Поэты-радищевцы — страница 40 из 84

<1801>

176. К МОЕЙ ХИЖИНКЕ

Vil campanna dal ciel non e pereossa,

Ma sovra Olimpo ed Ossa

Tuona il gran Giove, e l'alte torri offende.[36]

Tasso


Жилище мирное, святое,

Уединенное, простое,

Любезна хижинка моя!

Всегда тобою восхищенный,

Твоим убожеством прельщенный,

Стремлюсь теперь воспеть тебя.

Стремлюсь, хочу тебя прославить,

Превыше зданий всех поставить

И их огромность устыдить;

Богатство, пышность пред тобою

Назвать блестящею мечтою.

В них можно ль счастье находить?

Ничто тебя не украшает,

Не мрамор на стенах сияет,

И не блестит нигде металл;

Но я смеюся над тщетою,

Одной пленяюсь простотою:

Тебя не зодчий созидал.

Твой кров березы осеняют,

Они смиренно охраняют,

Чтоб не потряс тебя Борей;

Перед тобой ручей струится,

Волной сверкает и гордится,

Служа оградою твоей.

И холм, украшенный цветами,

Где боги жить могли бы сами,

Приютом служит для тебя.

Твой друг, от шума удаленный,

Людьми, судьбою угнетенный,

В тебе счастливым чтит себя!

Пускай богач над сундуками

Сидит за крепкими замками

И деньги — от себя хранит;

Богач спокоен ли бывает?

Когда он сладко засыпает?

Он жизнь свою в тоске влачит.

Пусть честолюбец ищет славы,

И зрит в войне свои забавы,

И ближних кровь как воду льет;

Пускай он лавры собирает, —

Его проклятье угнетает:

Он братии смерти предает.

Пускай, по крыльцам бар скитаясь,

Чинов, отличий добиваясь,

Подлец проводит целый век;

Пускай возвышен он чинами

И грудь осыпана звездами —

Он всё презренный человек.

Чины того лишь украшают,

В ком добродетели блистают

Подобно солнцу в небесах;

А кто чрез лесть их получает,

Напрасно быть великим чает:

Он мал, хоть и в больших чинах.

В тебе, в тебе, мой друг любезный,

В сей век испорченный, железный,

Златые дни я провожу;

В тебе блаженство обретаю,

Сует и горестей не знаю, —

В тебе Астрею нахожу.

Она тех зданий убегает,

Где роскошь, пышность обитает;

Она не может вместе быть

Ни с униженными льстецами,

Ни с горделивыми глупцами, —

В одной тебе лишь хочет жить.

В тебе одной! — и я желаю:

Да жизнь мою в тебе скончаю,

Быв другом ближним и себе;

Душа моя тобою пленна,

В тебе умру, благословенна!

Мой прах останется в тебе!

<1802>

177. УПРЕКИ АПОЛЛОНУ

Несправедливый бог! безжалостный отец!

О ты, который сам весь в золоте сияешь

И золота сего творец!

Зачем детей своих им мало наделяешь?

Скажи, жестокий! мне, зачем — когда ты сам

На славной четверне вседневно разъезжаешь

По гладким, светлым небесам, —

Детей своих пешком таскаться допускаешь?

Возможно ль не роптать, когда тебя

Амброзией и нектаром питают,

Когда ты всем довольствуешь себя, —

А дети с голоду едва не умирают!

Тобой живится вся земля,

Тобой цветы цветут, деревья зеленеют

И одеваются все бархатом поля, —

А дети платья не имеют!

Твой славный, чудный храм

И злато, и сребро, и мрамор украшают,

И благовонный в нем курится фимиам, —

А дети в чердаках под кровлей обитают!

Ах! сжалься, всемогущий бог!

На участь горькую детей твоих взирая!

Переменить ее легко бы ты возмог,

Одних лишь добрых здесь богатством награждая!

<1802>

178. ЗЯБЛИК

Зяблик, летая,

Вольность хвалил;

Чижичек в клетке

Слушал его.

«Милая вольность! —

Зяблик сказал. —

Ты мне дороже

В свете всего!

Там я летаю,

Где захочу, —

Нет мне преграды

Вечно нигде.

В роще, долине,

В темном лесу,

Лишь пожелаю,

Быть я могу.

Здесь я с подружкой

Милой резвлюсь,

Там, с нею сидя,

Песни тою.

Всё мне к веселью

Служит везде, —

Всё мое счастье,

Вольность, в тебе!

Чижичек! — полно

В клетке сидеть,

Станем со мною

Вместе летать!»

Только лишь зяблик

Речь окончал,

Видит мой зяблик —

Коршун летит.

«Где мне укрыться?..» —

Чуть он успел

В страхе ужасном

Только сказать, —

Коршун стрелою

Вмиг налетел,

Вмиг вольнодумца

В когти схватил.

Чижичек вздрогнул,

Сел в уголок

И потихоньку

Так говорил:

«Мне здесь и в клетке

Жить хорошо,

Только б хозяин

Добренькой был».

<1802>

179. БЕДНАЯ ДУНЯ

Ах! не лебедь ходит белая

По зеленой травке шелковой!

Ходит Дуня, ходит, бедная,

С томным сердцем, в мыслях горестных!

Не любуется цветочками,

Красным утром не пленяется,

И певуньи малы пташечки

Уж не могут веселить ее!

Снегобелым рукавом своим

Закрывая очи ясные,

Только слезы льет красавица,

Только думу крепку думает:

«На кого меня покинул ты,

На кого, сердечный, милый друг?

Не клялся ли ты любить меня?

Не клялась ли я тебя любить?

Я отстала от подружек всех

И от батюшки, от матушки;

Я покинула сестер моих

И сторонушку родимую;

Убежала и поверилась

Другу милому, сердечному;

Расплела я косу русую

И с весельем отдалась тебе.

Мне светлей казалось солнышко

И цветочки всё душистее,

Как в твоих объятьях сладостных

Забывалась я, несчастная!

Ах! раскройся, мать сыра земля!

Поглоти меня, преступницу!

Для кого ж мне жить осталося,

Если милый мне неверен стал!..

Тут пошла она по берегу,

По крутому, по высокому,

И, всплеснув руками белыми,

Погрузилась в волны быстрые!

<1802>

180. БАСНЯ «ПЧЕЛЫ И ШМЕЛИ»

(Вольный перевод)

В то время пчелы как царями управлялись,

Все счастием они, покоем наслаждались,

Их труд довольство им, богатство доставлял,

И мед засеки их доверху наполнял.

Но вёдру ведь всегда последует ненастье!

И сих блаженных пчел прошло, исчезло счастье.

Не то чтобы для них цветы уж не цвели,

А что влетели к ним ленивые шмели.

Все тунеядцы те работать не хотели,

Лишь увещания да поученья пели.

«Пчела, — по их словам, — им давшая свой мед,

Дорогу в небеса легчайшую найдет,

И счастье, кое там получит непреложно,

Ни сердцу, ни уму представить невозможно,

Хотя б и до смерти ужалила кого,

Они ей всё простят, не будет ничего».

Все бросились на то, спасенья пожелали,

И воск и мед к ногам шмелей сих жадных склали.

Что ж вышло из того? — Повсюду голод стал.

Кто рая захотел, тот ад здесь испытал,

Иные померли, иные истощились

Так-так, что на ногах насилу волочились

И были помощи принуждены просить —

Последний царь ее не преминул явить.

Тогда опомнились и обще для покоя

Они условились изгнать шмелей из роя;

Изгнали — и опять все стали процветать.

Ах! скоро ли пчелам мы станем подражать?

<1804>

181. УЯЗВЛЕННЫЙ КУПИДОН

Феокритова идиллия

Однажды Купидона

Ужалила пчела

За то, что покушался

Из улья мед унесть.

Малютка испугался,

Что пальчик весь распух;

Он землю бьет с досады

И к матери бежит.

«Ах! маменька! взгляните, —

В слезах он говорит, —

Как маленькая, злая,

Крылатая змея

Мне палец укусила!

Я, право, чуть стерпел».

Венера, улыбнувшись,

Такой дала ответ:

«Амур! ты сам походишь

На дерзкую пчелу:

Хоть мал, но производишь

Ужасную ты боль».

<1804>

182. МАША, ИЛИ ВРЕМЯ ВСЕГДА ОДНО

Agli amanti infelici

Sono secoli i momenti e sono istantl

I lunghi giorni: ai fortunati amanti.

Metastas[37]


Вчера под ветвями древес

Развесистых, пушистых,

Как лучезарный царь небес

Уже в водах сокрылся чистых,

Я милой Маши дожидался.

Тогда покоился весь мир

В объятьях сладостных Морфея;

Не спал игривый лишь Зефир,

Желанье будто бы имея