

Не должен ли моей завидовать ты части?

Смотри, как разнишься со мною ты во власти!

С цветочка на цветок порхаешь только ты,

Или над пестрыми летаешь ты полями,

Тебе покорствуют лужочки и кусты,

А я, коль захочу, — колеблю небесами.

Тиранствуй, разоряй, опустошая мир,

Пусть будут все тебя страшиться, ненавидеть».

С приятной тихостью сказал ему Зефир:

«Во мне ж пусть будет всяк любовь и благость видеть».

<1798>

54. ТЕРНОВНИК И ЯБЛОНЯ

Вблизи дороги небольшой

Терновник с Яблонью росли,

И все, кто по дороге той

Иль ехали, иль шли,

Покою Яблоне нимало не давали:

То яблоки срывали,

То листья обивали.

В несчастьи зря себя таком,

Довольно Яблоня с собою рассуждала.

Потом

Накрепко предприняла

Обиды все переносить

И всем за зло добром платить.

Терновник, близ ее в соседстве возрастая

И злобою себя единою питая,

Чрезмерно тем был рад,

Что в горести, в тоске нет Яблоне отрад.

«Вот добродетелям твоим какая мзда!

Вот что за них ты получила!

Но если б ты, как я, свою жизнь проводила,

То б ни несчастье, ни беда

Не смели до тебя вовеки прикасаться.

Ты стала б, как и я,

Покоем наслаждаться».

Терновник, Яблоне слова сии твердя,

Над муками ее язвительно смеялся.

Но вдруг — откуда? как? совсем не знаю — взялся

Прохожий на дороге той

И, Яблони прельстясь плодами,

Вдруг исполинскими шагами

Подходит к ней и мочною рукой

Всё древо потрясает.

Валятся яблоки — сюда, туда,

К ногам Терновника иное упадает,

Прохожий же тогда,

Не мысля ни о чем, лишь только подбирает.

И как-то невзначай за Терн он зацепляет —

Мгновенно чувствует он боль в руке своей,

Зрит рану и зрит кровь, текущую из ней,

И чает,

Что сея злее раны не бывает.

Правдива ль мысль сия?

Кто хочет, тот о том пускай и рассуждает:

Рука его, а не моя.

Но это пусть всяк знает,

Что в гневе, в ярости своей

Прохожий до корня Терновник отсекает.

Читатель! в басне сей

Ты можешь видеть ясно:

Что люди добрые хоть терпят и ужасно,

Хоть сильно гонят их, однако ж — почитают,

Злодеев же тотчас, немедля — истребляют.

<1798>

55. ПРЕЖДЕВРЕМЕННЫЕ РОДИНЫ

(Подражание Руссо)

Рогатов был влюблен — чему дивиться!

Ведь это не беда,

Когда

От страсти сердце загорится, —

Есть средство от сея болезни и лечиться.

Закон гласит:

Изволь жениться.

Рогатов от сего не прочь,

Чем мучиться и день и ночь.

К возлюбленной своей Аликсе он спешит,

Страстнейшую любовь свою ей открывает

И говорит,

Что в свете он ее всему предпочитает,

Что всею он душой Аликсу обожает

И что бы счастлив был тогда своей судьбой,

Когда б владел ее он сердцем и рукой.

Аликса несурова

И, зря перед собой любовника такого,

Не может ни руки, ни сердца отказать, —

Себя ему вручает,

И брак их узами своими съединяет.

Но надобно сказать,

Что не прошло еще и месяцев пяти,

Как зрит уже Рогатов плод,

Который женский род

Приносит после девяти.

Смущение, тоска Рогатова объемлет,

Он сердится, крушится;

Аликса ж жалобам его печально внемлет

И случаю сему не может надивиться.

Но публика, что сказки любит,

А правду губит,

Вмиг разные молвы на счет их разнесла —

Иные уверяют,

Что рано чересчур Аликса родила,

Другие ж утверждают,

Что плод их потому так скоро появился,

Что слишком поздно уж Рогатов наш женился,

<1798>

56. НАСТАВЛЕНИЕ БОГАТОМУ СЫНУ ОТ БЕДНОЙ МАТЕРИ

Усерднейшей моей горячности предмет,

Прими, любезный сын! полезный мой совет.

Во-первых, буди тверд в своем по смерть законе

И с верностью служи Отечеству, Короне.

Мужей, украшенных сединой, почитай

И благодетельства других не забывай.

Будь ласков ты ко всем, хоть ниже кто иль равен,

Не тщись богатством быть или чинами славен, —

В одних достоинствах прямую стави честь.

Подлейших свойство душ являют трусость, лесть.

Сих бегай и не мни, что счастие неложно

Чрез пагубу других приобрести возможно.

Знай, чрез один порок в презрение придешь,

Чрез добродетель же сердца всех привлечешь,

И хоть несчастную во оной жизнь проводишь,

Везде любовь других с жалением находишь,

Спокойства чувствуя неоцененный дар,

Разрушить коего не может злой удар.

От жизни роскошной и праздной удаляйся

И строгостью трудов порокам противляйся.

Обиды презирай и гнева не имей:

Великодушием исправится злодей,

Бесчестнейших своих пороков устыдится, —

И тем не ты, но он жестоко огорчится.

Пусть здрава мысль твоя предшествует словам,

И прежде действия представь конец очам.

Несчастных облегчать старайся тяжко бремя,

Что в горести ведут и скуке томной время;

Будь к бедным щедр и их страшися пренебречь,

Не зная, как и твой век краткой будет течь.

Не будь тиран рабам, о пользе их пекися,

Будь снисходителен, но с ними не дружися,

Достойнейших из них старайся награждать,

Без строгости умей пороки исправлять:

Тем к большему одних усердию побудишь,

От слабостей других отстать совсем принудишь,

И равно сих и тех пленишь в любовь сердца, —

Прямого будут зреть рабы в тебе отца.

Сии, любезный сын! поступки благородны,

Верь, будут смертным всем и небесам угодны,

За все мои труды, за нежность и любовь,

Старайся оправдать своих ты предков кровь

Похвальных дел вослед стремлением прилежным,

Что славы все зовут пристанищем надежным.

<1795>

57. СЧАСТИЕ

Не может счастие ничем меня прельстить,

Величия его считаю я мечтою;

Ко счастью надобно ступеней тьму пройтить,

А сходят от него почти всегда — одною.

<1798>

58. РАЗЛИЧИЕ МЕЖДУ РОСКОШНЫМ И СКУПЫМ ЧЕЛОВЕКОМ

Роскошный человек, страстям предавшись всем,

Живёт, как будто бы он смерти ожидает;

Скупой же, напротив, всё деньги собирает,

Как будто вечно жить ему на свете сем.

<1798>

59. ЭПИГРАММА

Женатый господин слугу его спросил:

«Не с рогоносца ли ты шляпу, друг, купил,

Что кроет почти всё твое лицо полями?»

— «Она одна из тех, что вы носили сами».

<1798>

60. ЭПИТАФИЯ

Семь дней жена моя уж спит в могиле сей:

Какой покой и мне и ей!

<1798>

61. ГОВОРУН

«Не всё то злато, что блестит»,

И тот не умница, кто много говорит.

Рассудок мишуру от злата отличает,

Равно говоруна с разумным не равняет.

<1798>

62. НАДЕЖДА

Надежда! что ты есть такое?

Пролей свой свет ты на меня,

Скажи: мечтанье ль ты пустое

Иль луч блуждающа огня?

То зрю тебя я под венцами,

То средь пещер, между лесами,

С кинжалом, с пламенем в руках;

То вдруг, исполненну восторгов,

Я зрю тебя средь громких хоров,

10 В одеждах радостных, в цветах.

В различных кажешься ты лицах,

Таишь нередко цель страстей:

Преступну мысль храня в убийцах,

Возводишь их на трон царей.

Тобою Сикст одушевленный

Приемлет старца вид согбенный,

Чтоб к дверям рая ключ найтить;

Находит — и с душой надменной

Берет державу, крест священный,

20 И мир готов ему служить.

Иной, тобою обольщенный,

Воссесть мечтает на престол;

Уже народ, им возмущенный,

Несет повсюду тучи зол,

Как вдруг в стремлении сем яром

Падет под гибельным ударом,

На эшафоте распростерт;

Глава отсечена катится,

Струяся, черна кровь дымится, —

30 Надежда! так твой вянет цвет!

Злодей равно живет тобою,

Как муж, исполненный доброт,

Лишь, разной их ведя стезею,

Даешь вкушать им разный плод.

От двух начал ты происходишь,

Добро и зло с собой приводишь,

С желаньем быв сопряжена;

Лишь чрез него тебя мы знаем,

Коль есть желанье — уповаем,

40 А без него — что ты одна?

Ты есть ничто, коль нет желаний.

Но кто ж из смертных есть таков?

Кто из людей не полн мечтаний,

Не сделал кто из них оков?

В желаньях мы преград не знаем,

Во невозможном уповаем,

Мы любим обольщать себя,

Без нужд нередко призываем,

Чтоб только быть с тобой — желаем,

50 Скучаем жизнью без тебя.

Воззрю ли на раба в оковах,

Что век в неволе жизнь влачит,

На сирую вдовицу в стонах,

Что тощей смерти кажет вид;

Зря одного в цепях железных,

Другую зря в мученьях слезных,

Я вопрошаю сам себя:

Что держит в жизни сих несчастных?

Надежда! дней они ждут ясных,

60 И жизнь мила им чрез тебя.

Но что ж есть в существе ты самом?

Даешь ли истинный ты плод?

Под плотным кроясь покрывалом,

Лишь обольщаешь смертных род.

О! если б кто рукой враждебной

Сорвал с тебя покров волшебный

И обнаружил нам тебя!

Тогда б пред нашими очами,

Как в зеркале, мы зрелись сами

70 И всяк в тебе узнал себя!

Желаний наших ты зерцало,

Существенного нет в тебе:

От них приемлешь ты начало,

Ничто сама ты по себе.

Ты есть не что как продолженье

Не приведенных в исполненье

Желаний наших и затей,

Но от желаний кто отстанет?

Равно надежда не престанет

80 Несчастных обольщать людей!

<1805>

63. ЗАВИСТЬ

Порока пагубней я зависти не знаю.

С соревнованием я зависть не мешаю.

То нужно всячески стараться возбуждать,

Сию же, напротив, сколь можно истреблять.

Соревнование на верх возводит славы,

А зависть подлая лишь заражает нравы.

Примеров множество нам могут показать,

Что злобе, мщению, сим гидрам зависть — мать.

Пучину кто сию в груди своей скрывает

И сердце ядом лишь ее одним питает,

Кто б ни был он таков, того считаю я

За тайного врага — он в обществе змея:

Опаснейший злодей, прикрывшись лицемерством,

Он честный кажет вид, как сердце дышит зверством.

Порок сей извергов ужаснейших творит,

Раздоры, ужасы, несчастия родит,

Союзы самые священны разрушает,

Чистейших чувствий жар природы погашает.

Семейство, где во всех одна струится кровь

И в сердце коего одна горит любовь,

Коль искра зависти в сем сердце зародится,

В свирепый пламень огнь любви вдруг превратится

И в жилах потечет на место крови яд...

Жилище же сего семейства будет ад.

<1805>

64. ПЛАЧ НАД ГРОБОМ ДРУГА МОЕГО СЕРДЦА

Унылая кругом простерлась тишина,

Восходит медленно на небеса луна,

Трепещущий свой свет на рощи изливает

И с горестным лицом несчастных призывает

К местам, где мертвым сном природа вечно спит,

Где плакать и вздыхать ничто не воспретит.

О кроткая луна! о божество ночное!

Пролей свой свет туда, где смерть хранит в покое

Тот прах, что я иду слезами омочить;

10 Спеши, луна, спеши сей прах ты осветить!

Ты внемлешь мне, я зрю предмет моих желаний,

Свидетельницей будь ты всех моих стенаний:

Зрю царство смерти я и зрю ее предел,

Зрю кости, черепы, поля покрыты тел,

И как над трупами смеется червь презренный, —

Вот нашей гордости конец определенный.

О! ты, который всё разишь на свете сем,

Последнего раба становишь в ряд с царем,

Что добродетели и злобу истребляешь,

20 Что мудрость не щадишь, любви огнь потушаешь, —

Ужасный, мрачный гроб! увы! сколь часто ты

Блаженства нашего ниспровергал цветы,

Сколь часто разрывал ты те незримы узы,

Те нежные сердец чувствительных союзы;

Ты в лютости своей и ныне пожрал вновь

И дружбу верную, и страстную любовь!

Тебя объемлю я, целую прах любезный,

На хладный мрамор твой ручей катится слезный...

Увы! свершилось всё — и смертной той уж нет,

30 Которая мне в рай преобращала свет.

Покойся, милая! спи в гробе сем, Аннетта,

Уж более тебя не тронут бури света;

Удары счастия, что в жизни нас разят,

Покоя твоего уже не возмутят.

А я, с пленяющим навек расставшись взглядом,

Я медленным томлюсь и неисцельным ядом.

Как можно предузнать враждебный смертный рок}

Я мыслил провести в покое жизни ток

И, с юности моей развратам неподвластен,

40 Со склонностью своей не думал быть несчастен.

Когда я выступил на сей превратный свет,

Я счастью льстивому не кинулся вослед

И, не прельщаяся ни славой, ни тщетою,

Пленялся истиной и сердца красотою.

Я зрел, каков сей мир, я видел счастья луч,

Сокрытый в глубине неизмеримых туч.

О, свет! ужасных бедств, ужасных мук содетель!

Где мзда с пороками равняет добродетель,

Где гордость, до небес касаяся главой,

50 Невинность робкую теснит своей ногой,

Где роскошь в облаках блестящий взор скрывает

И пропасти стопой железной попирает.

Вращаяся в тебе, я видел подлу лесть,

Хотящу вкрасться в грудь, чтоб больше ран нанесть.

Я зрел в тебе людей коварных, злых, надменных,

Бесстыдностью своей в злодействах ободренных,

Которых казнь небес ни совесть не страшит,

Которых бог — корысть, а подлость — твердый щит!

Я зависть зрел всегда носящую железы;

60 Успехи из нее мои исторгли слезы;

Невинного меня искала погубить:

Кто добродетелен, не может счастлив быть.

Когда, зря бездны вкруг, в обманах, во смятенье,

Я в дружбе кинулся найти успокоенье,

Святое дружество! О нежный дар небес!

Коликих мне и ты виною было слез!

Те, кои дружбу мне и верность обещали,

Увы! друзья мои! друзья враги мне стали.

Я злобу презирал, и сам ей жертвой был;

70 Но тем опасней враг, чем больше он нам мил!

О, небо! сколько змей, рожденных мрачным адом,

За всю мою любовь платили злейшим ядом

И, злость невинностью умея прикрывать,

Могли и тут губить, где б должно подкреплять.

Тогда, познав обман, познавши заблужденье,

Я вдруг из бурей сих прешел в уединенье,

Прешел — и заключил лишь самого себя,

Далече от людей найти покой мнил я.

Опасны страсти нам, но тишина страшнее;

80 Увы, бесчувственность всего на свете злее!

Прельщенный новою блестящею мечтой,

В замену счастия найти я мнил покой;

Увы! здесь нет тебя, и ищут бесполезно.

Я думал мир вкушать, но что же мир сей был!..

Вдруг свет мне сделался печален, пуст, уныл,

Всё стало тягостно, мучительно, превратно,

Я жизнь, несносну жизнь хотел прервать стократно;

Тогда, в престрашной сей мне в мире пустоты,

Аннетта! божество! мне тут явилась ты,

90 Подруга верная, имея нежны взгляды,

Пришла несчастному подать лучи отрады.

Увы, узрев тебя, узрел мгновенно я,

Что счастье и покой во взорах у тебя.

Во взорах сих — небес блеск, рай изображался;

Мне мрачен солнца свет пред молньей их казался.

С сих только пор лишь стал я жизнь мою ценить,

Аннетта, чрез тебя привык ее любить.

Ах! льзя ли не любить тогда мне жизни было,

Когда ты новую мне душу в грудь вложила,

100 Когда сказала мне с улыбкой на устах

И с нежным, пламенным румянцем на щеках:

«Люби меня, как я люблю тебя сердечно,

Чрез страсть взаимную счастливы будем вечно».

Увы! в полночный сей унылый тихий час

Мне мнится, что еще сей твой я слышу глас.

О друг души моей! когда то справедливо,

Что сердце чувствовать по смерти станет живо

Всё то, что чувствует во время жизни сей,

То знай, что вечность лишь предел любви моей.

<1805>

65. ЦАРЬ И ПРИДВОРНЫЙ

Сказка

Случилось одному царю в Египте быть

И близ тех пирамид ходить,

Что чудом в свете почитают.

Скажу я правду всю

И ничего не утаю:

Царёво зрение пирамиды прельщают.

Придворные ж таких случаев не теряют

И превосходно знают,

Когда и как царю польстить.

И потому один так начал говорить:

«Великий государь! зри камня блеск того,

Что сверху прочие собою прикрывает,

И кои сделаны лишь только для него, —

Не верно ль, государь, сие изображает

Народ твой и тебя?

Не те ли меж тобой и им суть отношенья?..»

Так царь льстецу на то сказал:

«Мой друг, совсем с тобой противного я мненья,

И мыслить никогда, как ты, не буду я.

Я вижу истину сего изображенья,

Которое весьма ты ложно понимал,

И потому желаю,

Чтоб случай сей заметил ты,

Затем что важным я его весьма считаю:

Тот камень, что свой блеск бросает с высоты,

Разбился б в прах — частей его не отыскали, —

Когда б минуту хоть одну

Поддерживать его другие перестали.»

<1805>

66. БРЕННОСТЬ ПОЧЕСТЕЙ И ВЕЛИЧИЙ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ

Тот ныне царь — вселенной правит,

Велит себя как бога чтить;

Другой днесь раб его — и ставит

Законом власть боготворить,

Ударит час — и царь вселенной

Падет, равно как раб презренный,

Оставя скипетр, трон, венец...

И, наконец,

Всё преимущество царя перед рабом

В том будет состоять,

Что станет гроб в стократ богатый заражать.

<1805>

67. КАРИКАТУРА

(Подражание английскому)

«Что это, кумушка? — сказал Медведь Лисице. —

Смотри, пожалуй: Лев наш едет в колеснице

И точно на таких, каков и сам он, львах!

Неужто же пошли они в упряжку сами,

Неужто силою? Они ведь тож с когтями?»

— «Ты слеп стал, куманек: он едет на ослах!»

<1805>

И. М. Борн